PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   Опросы (игры SONY PlayStation) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=389)
-   -   Переводчики игр на русский (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=17363)

Leonis 19.11.2010 11:45

Переводчики игр на русский
 
В данный момент времени мы с ребятами вышли на новый этап сбора русских игр Dreamcast. Было обнаружено, что одна и та же игра (переведённая на русский) могла проходить как перевод от разных контор. Например, на обложке диска одно, внутри другое. Хочется внести ясность в эти моменты, и тут без помощи PSX комьюнити не обойтись.

В Дрим сцене рулили следующие конторы:
Вектор, Кудос, РГР, Парадокс и Студия Макс.
ПлейЗиро, Наутилус и Пиначет так же что-то издавали, но они сильно под вопросом.

Интересует всё:
1. Даты начала деятельности (и конца), какие-то координаты, зацепки
2. Списки игр от разных переводчиков
3. Какие-то комментарии по переводчикам (может одна контора называлась по-разному, есть дополнительные данные или какие-то эмоции, и.т.д)
4. Какие-то особенности перевода
5. Ещё что-то, что поможет нам разобраться.

Заранее всем спасибо :)

DruchaPucha 19.11.2010 12:00

Ответ: Переводчики игр на русский
 
1. Сложный вопрос, на PS1 около 20 контор пиратили (некоторые переводами вообще не занимались, воровали или просто издавали). Русские Версии (SRU) конец 1997 года, переводить перестали наверное в 2001, помимо переводов выпускали мультимедийную продукцию и порты всякой эротики с ПК. НК 1998 год, последние переводы вышли где-то в 2000 году. Golden Leon конец 1998 года, так же как и SRU выпускали всякую мультимедию. RGR Studio 1999 год, так же перевели несколько игр для pS2, но уже по заказу Мегеры. Вектор 1999 год, последние переводы вышли не знаю когда, может в 2004. А так студий очень много и достаточно сложно проследить, когда они появились.
2. Это непосильная задача, для некоторых игр существует более 10 переводов.
3. Ну это дело вкуса. Многие превозносят RGR Studio, но я с этим не согласен, вот Лисы и Витан (Vitan) другое дело, у них практически все переводы качественные.

Leonis 19.11.2010 12:44

Ответ: Переводчики игр на русский
 
Цитата:

некоторые переводами вообще не занимались, воровали или просто издавали
Вот о них можно подробнее?

Цитата:

2. Это непосильная задача, для некоторых игр существует более 10 переводов.
В Дрим сцене всё немного проще, так что шанс есть разобраться. Как правило, больше 4 переводов не встречалось для одной игры. К тому же, некоторые переводчики отмечались либо в игре, либо в заголовке диска, это всё упрощает.


Может быть есть какие-то наработки, как идентифицировать переводчиков?
У нас например если в заголовке диска встречается:
koteus=кудос
norg - вектор
rgr - rgr
Но не все конторы отмечались в заголовке диска.

Вектор, к примеру, очень любил отписываться о себе и в игре. Кудос тоже, эти ребята даже заставку себе сделали во многих играх (такой треугольничек). rusperevod это тоже они кстати

DruchaPucha 19.11.2010 14:12

Ответ: Переводчики игр на русский
 
Цитата:

Сообщение от Leonis (Сообщение 111871)
Вот о них можно подробнее?

ALL Right, Megera, rusperevod, все украинские конторы пиратили русские переводы, за исключением Sacson Studio, они выпускали свои переводы. Вектор тоже воровали и Кудос. Иногда в коробки с одним логотипом попадали чужие переводы.

Цитата:

Сообщение от Leonis (Сообщение 111871)
Может быть есть какие-то наработки, как идентифицировать переводчиков?
У нас например если в заголовке диска встречается:
koteus=кудос
norg - вектор
rgr - rgr
Но не все конторы отмечались в заголовке диска.

У Golden Leon обычно в метке диска стояла надпись DEFAULTLABEL, ещё нецензурные слова написанные латиницей. У RGR в метке диска стояла надпись (COMPILATION BETA1, MEDIEVIL или ID от Syphon Filter вроде от первой части). У Лис при запуске биоса высвечивались надписи, но не всегда.
Sony Computer Entertaiment of America
или
Sony Computer Entertaiment (EUROPE)

У SRU и Вектор, при запуске высвечивались фирменные логотипы, у Вектор не всегда, но бывало даже на чужих переводах. Многие оставляли о себе информацию в ресурсах савой игры.

Цитата:

Сообщение от Leonis (Сообщение 111871)
rusperevod это тоже они кстати

rusperevod - распространитель пиратки, издавали переводы (FireCross, Enterity, HK, RED Station и Кудос), на последних своих изданиях (белые обложки), везде лепили логотипы от Кудос, хотя в основном это были чужие переводы.

Leonis 19.11.2010 15:34

Ответ: Переводчики игр на русский
 
Цитата:

у Вектор не всегда, но бывало даже на чужих переводах
Если я правильно понял, логотипы Вектора могли появляться на чужих переводах?

Цитата:

rusperevod - распространитель пиратки, издавали переводы (FireCross, Enterity, HK, RED Station и Кудос), на последних своих изданиях (белые обложки), везде лепили логотипы от Кудос, хотя в основном это были чужие переводы.
весьма любопытное замечание. где-то можно больше информации найти по этому "издателю"? мы просто считали rusperevod=kudos, а в этом случае придётся пересмотреть все игры..

Есть архивы сайтов переводчиков (т.к. все они давно в дауне), со списком переведённых игр. Как думаешь, им стоит доверять?

В последних наработках базы русских игр Dreamcast как раз и использовались - обложки дисков, метки, данные из игры и данные сайта (для игр, переводчик которых не опознан).

DruchaPucha 19.11.2010 16:16

Ответ: Переводчики игр на русский
 
Цитата:

Сообщение от Leonis (Сообщение 111880)
Если я правильно понял, логотипы Вектора могли появляться на чужих переводах?

Да нет. Просто Вектор, выдавали чужой перевод за свой. Например вот этот релиз, Вектор запихнули в свою коробку перевод от SRU, но в основном тырили у Golden Leon.


Disney's A Bug's Life [SCUS-94288] [Russian] [Русские Версии]

Цитата:

Сообщение от Leonis (Сообщение 111880)
весьма любопытное замечание. где-то можно больше информации найти по этому "издателю"? мы просто считали rusperevod=kudos, а в этом случае придётся пересмотреть все игры..

Вот тебе к примеру несколько разных изданий от rusperevod и нигде нет перевода от Кудос.


Похожее оформление, но переводы от Кудос.



Цитата:

Сообщение от Leonis (Сообщение 111880)
Есть архивы сайтов переводчиков (т.к. все они давно в дауне), со списком переведённых игр. Как думаешь, им стоит доверять?

В последних наработках базы русских игр Dreamcast как раз и использовались - обложки дисков, метки, данные из игры и данные сайта (для игр, переводчик которых не опознан).

Сайтов уже не существует, так-как на PS2 уже мало кто пиратил, даже Парадокс, которые до 2006 были живы, толко PS1 занимались. Только у Мегеры сайт остался, но Мегера ничего для PS1 не переводили, только чужие переводы переиздавали.
http://megera.ru/

Leonis 19.11.2010 22:58

Ответ: Переводчики игр на русский
 
Спасибо большое за информацию, будем пересматривать игрушки

GGrinch 19.11.2010 23:09

Ответ: Переводчики игр на русский
 
http://playbox.chat.ru/dc.html

Leonis 20.11.2010 01:46

Ответ: Переводчики игр на русский
 
GGrinch, давно их сайт не обновлялся. Кроме того, что есть у них на сайте можешь что-нибудь добавить? Слишком уж скудный сайт..

DTS 24.10.2011 23:26

Ответ: Переводчики игр на русский
 
Здраствуйте, помогите перевести игру Vandal Hearts 2 перевод начат
http://notabenoid.com/book/22743/

ОгненныйЛис 26.10.2011 11:56

Ответ: Переводчики игр на русский
 
DTS, не в той теме свою просьбу выложил. Но очень хорошо, что эту знаменитую игру решили на русский язык перевести. Лишь бы перевод был качественным.

dark_phoenix 26.10.2011 14:44

Ответ: Переводчики игр на русский
 
Цитата:

Сообщение от ОгненныйЛис (Сообщение 133830)
DTS, не в той теме свою просьбу выложил. Но очень хорошо, что эту знаменитую игру решили на русский язык перевести. Лишь бы перевод был качественным.

с этим полностью согласен, т.к. я играл в русскую версию,но из за перевода дальше пройти не смог :( он уезжал за экран,на чём игра просто останавливалась.

koekto 09.01.2012 15:28

Re: Переводчики игр на русский
 
А что за "неизвестная контора" такая? Она буквально "неизвестная", или это их название :) ?

И вообще, если вдруг DruchaPucha надумает когда-нибудь написать статейку и разобрать всех переводчиков по полочкам, то я бы с удовольствием прочитал! Но это к слову просто.

DruchaPucha 09.01.2012 15:49

Ответ: Re: Переводчики игр на русский
 
Цитата:

Сообщение от koekto (Сообщение 136981)
А что за "неизвестная контора" такая? Она буквально "неизвестная", или это их название :) ?

FireCross вроде, во всяком случае меню сборников, где есть кнопки джойстика об этом говорит.

Цитата:

Сообщение от koekto (Сообщение 136981)
И вообще, если вдруг DruchaPucha надумает когда-нибудь написать статейку и разобрать всех переводчиков по полочкам, то я бы с удовольствием прочитал! Но это к слову просто.

Я для сайта писал небольшой faq по локализациям сэмплы и.т.д. Тут неполная инфа на некоторые конторы.
http://psxplanet.ru/?q=taxonomy_vtn/voc/29
http://narod.ru/disk/9436087001/Faq.txt.html

volgame 09.01.2012 16:16

Ответ: Re: Переводчики игр на русский
 
На www.psxplanet.ru не по всем FAQ написан, там сложно с разметкой, надо вручную забивать. Данные у меня в текстовом блокноте, доделаю как будет побольше времени.

Неизвестный локализатор
Русские Версии

DruchaPucha, ещё раз спасибо за труд :)

DruchaPucha 09.01.2012 16:24

Ответ: Re: Переводчики игр на русский
 
Цитата:

Сообщение от volgame (Сообщение 136988)

Впринципе это как-раз и есть FireCross.


Часовой пояс GMT +3, время: 21:33.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024