(PSX) RUS-de-RUS Section Специальный раздел Форума для руссификации или де-руссификации игр SONY PlayStation

Реклама
Оцените пожалуйста - Проект перевода OverBlood 2.
(5)
Рейтинг темы: голосов - 5, средняя оценка - 5.00.

Закрытая тема
 
Опции темы
Старый 30.12.2009, 18:12   #211
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,392
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
Хорошо Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Цитата:
Сообщение от Karp Посмотреть сообщение
Я числа 3-4 перевести смогу - до этого пьянки. Если никто не переведёт, до этого, то перевиду.
Только если кто-то возьмет переводить до 4 января, то обязательно сюда напишите, чтобы я не начал переводить. :)

А 6-ю часть никто не брал переводить? Hammer80-x отказался?
Вроде не отказывался.

Кстати новости пока не было, но напишу я. Уже в сети появился долгожданный перевод Metal Gear Solid, качество просто отличное. Думаю для форума сделать парочку сборок с озвучкой от Вектор и Русские Версии, но только после праздников.
DruchaPucha вне форума  
Эти 5 пользователи сказали Спасибо DruchaPucha за это сообщение:
Реклама

Старый 06.01.2010, 21:12   #212
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Karp
 
Регистрация: 03.02.2009
Адрес: Россия, город Новосибирск
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 586
Karp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспорима
Радость Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Вот то что ты спрашивал DruchaPucha

Что там Hammer80-x говорит?

Перевод


#071

A.Comparison Regulation

- А. Правило сравнения

#072

B.Atmoshperic Regulation

- В. Атмосферное правило

#073

C.Tyre Prohibition

- С. Шинный запрет (?)

#074

Stop

- Стоп

#082

E.Continental meeting

- Е. Континентальное собрание

#031

1 "Necessity is the mother of all invention"

- тут типо поговорка какая-то. Типа – лень-двигатель прогресса. Дословно:
- l. «Потребность в чем-то – мать всего что изобретается.»

#101

J. Anti-Gravity System

- J. Антигравитационная система

#102

K. Hayano Industries

- К. Промышленность Хайано

#063

O.Hull Drive
- О. Корпус двигателя

#101

Please wait..

I've got some preparations to make

- Пожалуйста, подождите…

- Нужно время, для завершения

#100

Tell me when you're ready.

- Сообщите мне о готовности.

; Chris
#102

Hurry up! We have no time.

- Торопитесь! У нас нет времени.

; Navarro
#103

It looks like it's going to be the last mission.

- Похоже, что это последняя миссия.

; Hosaka
#104

Shall we start?

- Мы начнём?

; Acarno selection
#106

Okay!

- Хорошо!

#107

Please wait...

I've got some preparations to make.

- Пожалуйста, подождите…

- Нужно время, для завершения

#110

What? I'm sorry but I can't accept such a dirty capsule.

Ask somewhere else.

Don't you want to buy something?

- Что? Мне жаль, но я не могу принять такую грязную капсулу.

- Спросите где-нибудь в другом месте.

- Вам разве больше нечего купить?

#111

This is Gotti's Tools.

Welcome!

Wow, you're beautiful!

Please, do buy something!

- Это инструменты Готти.

- Добро пожаловать!

- Ух ты, вы просто восхитительно выглядите!

- Пожалуйсто, купите еще что-нибудь!

#112
#111

This is Gotti's Tools.

Mr.Navarro, we've got some good stuff inside.

Please, do have a look around!

- Это инструменты Готти.

- Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри.

- Пожалуйста, просто оглядитесь.

#210

This is Gotti's Tools.

Everyone's welcome!

How's it going?

- Это инструменты Готти.

- Всем добро пожаловать!

- Кто это идёт?

#211

This is Gotti's Tools.

Welcome!

Wow, you're beautiful!

Please, do buy something!

- Это инструменты Готти.

- Добро пожаловать!

- Ух ты, вы просто восхитительно выглядите!

- Пожалуйсто, купите еще что-нибудь!

#212

This is Gotti's Tools.

Mr.Navarro, we've got some good stuff inside.

Please, do have a look around!

- Это инструменты Готти.

- Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри.

- Пожалуйста, просто оглядитесь.

#310
This is Gotti's Tools.

Everyone's welcome! How's it going?

- Это инструменты Готти.

- Всем добро пожаловать!

- Кто это идёт?

#311
This is Gotti's Tools.

Welcome!

Wow, you're beautiful!

Please do buy something!

- Это инструменты Готти.

- Добро пожаловать!

- Ух ты, вы просто восхитительно выглядите!

- Пожалуйсто, купите еще что-нибудь!

#312

This is Gotti's Tools.

Mr.Navarro, we've got some good stuff inside.

Please, do have a look around!

- Это инструменты Готти.

- Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри.

- Пожалуйста, просто оглядитесь.

#410

This is Gotti's Tools.

Everyone's welcome! How's it going?

- Это инструменты Готти.

- Всем добро пожаловать!

- Кто это идёт?

#411

This is Gotti's Tools.

Welcome!

Wow, you're beautiful!

Please, do buy something!

- Это инструменты Готти.

- Добро пожаловать!

- Ух ты, вы просто восхитительно выглядите!

- Пожалуйста, купите еще что-нибудь!

#412

This is Gotti's Tools.

Mr.Navarro, we've got some good stuff inside.

Please, do have a look around!

- Это инструменты Готти.

- Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри.

- Пожалуйста, просто оглядитесь.

#510

This is Gotti's Tools.

Everyone's welcome! How's it going?

- Это инструменты Готти.

- Всем добро пожаловать!

- Кто это идёт?

#511

This is Gotti's Tools.

Welcome!

Wow, you're beautiful!

Please, do buy something!

- Это инструменты Готти.

- Добро пожаловать!

- Ух ты, вы просто восхитительно выглядите!

- Пожалуйста, купите еще что-нибудь!

#612

This is Gotti's Tools.

Mr.Navarro, we've got some good stuff inside.

Please, do have a look around!

- Это инструменты Готти.

- Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри.

- Пожалуйста, просто оглядитесь.

#610

This is Gotti's Tools.

Everyone's welcome! How's it going?

- Это инструменты Готти.

- Всем добро пожаловать!

- Кто это идёт?

#611

This is Gotti's Tools.

Welcome!

Wow, you're beautiful!

Please, do buy something!

- Это инструменты Готти.

- Добро пожаловать!

- Ух ты, вы просто восхитительно выглядите!

- Пожалуйста, купите еще что-нибудь!

#612

This is Gotti's Tools.

Mr.Navarro, we've got some good stuff inside.

Please, do have a look around!

- Это инструменты Готти.

- Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри.

- Пожалуйста, просто оглядитесь.

#710

This is Gotti's Tools.

Everyone's welcome! How's it going?

- Это инструменты Готти.

- Всем добро пожаловать!

- Кто это идёт?

#711

Even in such conditions, let's trade!

Please, buy something!

- Давайте торговать даже в таких условиях!

- Пожалуйста, что-нибудь купите!

#712

Even in such conditions, let's trade!

Please, buy something!

- Давайте торговать даже в таких условиях!

- Пожалуйста, что-нибудь купите!

#120

Various things that look like trash are placed there.

- Вон там лежит всякий хлам.

#010

Weapons

- Оружие.

#020

Bombs

- Бомба

#030

Stop

- Стоп.

#040

Beep! Beep!

- Бип! Бип!

#110

Hmmm...

I'm sorry but I can't buy the capsule.

You know we're selling stuff though.

Wouldn't you rather buy something from us!

- Хммм…

- Я сожалею, но капсулу купить не смогу.

- А вы в курсе, что мы много чего продаём.

- Так что покупайте скорее!

#111

If you want to acquire weapons, try Agibat Junk!

Hey lady over there! Come on in!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- Эй дамочка! Проходите!

#112

If you want to acquire weapons, go to Agibat Junk!
Mr.Navarro, please come on in!

You must be really tired.

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- Мистер Наварро, пожалуйста проходите!

- Вы наверное сильно устали.

#210

If you want to acquire weapons, try going to Agibat Junk!

What?

They have lots of good stuff today!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- Что?

- У них сегодня много чего есть?

#211

If you want to acquire weapons, take a look in Agibat Junk!

Hey lady over there! Why not take a look!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- Эй дамочка! Не смотрите (так, сюда)!

#212

You must be really tired.

- Вы должно быть очень устали.

#310
If you want to acquire weapons, you must go to Agibat Junk!

What?

They have lots of good stuff today!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- Что?

- У них сегодня много чего есть?

#311

If you want to acquire weapons, try Agibat Junk!

Hey lady over there! Please have a look!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- Эй дамочка! Не смотрите (так, сюда)!

#312

You must be really tired.

- Вы должно быть очень устали.

#410
If you want to acquire weapons, you must go to Agibat Junk!

What?

They have lots of good stuff today!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- Что?

- У них сегодня много чего есть?

#411

If you want to acquire weapons, you must go to Agibat Junk!

Hey lady over there! Please have a look!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- Эй дамочка! Не смотрите (так, сюда)!

#412

You must be really tired.

- Вы должно быть очень устали.

#510
If you want to acquire weapons, why not try Agibat Junk!

They have lots of good stuff today!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- У них сегодня много чего есть?

#511

If you want to acquire weapons, you must go to Agibat Junk!

Hey lady over there! Please have a look!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- Эй дамочка! Не смотрите (так, сюда)!

#612

You must be really tired.

- Вы должно быть очень устали.

#610

If you want to acquire weapons, try Agibat Junk!

They have lots of good stuff today!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- У них сегодня много чего есть?

#611

If you want to acquire weapons, you must go to Agibat Junk!

Hey lady over there! Come on in!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- Эй дамочка! Проходите!

#612

You must be really tired.

- Вы должно быть очень устали.

#710

If you want to acquire weapons, try looking in Agibat Junk!

They have lots of good stuff today!

- Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату!

- У них сегодня много чего есть?

#711

It's getting rather noisy, but let's just concentrate on our work!

- Становится довольно шумно, но это помогает сконцентрироваться на нашей работе.

#712

It's getting rather noisy, but let's just concentrate on our work!

- Становится довольно шумно, но это помогает сконцентрироваться на нашей работе.

#120

There are all kinds of different weapons inside.

- Внутри есть все виды оружия.

#010

There is a key card reader.

- Это считыватель ключ-карт. (? Приёмник ключ-карт)

#200

There is a laser gate.

- Это лазерные двери.

#201

The front side of the door looks difficult to open.

- Дверь выглядит так, как-будто её будет сложно открыть.

#202

There's a trashcan.

- Мусорное ведро. (? Мусорный бак, помойка)

#100

How do you do, Mr. Acarno?

It's been such a long time..

By the way, a terrible thing has happened.

You can find out details from Mr. Hyano.

- Мистер Акарно, как у вас дела?

- Это было так давно…

- Между прочим, произошло что-то страшное.

- Детали вы можете узнать у мистера Хайано.

#101

How do you do, Miss Chris?

It's been such a long time..

By the way, a terrible thing has happened.

You can find out details from Mr. Hyano.

- Мисс Крис, как у вас дела?

- Это было так давно…

- Между прочим, произошло что-то страшное.

- Детали вы можете узнать у мистера Хайано.

#102

How do you do, Mr. Navarro?

It's been such a long time..

By the way, a terrible thing has happened.

You can find out details from Mr. Hyano.

- Мистер Наварро, как у вас дела?

- Это было так давно…

- Между прочим, произошло что-то страшное.

- Детали вы можете узнать у мистера Хайано.

#200

Hey, It's been a long time, Acarno.

Call me Hosaka like before.

Ha ha..

By the way, we're in trouble.

We must solve this problem.

- Хей, Акарно. Это было так давно.

- Зовите меня как раньше - Хосака.

- Ха-Ха…

- Мы в беде, между прочим.

- Мы должны решить эту проблему.

#201

It's been a long time Chris.

You can tell me your long story later, at night..

By the way, we're in trouble.

We must solve this problem.

- Крис, это было так давно.

- Вы можете рассказать свою историю позже, например ночью.

- Мы в беде, между прочим.

- Мы должны решить эту проблему.

#202

Hello, It's been a long time, Doctor.

Please call me Hosaka like before.

Ha ha..

By the way, we're in trouble.

We must solve this problem.

- Здравствуйте Доктор. Это было так давно.

- Зовите меня как раньше - Хосака.

- Ха-Ха…

- Мы в беде, между прочим.

- Мы должны решить эту проблему.

#400

Here's the lowdown on this new mission.

The energy pipe of air cooling machine

- Это новая миссия.

- Труба воздушного охолождения электромашины.

#87
in East Edge, has been obstructed.

If left like that, it'll cause a big explosion, soon.

We therefore need to go inside the air cooling machine and do something about this energy pipe.

You can get to the air cooling machine via that hole.

So, take care.

- на Восточном Краю, был затруднен. (? Чего-то не хватает в начале фразы)

- Если оставить все как есть, то скоро произойдёт взрыв.

- И поэтому мы должны добраться до электромашины и что-нибудь сделать с её охолождением.

- Вы можете добраться до неё через ту дыру.

- Так действуйте!

#401

Here's the lowdown on this new mission.

The energy pipe of air cooling machine

- Это новая миссия.

- Труба воздушного охолождения электромашины.

#87

in East Edge, has been obstructed.

If left like that, it'll cause a big explosion, soon.


We therefore need to go inside the air cooling machine and do something about this energy pipe.

You can get to the air cooling machine via that hole.

So, take care.

- на Восточном Краю, был затруднен. (? Чего-то не хватает в начале фразы)

- Если оставить все как есть, то скоро произойдёт взрыв.

- И поэтому мы должны добраться до электромашины и что-нибудь сделать с её охолождением.

- Вы можете добраться до неё через ту дыру.

- Так действуйте!

#402

Here's the lowdown on this new mission.

The energy pipe of air cooling machine

- Это новая миссия.

- Труба воздушного охолождения электромашины.

#87

in East Edge, has been obstructed.

If left like that, it'll cause a big explosion, soon.

We therefore need to go inside the air cooling machine and do something about this energy pipe.

You can get to the air cooling machine via that hole..

So, take care.

- на Восточном Краю, был затруднен. (? Чего-то не хватает в начале фразы)

- Если оставить все как есть, то скоро произойдёт взрыв.

- И поэтому мы должны добраться до электромашины и что-нибудь сделать с её охолождением.

- Вы можете добраться до неё через ту дыру.

- Так действуйте!

;Hosaka for the third time
#403

Take care.

- Заботиться.

#404

Take care.

- Заботиться.

#405

Well, take care of yourself. the start

- Хорошо, тогда сначала позаботьтесь о себе.

#500

Which charachter will you play?

- Какую роль вы будете играть? (какого персонажа вы выберете?)

#501

Acarno

- Акарно

#502

Chris

- Крис

#503

Navarro

- Наварро

#600
EPISODE 8
#601
FINAL BREAK DOWN
#010
Acarno
#020
Chris
#030
Navarro
#080

Change with the other member

- Изменить участника.

#081

Listen to the talk

- Слушайте разговор. (слушайте рассказ)

#082

Cancel

- Отменить

#100
....
#101

Hey old man, long time no see.

This time, why don't you go instead of me?

- Эй старик, сколько лет, сколько зим.

- А на этот раз, почему вы не идёте вместо меня?

#102

Chris, why don't you go this time?

- Крис, почему вы не идете на сей раз?

#200

Acarno, you're good at these things.

- Акарно, вы на это способны.

#201
....
#202

Navarro, it might be good exercise for you.

- Наварро, это для вас отличная возможность.

#300

Acarno, I think you should do these things.

Ha Ha....

- Акарно, я думаю, что вы должны это сделать.

- Ха Ха…

#301

Oh, Chris, I think you should take it from here.

- О, Крис, я думаю, что это надо отсюда убрать.

#001

From the place where you are standing, you can target the crystal with the laser gun.

When the laser hits the crystal, the platform appears to go upwards.

- С того места где вы стоите, можете попасть по кристаллу из лазера.

- Когда лазер поразит кристалл – платформа поедет вверх.

#002

Using this method, climb upwards.

- Используя этот метод, поднимитесь наверх.

#003

When you want to aim at the crystal with the laser gun, you must stand on the platform.

By the way, the red ring around the crystal is very sensitive.

If you shoot it, a terrible thing will happen..

Try not to shoot the red ring.

- Когда вы целитесь в кристалл, то обязательно будьте на платформе.

- Между прочим, красное кольцо вокруг кристалла очень чувствительно.

- Если вы будете стрелять в него, то случится ужасная вещь.

- Попытайтесь не попасть в красное кольцо.

#100

Ѓ–The end is near.
When you use the Air Cooling Machine repair kit on the pipe in front of you, the episode will complete.

- Скоро все закончится. (конец)

- Когда вы отремонтируете систему охлаждения перед вами, то эпизод закончится.


__________________
Karp вне форума  
Сказали спасибо Karp
Старый 07.01.2010, 13:24   #213
Модератор
 
Аватар для Hammer80-x
 
Регистрация: 25.07.2008
Адрес: Пермь сити
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,333
Hammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

А я так до конца и не перевел. Надеюсь не сильно вас подвел.

Я слишком медленно делаю это. И вот все что получилось...

Нажмите
Luggage area of the Bus Center
;
;===============================================
;‚PЃjRich boy
;===============================================
; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O
#110
What?
I didn't do anything! Leave me alone!
Что?
Я ничего не сделал! Отстань от меня!
#210
Don't tell anyone that I'm here!
Никому не говори что я здесь!
#310
It's relaxing being here.
I wonder why.
Это место расслабляет.
Интересно почему.
#410
I can't believe East Edge is the
centre of the world.
It's such a dirty place.
Не могу поверить что East Edge
мировой центр.
Крайне грязное место.
#510
This city.. it's not very interesting.
Maybe you'll appreciate it when you
grow up to be an adult.
Этот город.. не особо интересен.
Может вы оцените его по-достоинству
когда подрастете.
#610
It's probably a lie that East Edge is
the centre of the world
East Edge - мировой центр, что-то это
не похоже на правду
#710
Stay here! It'll get nicer.
Постой здесь! Так будет лучше.
#711
You'll be safe hidden here.
The spacemen won't find you.
Здесь вы в безопасности.
И пришельцам вас не найти.

;===============================================
;‚QЃj
;===============================================
#120
Dummy
#220
Dummy
#320
Dummy
#420
Dummy
#520
Dummy
#620
Dummy
#720
Dummy
;===============================================
;‚RЃj
;===============================================
#130
Dummy
#230
Dummy
#330
Dummy
#430
Dummy
#530
Dummy
#630
Dummy
#730
Dummy
;===============================================
;‚SЃj
;===============================================
#140
Dummy
#240
Dummy
#340
Dummy
#440
Dummy
#540
Dummy
#640
Dummy
#740
Dummy
#741
Dummy
;===============================================
;‚TЃj
;===============================================
#150
Dummy
#250
Dummy
#350
Dummy
#450
Dummy
#550
Dummy
#650
Dummy
#750
Dummy
#751
Dummy
;===============================================
;‚UЃj
;===============================================
#160
Dummy
#260
Dummy
#360
Dummy
#460
Dummy
#560
Dummy
#660
Dummy
#760
Dummy
#761
Dummy
;-----------------------------------------------
#999
3 branching streets in front of Gloom Alley's bridge
;
;===============================================
;‚PЃj Old man
;===============================================
#110
If you cross over this bridge
you'll get to the most dangerous
area of East Edge - the 13th city.
Be careful not to get lost.
Если вы перейдете этот мост
то попадете в опаснейшее
место в East Edge - 13ый город.
Будьте внимательны, не потеряйтесь.
#210
The 13th city is also called Gloom Alley.
How did it get that name?
Еще 13ый город называют Gloom Alley.
И за что его так прозвали?
#310
That's Gloom Alley ahead.
That's where there are children disowned
by of the rest of the world.
But it's not their fault.
Впереди Gloom Alley.
Место где обитают дети отвергнутые
всем человечеством.
И ведь это не их вина.
#410
The kids who live beyond here are thieves.
They're also violent at times.
The people of the city call them
Little Elephants.
Дети живущие за городом - воришки.
Они иногда бывают слишком
жестокими. Горожане назывют их
Слонятами.
#510
East Edge is a good city for
wealthy people.
But it is really hard for
poor people like me to live here.
That probably explains the existence
of Gloom Alley.
East Edge хорош для богатых
людей.
И в нем крайне сложно
выжить беднякам, таким как я.
Вот поэтому и появляются такие места
как Gloom Alley.
#610
The 13th city called Gloom Alley is ahead.
It's a gloomy city..
Впереди 13ый город прозваный Gloom Alley
Мрачное местечко..
#710
Think carefully about what you ought
to do!
Look deep into your soul.
Дважды подумайте прежде чем что-то
сделать!
Действуйте по зову сердца. -(?)
#711
It's terrible!
It's gonna be the end of the world soon!!
О ужас!
Похоже что это приближается конец света!
;===============================================
;‚QЃj
;===============================================
#120
Dummy
#220
Dummy
#320
Dummy
#420
Dummy
#520
Dummy
#620
Dummy
#720
Dummy
;===============================================
;‚RЃj
;===============================================
#130
Dummy
#230
Dummy
#330
Dummy
#430
Dummy
#530
Dummy
#630
Dummy
#730
Dummy
;===============================================
;‚SЃj
;===============================================
#140
Dummy
#240
Dummy
#340
Dummy
#440
Dummy
#540
Dummy
#640
Dummy
#740
Dummy
#741
Dummy
;===============================================
;‚TЃj
;===============================================
#150
Dummy
#250
Dummy
#350
Dummy
#450
Dummy
#550
Dummy
#650
Dummy
#750
Dummy
#751
Dummy
;===============================================
;‚UЃj
;===============================================
#160
Dummy
#260
Dummy
#360
Dummy
#460
Dummy
#560
Dummy
#660
Dummy
#760
Dummy
#761
Dummy
;-----------------------------------------------
#999
Bridge to Gloom Alley
;
;===============================================
;‚OЃjOld man forbidding you to proceed (by Fukushima)
;===============================================
; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O
#000
It is dangerous to go past this point.
I'm sorry but I can't let you go
any further.
Дальнейший путь слишком опасен.
Извините конечно, но дальше я вас
не пропущу.
#001
All right then. But I warn you..
But be prepared for anything.
Ладно. Но я вас предупредил..
Будьте готовы к неприятностям.
#002
It's dangerous to go further.
Are you prepared for it?
Впереди опсности вас ждут.
Вы готовы к ним?
#003
Be careful.
Осторожней.
#004
That would be a wise thing to do.
Должно быть вы хорошо знаете что делаете.
#005
I wouldn't go in there if there's no need to.
Вот я бы не пошел туда без необходимости.
;===============================================
;‚OЃjAcarno replying (by Fukushima)
;===============================================
; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O
#010
Hey old man, did a kid come this way?
He did, didn't he? We've got to chase him!
Эй старик, ребенок в эту сторону ушел?
Это ведь он сделал? Давай догоним его!
#011
Please get out of the way.
I must go even though it's dangerous!
Позвольте пройти
Я должен пройти во что бы то ни стало!
#012
Of course.
Конечно
#013
I need to make more preperations.
Я должен сделать больше
;===============================================
;‚PЃjOld man
;===============================================
; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O
#110
I can't let you go any further.
But it's a different story if there's
a particular reason why you must proceed..
Я не могу позволить вам пройти.
Но будет совсем другой разговор если
у вас есть особая причина для этого..
#210
I can't let you go any further.
But it's a different story if there's
a particular reason
why you really must proceed..
#310
I can't let you go any further.
But it's a different story if there's
a particular reason
why you really must proceed..
#410
I can't let you go any further.
But it's a different story if there's
a particular reason
why you really must proceed..
#510
I can't let you go any further.
But it's a different story if there's
a particular reason
why you really must proceed..
#610
I can't let you go any further.
But it's a different story if there's
a particular reason
why you really must proceed..
#710
I can't let you go any further.
But it's a different story if there's
a particular reason
why you really must proceed..
#711
I can't let you go any further.
But it's a different story if there's
a particular reason
why you really must proceed..
;===============================================
;‚QЃjHippy sitting
;===============================================
#120
Don't touch me. I'll kill you!
Не трогай меня. Я тебя убью !
#220
Don't touch me. I'll kill you!
#320
Don't touch me. I'll kill you!
#420
Don't touch me. I'll kill you!
#520
Don't touch me. I'll kill you!
#620
Don't touch me. I'll kill you!
#720
Don't touch me. I'll kill you!
#721
Don't touch me. I'll kill you!
;===============================================
;‚RЃjSkinny hippy
;===============================================
#130
Do you want to die?
Ты умереть хочешь?
#230
Do you want to die?
#330
Do you want to die?
#430
Do you want to die?
#530
Do you want to die?
#630
Do you want to die?
#730
Do you want to die?
#731
Do you want to die?
;===============================================
;‚SЃj
;===============================================
#140
Dummy
#240
Dummy
#340
Dummy
#440
Dummy
#540
Dummy
#640
Dummy
#740
Dummy
#741
Dummy
;===============================================
;‚TЃj
;===============================================
#150
Dummy
#250
Dummy
#350
Dummy
#450
Dummy
#550
Dummy
#650
Dummy
#750
Dummy
#751
Dummy
;===============================================
;‚UЃj
;===============================================
#160
Dummy
#260
Dummy
#360
Dummy
#460
Dummy
#560
Dummy
#660
Dummy
#760
Dummy
#761
Dummy
;-----------------------------------------------
#999
Dock Ghost
;
#090
Are you listening?
I'll start then.
Вы слушаете ?
Тогда я начну.
#091
Ha ha ha.
But there's more.
Ха ха ха.
Но вот еще что.
#092
I'm not as oppressive as him.
So what shall we do?
Но я не так жесток как он.
Так что будем делать?
#093
Do you want to hear something
interesting?
Хочешь услышать кое-что
интересненькое?
#094
Yes, I want to listen.
Да, Я хочу послушать.
#095
No I don't want to listen.
Нет я не хочу слушать.
#096
Oh, okay..
Ну, хорошо..
;===============================================
;‚PЃjPoor girl
;===============================================
#110
How strange.
I thought this was the right way.
Как странно.
Я думала что на правильном пути.
#210
Are you lost too?
Вы тоже потерялись?
#310
I also want to do some
shopping at Muromachi.
Еще я хочу зайти в
магазинчик Muromachi.
#410
Lately everyone tells me to stay at home
because of the environmental fanatics.
Who are they?
Недавно мне стали советовать оставаться
дома изза экологических фанатиков.
Кто это такие?
#510
Please Mum,
hurry up and come here to get me..
Прошу Мам,
приезжай побыстрее и забери меня..
#610
A strange kid just offered me a sweet.
But I threw it away because I thought
it was a bit weird. Who was he?
Странный мальчик предложил мне конфетку.
Правда я выборсила ее потому что он
был слишком навязчив. Кто-же он?
#710
What happened?
You're not as lively as usual.
Что случилось?
Вы не такой живчик как обычно.
#711
Hey! What's that?
Look! That thing floating in the sky!
Эй! Что это?
Смотрите! Что то парит в небе!
;===============================================
; Handred's younger sister
;===============================================
#800
No can chew
Не может жевать
#801
I don't weather leather
Я не выдержу кожанку
#802
Dance the 3 sticks Samba Mamba.
Танец трех палок Samba Mamba.
#803
A Machine gun's a fistful
better than a pistol.
No blade I'm afraid.
Автомат скорострельней
чем пистолет
Никаких лезвий, я боюсь.
#804
Surprise no knives
Сюрприз, без ножей
#805
Cannot buy the flaming flamethrower.
Не можешь купить пылающий огнемет.
#806
Fridge the bridge.
Замерзший мост.
#807
Wont tell, can't tell
Не скажет, не сможет
#808
Swell in the well.
???
#809
When a man's got to go he's got to go!
???
#810
Time to lurch to church?
???
#811
Sunshine's all mine.
???
#812
Tick tock work that clockъ
???
#813
Fish face double trouble.
???
#814
I've had my filla of gorilla.
#815
No bore drug store.
#816
I want a sitar not a guitar.
#817
All alone with the phone.
#818
Shall I chill for the auto thrill?
#819
What a pity in the city.
#820
Home alone.
#821
Yo! Bro.
#822
Must sleep Bo Peep.
#823
Shadow shade made. I'm not afraid?
#824
Hang out for a hang up.
#825
A lot of us for the hippopotamus.
#826
Crass ass.
#827
Let the deer run
Don't get your gun
#828
Escaped bear!
Lose your hair!
#829
fly bye bye!
#830
Not hot? Not!
#831
Quid for a squid?
#832
The might bite tight.
#833
What a prat no hat.
#834
I'm shot, gut rot, not hot!
#835
"I'm dreaming of a white Christmas"
#836
Dozy dock stop.
#837
Wink, don't blink.
#838
Don't bug the lug plug!
#839
Take a hike, Mike!
#840
Avail the monorail.
#841
Drop a rock Doc.
#842
Dancer fall on the ball.
;===============================================
#999
The Phantom bus stop
;
;===============================================
;‚PЃjPoor boy
;===============================================
#110
We're not wealthy at the moment.
But some day, we'll live in the
gold square of the Central Block.
Пока что мы не богаты.
Но однажды мы будем жить в
золотом квадрате Central Block`а.
#210
I've had enough of this place!
It's always dark and dank.
С меня достаточно этого места!
Там постоянно темно и сыро.
#310
Hayano Industries..
One day I'm gonna become the President
of Hayano Industries and I'll move
towards an elite lifestyle.
Hayano Industries..
Однажды я стану президентом
Hayano Industries и это приблизит
меня к элитному обществу.
#410
I'm going to become a cool and
powerful man just like the
President of Hayano Industries!
Я буду таким же расчетливым и
сильным человеком как президент
Hayano Industries!
#510
I wish I could go somewhere far away
just for once.
I'm bored of East Edge.
???
#610
I can't wait to grow up.
I'll have more freedom then.
Я не могу дождаться
#710
What happened? You don't look well.
#711
Wow! It's incredible!
;===============================================
;‚QЃjPoor girl
;===============================================
#120
Us living in the central block?
It's just a big dream.

What Carl says is always far
removed from reality!
#220
How long do we have to be confined in
such a city?
#320
No way! We have to be more realistic!
Becoming shop owners is good enough
for us.
It's impossible to become president
of Hayano Industries.
#420
Huh, no way are you gonna be able to
become the President of Hayano
Industries.
#520
I'm fed up of this place too.
But...
#620
Freedom.. What's freedom?
Does freedom mean staying here like this?
#720
Why are you looking so sad?
Something happened?
#721
What? What's that big thing?
Carl! I'm scared.
;===============================================
;‚RЃj
;===============================================
#130
Dummy
#230
Dummy
#330
Dummy
#430
Dummy
#530
Dummy
#630
Dummy
#730
Dummy
;===============================================
;‚SЃj
;===============================================
#140
Dummy
#240
Dummy
#340
Dummy
#440
Dummy
#540
Dummy
#640
Dummy
#740
Dummy
#741
Dummy
;===============================================
;‚TЃj
;===============================================
#150
Dummy
#250
Dummy
#350
Dummy
#450
Dummy
#550
Dummy
#650
Dummy
#750
Dummy
#751
Dummy
;===============================================
;‚UЃj
;===============================================
#160
Dummy
#260
Dummy
#360
Dummy
#460
Dummy
#560
Dummy
#660
Dummy
#760
Dummy
#761
Dummy
;-----------------------------------------------
#999; Deepest place of the urine sidetown
;
;===============================================
; 0) George replying (Fukushima)
;===============================================
#000
Are the bananas here yet!
They're being sold around here.
;===============================================
;‚PЃjMiddle aged man
;===============================================
; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O
#110
What do you want? There's nothing here.
#210
Since my failure, Priest Julian has been
so generous to me.
My soul calms down when I listen to him.
#310
Because Priest Julian is so good to me,
I sometimes clean and tidy up the
back of the church.
#410
This area is a playground for children.
There isn't a decent playground
in this city.
#510
This church looks gorgeous from the back
too. It has a wonderful architecture.
#610
By the way, I saw policemen running
in the streets. Has something happened?
#710
You look pale. Has something happened?
You should talk to Priest Julian.
I'm sure he'll help you.
#711
Wow! Look at the sky
;===============================================
;‚QЃjMiddle aged woman
;===============================================
; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O
#120
Kids are so cheeky. Don't you think?
#220
If I only had kids..
Mind you they're so cheeky!
#320
Kids are annoying.
Can't they go somewhere else?
#420
I don't see any children.
Where have they gone?

It's as if something is missing
without them.
#520
When are the children coming back...
#620
There are kids from Gloom Alley
wandering around here today.
So be careful.
#720
What happened? Something happened.
#721
What's that?
That thing floating in the sky!
;===============================================
;‚RЃjRich boy(1-3)
;===============================================
; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O
#130
It's so boring these days.
There's nowhere for us to play.
#230
Hey, do you know Betty Slayter?
Unlike Tim from the Pumpkin,
she is a very good singer.
She's currently the most popular singer.
#330
Priest Julian is such a great man.
He listens to everyone's problems.
He listened to my problems once.
I also have problems you know.
#430
It's so boring these days.
#530
It's so boring these days.
#630
It's so boring these days.
#730
It's so boring these days.
#731
What's that?
;===============================================
;‚SЃjRich girl (1-3)
;===============================================
; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O
#140
That old lady keeps on staring at us.
I don't like it!
#240
Is that Pagoda a nice place?
I want to go there too!!
#340
Hmm, I don't know.


But if there was a large place,
it would surely have been turned
into a playground by now.
#440
I wonder if there's a nice playground
around here.
#540
I wonder if there's a nice playground
around here.
#640
I wonder if there's a nice playground
around here.
#740
I wonder if there's a nice playground
around here.
#741
I wonder if there's a nice playground
around here.
;===============================================
;‚TЃj
;===============================================
#150
Dummy
#250
Dummy
#350
Dummy
#450
Dummy
#550
Dummy
#650
Dummy
#750
Dummy
#751
Dummy
;===============================================
;‚UЃj
;===============================================
#160
Dummy
#260
Dummy
#360
Dummy
#460
Dummy
#560
Dummy
#660
Dummy
#760
Dummy
#761
Dummy
;-----------------------------------------------
;Treasure discovery
#800
Uh? There's something in the wall.
What's this?
#801
Eh? There's something in the wall.
What's this?
#802
Uh? There's something in the wall.
What's this?
;-----------------------------------------------
#999
__________________

Hammer80-x вне форума  
Эти 2 пользователи сказали Спасибо Hammer80-x за это сообщение:
Старый 07.01.2010, 13:26   #214
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,392
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Ну и ладно, спешить не стоит, мне ещё нужно узнать как обстоят дела у Cb14
DruchaPucha вне форума  
Старый 07.01.2010, 13:29   #215
Модератор
 
Аватар для Hammer80-x
 
Регистрация: 25.07.2008
Адрес: Пермь сити
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,333
Hammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспоримаHammer80-x репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Ок, тогда я продолжаю делать дальше...
__________________

Hammer80-x вне форума  
Сказали спасибо Hammer80-x
Старый 19.01.2010, 21:22   #216
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,392
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Похоже текстом придётся заниматься мне одному, так-как Дмитрий (Cb14), не отзывается. Я ему кусок текста перед "НГ" дал.
DruchaPucha вне форума  
Старый 19.01.2010, 23:45   #217
Person Of The Community
 
Аватар для AdamWest
 
Регистрация: 09.05.2009
Адрес: Нижнекамск
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 429
AdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Проверяйте орфографию
__________________
AdamWest вне форума  
Старый 20.01.2010, 00:00   #218
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,392
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Цитата:
Сообщение от adam666 Посмотреть сообщение
Проверяйте орфографию
Тестирование ещё не начилось. В принципе, после редактирования ошибки проверяются.
DruchaPucha вне форума  
Сказали спасибо DruchaPucha
Старый 20.01.2010, 01:11   #219
Person Of The Community
 
Аватар для AdamWest
 
Регистрация: 09.05.2009
Адрес: Нижнекамск
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 429
AdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспоримаAdamWest репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

А ясно,но всё же зато потом меньше работы будет
__________________
AdamWest вне форума  
Старый 15.02.2010, 21:21   #220
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,392
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
Радость Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Дмитрий (Cb14) снова помогает мне. Как обстоят дела с 6 частью?

Немного скриншотов, на шрифты не обращайте внимание, такой плагин.

Нажмите


DruchaPucha вне форума  
Эти 4 пользователи сказали Спасибо DruchaPucha за это сообщение:
Закрытая тема


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 22:10.


© PSX Planet Community 2003-2024

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner