(PS2) Action/Adventure (RU) Игры для популярной игровой системы SONY Playstation 2 - Русские версии - жанр - Action/Adventure

Реклама
Оцените пожалуйста - Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist].
(19)
Рейтинг темы: голосов - 19, средняя оценка - 4.63.

Теги
silent hill, silent hill 2, slus-20228

Ответ
 
Опции темы
Старый 10.05.2019, 18:20   #31
Person Of The Community
 
Аватар для Jeneshka Krasavin
 
Регистрация: 16.05.2018
Адрес: Москва
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 70
Jeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]             

Вдогонку к переводу New game и Options,а так же названий сценариев,уровней сложности,можно добавить еще ПАУЗУ и экран GAME OVER
Нажмите

Последний раз редактировалось Jeneshka Krasavin; 10.05.2019 в 21:34.
Jeneshka Krasavin вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо Jeneshka Krasavin
Реклама

Старый 10.05.2019, 20:12   #32
Person Of The Community
 
Аватар для Jeneshka Krasavin
 
Регистрация: 16.05.2018
Адрес: Москва
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 70
Jeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]             

Отредактировал сообщение,отбой,это у меня эмуль бесится)Вобщем пока дошел до парка "Роузвотер" и встретился с Марией,играю на эмуляторе,до этого места перевод прекрасный,ни одной орфографической\смысловой ошибки не нашёл.

Последний раз редактировалось Jeneshka Krasavin; 10.05.2019 в 20:49.
Jeneshka Krasavin вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 12.05.2019, 03:08   #33
Person Of The Community
 
Аватар для Jeneshka Krasavin
 
Регистрация: 16.05.2018
Адрес: Москва
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 70
Jeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]             

Пока дошёл до лабиринта, косяков и ошибок в переводе не обнаружил совсем!Но режет глаза всё таки главное меню,загрузка и PAUSED с GAME OVER,очень надеюсь на перевод этих вещей.Завтра продолжу,по впечатлениям перевод превосходный,очень хочу прочитать финальное письмо от Мэри.

На самом деле очень жуткий момент
Jeneshka Krasavin вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 12.05.2019, 19:03   #34
Person Of The Community
 
Аватар для Jeneshka Krasavin
 
Регистрация: 16.05.2018
Адрес: Москва
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 70
Jeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]             

Прошёл игру и дополнительный сценарий!
Результаты "Письмо из тихого рая"

Результаты "Рождённая желанием

С отображением статистики как видите полный порядок)
Вообще перевод очень хорош,в основной игре никаких косяков и ошибок не обнаружил,а вот в сценарии за Марию есть пара косячков,скрины прилагаю:
Косяк с мужским\женским родом


Причем ошибка с родом только тогда,когда Мария поднимает именно лекарства (аптечка,напиток).
Когда Мария берет другие предметы,то с родом порядок!
Когда Мария подбирает другие предметы,то с родом все как надо





И так же пара мелочей которые бросились в глаза:
Не хватает запятой после "Под углублением"



Могу ошибаться,но в начале диалога мне показалось что Мария начала на "ВЫ",а потом резко перешла на "ТЫ",если это так и есть то нужно убрать "ВЫ",ибо "YOU" не подразумевает,а во вторых по диалогу не чувствуешь момент когда они породнились и перешли на "ТЫ".Повторюсь,могу ошибаться,сейв я перезаписал а снова добежать до дома Болдуинов немного лень))
ТЫ ВЫ



И напоследок,не расслышал в оригинальной озвучке какое было слово,но по тексту выглядит странно)
Боремся за невыполнимое дело :))



Еще раз хочу поблагодарить автора за замечательный перевод NTSC версии,получил огромное удовольствие от прохождения именно этой версии с нормальной скоростью,жду обновленный перевод этой игры с переведенным списком опций,паузы,Game Over и исправлением мини косяков которые я указал (Ну как минимум ошибку с родом)
Так же жду от товарища METALLIST'a его переводы Silent Hill 3\4,буду проходить и тестировать.
Jeneshka Krasavin вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо Jeneshka Krasavin
Старый 13.05.2019, 10:40   #35
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Metallist
 
Регистрация: 16.03.2019
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 120
Metallist репутация неоспоримаMetallist репутация неоспоримаMetallist репутация неоспоримаMetallist репутация неоспоримаMetallist репутация неоспоримаMetallist репутация неоспоримаMetallist репутация неоспоримаMetallist репутация неоспоримаMetallist репутация неоспоримаMetallist репутация неоспоримаMetallist репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]             

Jeneshka Krasavin, "косяк" с родом в сценарии за Марию это не совсем "косяк". В данном случае эти фразы являются общими для обоих сюжетов и в английском значатся как I got, то есть, у них что женщина говорит I got, что мужчина. Я просто не стал "выдумывать" какое-то "общее" слово, в плане "найден/получен и т.п.", а оставил "Я взял". ТЫ/ВЫ - да, возможно, нужно все диалоги всё же оставить на "Вы", посмотрю этот момент.
"Невыполнимое дело" - согласен, можно было бы перевести как-то поблагозвучней. Оригинальная фраза: I don’t mind fightin’ for an impossible cause. ТО есть, суть всё равно остаётся в духе "Не прочь бороться за недосягаемую цель".
По переводу окна настроек, game over - это текстуры, открыть их я смог, но пока не могу подобрать палитру, чтоб они нормально отображались. Возможно, я слишком глубоко полез в этом плане, и всё гораздо проще... "Пауза" - это текст, не стал переводить, так как эта пауза является общей с другой локализацией. По сути, перевести - секундное дело.
Metallist вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо Metallist
Старый 13.05.2019, 13:57   #36
Легенды PSX Planet
 
Аватар для shamalama
 
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 9,146
shamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]             

хоть яндекс-переводчик и переводит "I don't mind fighting' for an impossible cause" как "Я не против бороться за невозможное.", мне всё же думается что здесь обратный смысл - "Что толку драться в безнадёжном случае".
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE]
shamalama вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 13.05.2019, 14:01   #37
Person Of The Community
 
Аватар для Jeneshka Krasavin
 
Регистрация: 16.05.2018
Адрес: Москва
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 70
Jeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]             

Цитата:
Сообщение от Metallist Посмотреть сообщение
Jeneshka Krasavin, "косяк" с родом в сценарии за Марию это не совсем "косяк". В данном случае эти фразы являются общими для обоих сюжетов и в английском значатся как I got, то есть, у них что женщина говорит I got, что мужчина. Я просто не стал "выдумывать" какое-то "общее" слово, в плане "найден/получен и т.п.", а оставил "Я взял". ТЫ/ВЫ - да, возможно, нужно все диалоги всё же оставить на "Вы", посмотрю этот момент.
"Невыполнимое дело" - согласен, можно было бы перевести как-то поблагозвучней. Оригинальная фраза: I don’t mind fightin’ for an impossible cause. ТО есть, суть всё равно остаётся в духе "Не прочь бороться за недосягаемую цель".
По переводу окна настроек, game over - это текстуры, открыть их я смог, но пока не могу подобрать палитру, чтоб они нормально отображались. Возможно, я слишком глубоко полез в этом плане, и всё гораздо проще... "Пауза" - это текст, не стал переводить, так как эта пауза является общей с другой локализацией. По сути, перевести - секундное дело.
По поводу родов, "я взял" Мария говорит только при поднятии медицинских предметов,при поднятии других предметов она как и положено говорит "Я взяла" в женском роде,я в посте выше приложил скрины где Мария говорит "правильно":)

Когда Мария подбирает другие предметы,то с родом все как надо


Jeneshka Krasavin вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 14.05.2019, 13:44   #38
Заблокированные
 
Регистрация: 25.10.2018
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 132
Марков Николай репутация неоспоримаМарков Николай репутация неоспоримаМарков Николай репутация неоспоримаМарков Николай репутация неоспоримаМарков Николай репутация неоспоримаМарков Николай репутация неоспоримаМарков Николай репутация неоспоримаМарков Николай репутация неоспоримаМарков Николай репутация неоспоримаМарков Николай репутация неоспоримаМарков Николай репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]             

Jeneshka Krasavin, у вас какая-то сомнительная благодарность автору порта

скромнее надо быть


если вы не уважаете его труд, то сделайте лучше чем Metallist


Марков Николай вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 14.05.2019, 19:02   #39
Person Of The Community
 
Аватар для Jeneshka Krasavin
 
Регистрация: 16.05.2018
Адрес: Москва
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 70
Jeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспоримаJeneshka Krasavin репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]             

Цитата:
Сообщение от Марков Николай Посмотреть сообщение
Jeneshka Krasavin, у вас какая-то сомнительная благодарность автору порта

скромнее надо быть


если вы не уважаете его труд, то сделайте лучше чем Metallist


В смысле сомнительная?))
в чём проблема?
Автор представил свою версию перевода,я как не безразличный к моей любимой серии игр решил протестировать перевод, прошёл оба сценария и не поленился сообщить все косяки которые обнаружил,в чём сомнительность?
Я благодарен METALLIST'у за его труд,и хочу чтобы он отполировал свой перевод до блеска,что в этом плохого?
Причем здесь "сделать лучше"?
Я хочу чтобы сей перевод был лучшим всего навсего.
И выше я писал что с удовольствием приму участие в тестировании остальных частей SH,которые выйдут "из под пера" METALLIST'а.И мало того,я готов задонатить на перевод NTSC версий если потребуется.


У вас какое то странное мышление,человек выложил на форуме свой перевод,а это уже подразумевает обратную связь с автором,или надо хавать что дают и помалкивать,кланится в ноги чтоле нужно?
Что вы сделали для того, чтобы сей перевод стал лучше?Я как минимум потратил своё время и прошел игру,а вы потратили время на написание своего вредного комментария.
Jeneshka Krasavin вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо Jeneshka Krasavin
Старый 14.05.2019, 22:05   #40
Person Of The Community
 
Аватар для denben0487
 
Регистрация: 24.05.2014
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 700
denben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist]             

Эксперимента ради перенёс русское меню и надпись "Конец" (orig. Game Over) из европейской версии от ViT-а. Конечно оригинальный "текст" выглядит красивее.
Смотреть
denben0487 вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 2 пользователи сказали Спасибо denben0487 за это сообщение:
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Silent Hill: Shattered Memories [ULUS-10450] [Russian] [Metallist] pihken (PSP) Action/Adventure (RU) 63 17.05.2025 17:36
Silent Hill: Shattered Memories [SLUS-21899] [Russian] [Metallist] pihken (PS2) Action/Adventure (RU) 75 30.10.2024 07:16
Silent Hill: Shattered Memories [RVL-R5WE-USA] [Russian] [Metallist] pihken Nintendo Wii 44 11.03.2024 22:43
Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [Paradox] Meteor>Redyarsk (PSX) Action/Adventure (RU) 26 23.05.2020 19:11
Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [Playbox] DruchaPucha (PSX) Action/Adventure (RU) 40 08.05.2020 21:46


Часовой пояс GMT +3, время: 08:13.


© PSX Planet Community 2003-2024

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner