![]() |
![]() |
#211 | |||||||||||||||
Модератор
![]() Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,392
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Кстати новости пока не было, но напишу я. Уже в сети появился долгожданный перевод Metal Gear Solid, качество просто отличное. Думаю для форума сделать парочку сборок с озвучкой от Вектор и Русские Версии, но только после праздников. |
|||||||||||||||
![]() |
|
Эти 5 пользователи сказали Спасибо DruchaPucha за это сообщение: |
Реклама | |
![]() |
![]() |
#212 |
PSX Planet Elite Supporter
![]() Регистрация: 03.02.2009
Адрес: Россия, город Новосибирск
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Вот то что ты спрашивал DruchaPucha
Что там Hammer80-x говорит? Перевод
#071 A.Comparison Regulation - А. Правило сравнения #072 B.Atmoshperic Regulation - В. Атмосферное правило #073 C.Tyre Prohibition - С. Шинный запрет (?) #074 Stop - Стоп #082 E.Continental meeting - Е. Континентальное собрание #031 1 "Necessity is the mother of all invention" - тут типо поговорка какая-то. Типа – лень-двигатель прогресса. Дословно: - l. «Потребность в чем-то – мать всего что изобретается.» #101 J. Anti-Gravity System - J. Антигравитационная система #102 K. Hayano Industries - К. Промышленность Хайано #063 O.Hull Drive - О. Корпус двигателя #101 Please wait.. I've got some preparations to make - Пожалуйста, подождите… - Нужно время, для завершения #100 Tell me when you're ready. - Сообщите мне о готовности. ; Chris #102 Hurry up! We have no time. - Торопитесь! У нас нет времени. ; Navarro #103 It looks like it's going to be the last mission. - Похоже, что это последняя миссия. ; Hosaka #104 Shall we start? - Мы начнём? ; Acarno selection #106 Okay! - Хорошо! #107 Please wait... I've got some preparations to make. - Пожалуйста, подождите… - Нужно время, для завершения #110 What? I'm sorry but I can't accept such a dirty capsule. Ask somewhere else. Don't you want to buy something? - Что? Мне жаль, но я не могу принять такую грязную капсулу. - Спросите где-нибудь в другом месте. - Вам разве больше нечего купить? #111 This is Gotti's Tools. Welcome! Wow, you're beautiful! Please, do buy something! - Это инструменты Готти. - Добро пожаловать! - Ух ты, вы просто восхитительно выглядите! - Пожалуйсто, купите еще что-нибудь! #112 #111 This is Gotti's Tools. Mr.Navarro, we've got some good stuff inside. Please, do have a look around! - Это инструменты Готти. - Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри. - Пожалуйста, просто оглядитесь. #210 This is Gotti's Tools. Everyone's welcome! How's it going? - Это инструменты Готти. - Всем добро пожаловать! - Кто это идёт? #211 This is Gotti's Tools. Welcome! Wow, you're beautiful! Please, do buy something! - Это инструменты Готти. - Добро пожаловать! - Ух ты, вы просто восхитительно выглядите! - Пожалуйсто, купите еще что-нибудь! #212 This is Gotti's Tools. Mr.Navarro, we've got some good stuff inside. Please, do have a look around! - Это инструменты Готти. - Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри. - Пожалуйста, просто оглядитесь. #310 This is Gotti's Tools. Everyone's welcome! How's it going? - Это инструменты Готти. - Всем добро пожаловать! - Кто это идёт? #311 This is Gotti's Tools. Welcome! Wow, you're beautiful! Please do buy something! - Это инструменты Готти. - Добро пожаловать! - Ух ты, вы просто восхитительно выглядите! - Пожалуйсто, купите еще что-нибудь! #312 This is Gotti's Tools. Mr.Navarro, we've got some good stuff inside. Please, do have a look around! - Это инструменты Готти. - Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри. - Пожалуйста, просто оглядитесь. #410 This is Gotti's Tools. Everyone's welcome! How's it going? - Это инструменты Готти. - Всем добро пожаловать! - Кто это идёт? #411 This is Gotti's Tools. Welcome! Wow, you're beautiful! Please, do buy something! - Это инструменты Готти. - Добро пожаловать! - Ух ты, вы просто восхитительно выглядите! - Пожалуйста, купите еще что-нибудь! #412 This is Gotti's Tools. Mr.Navarro, we've got some good stuff inside. Please, do have a look around! - Это инструменты Готти. - Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри. - Пожалуйста, просто оглядитесь. #510 This is Gotti's Tools. Everyone's welcome! How's it going? - Это инструменты Готти. - Всем добро пожаловать! - Кто это идёт? #511 This is Gotti's Tools. Welcome! Wow, you're beautiful! Please, do buy something! - Это инструменты Готти. - Добро пожаловать! - Ух ты, вы просто восхитительно выглядите! - Пожалуйста, купите еще что-нибудь! #612 This is Gotti's Tools. Mr.Navarro, we've got some good stuff inside. Please, do have a look around! - Это инструменты Готти. - Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри. - Пожалуйста, просто оглядитесь. #610 This is Gotti's Tools. Everyone's welcome! How's it going? - Это инструменты Готти. - Всем добро пожаловать! - Кто это идёт? #611 This is Gotti's Tools. Welcome! Wow, you're beautiful! Please, do buy something! - Это инструменты Готти. - Добро пожаловать! - Ух ты, вы просто восхитительно выглядите! - Пожалуйста, купите еще что-нибудь! #612 This is Gotti's Tools. Mr.Navarro, we've got some good stuff inside. Please, do have a look around! - Это инструменты Готти. - Мистер Наварро, у вас же есть еще очень интересные вещи внутри. - Пожалуйста, просто оглядитесь. #710 This is Gotti's Tools. Everyone's welcome! How's it going? - Это инструменты Готти. - Всем добро пожаловать! - Кто это идёт? #711 Even in such conditions, let's trade! Please, buy something! - Давайте торговать даже в таких условиях! - Пожалуйста, что-нибудь купите! #712 Even in such conditions, let's trade! Please, buy something! - Давайте торговать даже в таких условиях! - Пожалуйста, что-нибудь купите! #120 Various things that look like trash are placed there. - Вон там лежит всякий хлам. #010 Weapons - Оружие. #020 Bombs - Бомба #030 Stop - Стоп. #040 Beep! Beep! - Бип! Бип! #110 Hmmm... I'm sorry but I can't buy the capsule. You know we're selling stuff though. Wouldn't you rather buy something from us! - Хммм… - Я сожалею, но капсулу купить не смогу. - А вы в курсе, что мы много чего продаём. - Так что покупайте скорее! #111 If you want to acquire weapons, try Agibat Junk! Hey lady over there! Come on in! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - Эй дамочка! Проходите! #112 If you want to acquire weapons, go to Agibat Junk! Mr.Navarro, please come on in! You must be really tired. - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - Мистер Наварро, пожалуйста проходите! - Вы наверное сильно устали. #210 If you want to acquire weapons, try going to Agibat Junk! What? They have lots of good stuff today! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - Что? - У них сегодня много чего есть? #211 If you want to acquire weapons, take a look in Agibat Junk! Hey lady over there! Why not take a look! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - Эй дамочка! Не смотрите (так, сюда)! #212 You must be really tired. - Вы должно быть очень устали. #310 If you want to acquire weapons, you must go to Agibat Junk! What? They have lots of good stuff today! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - Что? - У них сегодня много чего есть? #311 If you want to acquire weapons, try Agibat Junk! Hey lady over there! Please have a look! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - Эй дамочка! Не смотрите (так, сюда)! #312 You must be really tired. - Вы должно быть очень устали. #410 If you want to acquire weapons, you must go to Agibat Junk! What? They have lots of good stuff today! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - Что? - У них сегодня много чего есть? #411 If you want to acquire weapons, you must go to Agibat Junk! Hey lady over there! Please have a look! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - Эй дамочка! Не смотрите (так, сюда)! #412 You must be really tired. - Вы должно быть очень устали. #510 If you want to acquire weapons, why not try Agibat Junk! They have lots of good stuff today! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - У них сегодня много чего есть? #511 If you want to acquire weapons, you must go to Agibat Junk! Hey lady over there! Please have a look! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - Эй дамочка! Не смотрите (так, сюда)! #612 You must be really tired. - Вы должно быть очень устали. #610 If you want to acquire weapons, try Agibat Junk! They have lots of good stuff today! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - У них сегодня много чего есть? #611 If you want to acquire weapons, you must go to Agibat Junk! Hey lady over there! Come on in! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - Эй дамочка! Проходите! #612 You must be really tired. - Вы должно быть очень устали. #710 If you want to acquire weapons, try looking in Agibat Junk! They have lots of good stuff today! - Если вам нужно оружие, то идите к Аджибату! - У них сегодня много чего есть? #711 It's getting rather noisy, but let's just concentrate on our work! - Становится довольно шумно, но это помогает сконцентрироваться на нашей работе. #712 It's getting rather noisy, but let's just concentrate on our work! - Становится довольно шумно, но это помогает сконцентрироваться на нашей работе. #120 There are all kinds of different weapons inside. - Внутри есть все виды оружия. #010 There is a key card reader. - Это считыватель ключ-карт. (? Приёмник ключ-карт) #200 There is a laser gate. - Это лазерные двери. #201 The front side of the door looks difficult to open. - Дверь выглядит так, как-будто её будет сложно открыть. #202 There's a trashcan. - Мусорное ведро. (? Мусорный бак, помойка) #100 How do you do, Mr. Acarno? It's been such a long time.. By the way, a terrible thing has happened. You can find out details from Mr. Hyano. - Мистер Акарно, как у вас дела? - Это было так давно… - Между прочим, произошло что-то страшное. - Детали вы можете узнать у мистера Хайано. #101 How do you do, Miss Chris? It's been such a long time.. By the way, a terrible thing has happened. You can find out details from Mr. Hyano. - Мисс Крис, как у вас дела? - Это было так давно… - Между прочим, произошло что-то страшное. - Детали вы можете узнать у мистера Хайано. #102 How do you do, Mr. Navarro? It's been such a long time.. By the way, a terrible thing has happened. You can find out details from Mr. Hyano. - Мистер Наварро, как у вас дела? - Это было так давно… - Между прочим, произошло что-то страшное. - Детали вы можете узнать у мистера Хайано. #200 Hey, It's been a long time, Acarno. Call me Hosaka like before. Ha ha.. By the way, we're in trouble. We must solve this problem. - Хей, Акарно. Это было так давно. - Зовите меня как раньше - Хосака. - Ха-Ха… - Мы в беде, между прочим. - Мы должны решить эту проблему. #201 It's been a long time Chris. You can tell me your long story later, at night.. By the way, we're in trouble. We must solve this problem. - Крис, это было так давно. - Вы можете рассказать свою историю позже, например ночью. - Мы в беде, между прочим. - Мы должны решить эту проблему. #202 Hello, It's been a long time, Doctor. Please call me Hosaka like before. Ha ha.. By the way, we're in trouble. We must solve this problem. - Здравствуйте Доктор. Это было так давно. - Зовите меня как раньше - Хосака. - Ха-Ха… - Мы в беде, между прочим. - Мы должны решить эту проблему. #400 Here's the lowdown on this new mission. The energy pipe of air cooling machine - Это новая миссия. - Труба воздушного охолождения электромашины. #87 in East Edge, has been obstructed. If left like that, it'll cause a big explosion, soon. We therefore need to go inside the air cooling machine and do something about this energy pipe. You can get to the air cooling machine via that hole. So, take care. - на Восточном Краю, был затруднен. (? Чего-то не хватает в начале фразы) - Если оставить все как есть, то скоро произойдёт взрыв. - И поэтому мы должны добраться до электромашины и что-нибудь сделать с её охолождением. - Вы можете добраться до неё через ту дыру. - Так действуйте! #401 Here's the lowdown on this new mission. The energy pipe of air cooling machine - Это новая миссия. - Труба воздушного охолождения электромашины. #87 in East Edge, has been obstructed. If left like that, it'll cause a big explosion, soon. We therefore need to go inside the air cooling machine and do something about this energy pipe. You can get to the air cooling machine via that hole. So, take care. - на Восточном Краю, был затруднен. (? Чего-то не хватает в начале фразы) - Если оставить все как есть, то скоро произойдёт взрыв. - И поэтому мы должны добраться до электромашины и что-нибудь сделать с её охолождением. - Вы можете добраться до неё через ту дыру. - Так действуйте! #402 Here's the lowdown on this new mission. The energy pipe of air cooling machine - Это новая миссия. - Труба воздушного охолождения электромашины. #87 in East Edge, has been obstructed. If left like that, it'll cause a big explosion, soon. We therefore need to go inside the air cooling machine and do something about this energy pipe. You can get to the air cooling machine via that hole.. So, take care. - на Восточном Краю, был затруднен. (? Чего-то не хватает в начале фразы) - Если оставить все как есть, то скоро произойдёт взрыв. - И поэтому мы должны добраться до электромашины и что-нибудь сделать с её охолождением. - Вы можете добраться до неё через ту дыру. - Так действуйте! ;Hosaka for the third time #403 Take care. - Заботиться. #404 Take care. - Заботиться. #405 Well, take care of yourself. the start - Хорошо, тогда сначала позаботьтесь о себе. #500 Which charachter will you play? - Какую роль вы будете играть? (какого персонажа вы выберете?) #501 Acarno - Акарно #502 Chris - Крис #503 Navarro - Наварро #600 EPISODE 8 #601 FINAL BREAK DOWN #010 Acarno #020 Chris #030 Navarro #080 Change with the other member - Изменить участника. #081 Listen to the talk - Слушайте разговор. (слушайте рассказ) #082 Cancel - Отменить #100 .... #101 Hey old man, long time no see. This time, why don't you go instead of me? - Эй старик, сколько лет, сколько зим. - А на этот раз, почему вы не идёте вместо меня? #102 Chris, why don't you go this time? - Крис, почему вы не идете на сей раз? #200 Acarno, you're good at these things. - Акарно, вы на это способны. #201 .... #202 Navarro, it might be good exercise for you. - Наварро, это для вас отличная возможность. #300 Acarno, I think you should do these things. Ha Ha.... - Акарно, я думаю, что вы должны это сделать. - Ха Ха… #301 Oh, Chris, I think you should take it from here. - О, Крис, я думаю, что это надо отсюда убрать. #001 From the place where you are standing, you can target the crystal with the laser gun. When the laser hits the crystal, the platform appears to go upwards. - С того места где вы стоите, можете попасть по кристаллу из лазера. - Когда лазер поразит кристалл – платформа поедет вверх. #002 Using this method, climb upwards. - Используя этот метод, поднимитесь наверх. #003 When you want to aim at the crystal with the laser gun, you must stand on the platform. By the way, the red ring around the crystal is very sensitive. If you shoot it, a terrible thing will happen.. Try not to shoot the red ring. - Когда вы целитесь в кристалл, то обязательно будьте на платформе. - Между прочим, красное кольцо вокруг кристалла очень чувствительно. - Если вы будете стрелять в него, то случится ужасная вещь. - Попытайтесь не попасть в красное кольцо. #100 Ѓ–The end is near. When you use the Air Cooling Machine repair kit on the pipe in front of you, the episode will complete. - Скоро все закончится. (конец) - Когда вы отремонтируете систему охлаждения перед вами, то эпизод закончится. |
![]() |
|
Сказали спасибо Karp |
![]() |
#213 |
Модератор
![]() Регистрация: 25.07.2008
Адрес: Пермь сити
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 2,333
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
А я так до конца и не перевел. Надеюсь не сильно вас подвел.
Я слишком медленно делаю это. И вот все что получилось... Нажмите
Luggage area of the Bus Center
; ;=============================================== ;‚PЃjRich boy ;=============================================== ; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O #110 What? I didn't do anything! Leave me alone! Что? Я ничего не сделал! Отстань от меня! #210 Don't tell anyone that I'm here! Никому не говори что я здесь! #310 It's relaxing being here. I wonder why. Это место расслабляет. Интересно почему. #410 I can't believe East Edge is the centre of the world. It's such a dirty place. Не могу поверить что East Edge мировой центр. Крайне грязное место. #510 This city.. it's not very interesting. Maybe you'll appreciate it when you grow up to be an adult. Этот город.. не особо интересен. Может вы оцените его по-достоинству когда подрастете. #610 It's probably a lie that East Edge is the centre of the world East Edge - мировой центр, что-то это не похоже на правду #710 Stay here! It'll get nicer. Постой здесь! Так будет лучше. #711 You'll be safe hidden here. The spacemen won't find you. Здесь вы в безопасности. И пришельцам вас не найти. ;=============================================== ;‚QЃj ;=============================================== #120 Dummy #220 Dummy #320 Dummy #420 Dummy #520 Dummy #620 Dummy #720 Dummy ;=============================================== ;‚RЃj ;=============================================== #130 Dummy #230 Dummy #330 Dummy #430 Dummy #530 Dummy #630 Dummy #730 Dummy ;=============================================== ;‚SЃj ;=============================================== #140 Dummy #240 Dummy #340 Dummy #440 Dummy #540 Dummy #640 Dummy #740 Dummy #741 Dummy ;=============================================== ;‚TЃj ;=============================================== #150 Dummy #250 Dummy #350 Dummy #450 Dummy #550 Dummy #650 Dummy #750 Dummy #751 Dummy ;=============================================== ;‚UЃj ;=============================================== #160 Dummy #260 Dummy #360 Dummy #460 Dummy #560 Dummy #660 Dummy #760 Dummy #761 Dummy ;----------------------------------------------- #999 3 branching streets in front of Gloom Alley's bridge ; ;=============================================== ;‚PЃj Old man ;=============================================== #110 If you cross over this bridge you'll get to the most dangerous area of East Edge - the 13th city. Be careful not to get lost. Если вы перейдете этот мост то попадете в опаснейшее место в East Edge - 13ый город. Будьте внимательны, не потеряйтесь. #210 The 13th city is also called Gloom Alley. How did it get that name? Еще 13ый город называют Gloom Alley. И за что его так прозвали? #310 That's Gloom Alley ahead. That's where there are children disowned by of the rest of the world. But it's not their fault. Впереди Gloom Alley. Место где обитают дети отвергнутые всем человечеством. И ведь это не их вина. #410 The kids who live beyond here are thieves. They're also violent at times. The people of the city call them Little Elephants. Дети живущие за городом - воришки. Они иногда бывают слишком жестокими. Горожане назывют их Слонятами. #510 East Edge is a good city for wealthy people. But it is really hard for poor people like me to live here. That probably explains the existence of Gloom Alley. East Edge хорош для богатых людей. И в нем крайне сложно выжить беднякам, таким как я. Вот поэтому и появляются такие места как Gloom Alley. #610 The 13th city called Gloom Alley is ahead. It's a gloomy city.. Впереди 13ый город прозваный Gloom Alley Мрачное местечко.. #710 Think carefully about what you ought to do! Look deep into your soul. Дважды подумайте прежде чем что-то сделать! Действуйте по зову сердца. -(?) #711 It's terrible! It's gonna be the end of the world soon!! О ужас! Похоже что это приближается конец света! ;=============================================== ;‚QЃj ;=============================================== #120 Dummy #220 Dummy #320 Dummy #420 Dummy #520 Dummy #620 Dummy #720 Dummy ;=============================================== ;‚RЃj ;=============================================== #130 Dummy #230 Dummy #330 Dummy #430 Dummy #530 Dummy #630 Dummy #730 Dummy ;=============================================== ;‚SЃj ;=============================================== #140 Dummy #240 Dummy #340 Dummy #440 Dummy #540 Dummy #640 Dummy #740 Dummy #741 Dummy ;=============================================== ;‚TЃj ;=============================================== #150 Dummy #250 Dummy #350 Dummy #450 Dummy #550 Dummy #650 Dummy #750 Dummy #751 Dummy ;=============================================== ;‚UЃj ;=============================================== #160 Dummy #260 Dummy #360 Dummy #460 Dummy #560 Dummy #660 Dummy #760 Dummy #761 Dummy ;----------------------------------------------- #999 Bridge to Gloom Alley ; ;=============================================== ;‚OЃjOld man forbidding you to proceed (by Fukushima) ;=============================================== ; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O #000 It is dangerous to go past this point. I'm sorry but I can't let you go any further. Дальнейший путь слишком опасен. Извините конечно, но дальше я вас не пропущу. #001 All right then. But I warn you.. But be prepared for anything. Ладно. Но я вас предупредил.. Будьте готовы к неприятностям. #002 It's dangerous to go further. Are you prepared for it? Впереди опсности вас ждут. Вы готовы к ним? #003 Be careful. Осторожней. #004 That would be a wise thing to do. Должно быть вы хорошо знаете что делаете. #005 I wouldn't go in there if there's no need to. Вот я бы не пошел туда без необходимости. ;=============================================== ;‚OЃjAcarno replying (by Fukushima) ;=============================================== ; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O #010 Hey old man, did a kid come this way? He did, didn't he? We've got to chase him! Эй старик, ребенок в эту сторону ушел? Это ведь он сделал? Давай догоним его! #011 Please get out of the way. I must go even though it's dangerous! Позвольте пройти Я должен пройти во что бы то ни стало! #012 Of course. Конечно #013 I need to make more preperations. Я должен сделать больше ;=============================================== ;‚PЃjOld man ;=============================================== ; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O #110 I can't let you go any further. But it's a different story if there's a particular reason why you must proceed.. Я не могу позволить вам пройти. Но будет совсем другой разговор если у вас есть особая причина для этого.. #210 I can't let you go any further. But it's a different story if there's a particular reason why you really must proceed.. #310 I can't let you go any further. But it's a different story if there's a particular reason why you really must proceed.. #410 I can't let you go any further. But it's a different story if there's a particular reason why you really must proceed.. #510 I can't let you go any further. But it's a different story if there's a particular reason why you really must proceed.. #610 I can't let you go any further. But it's a different story if there's a particular reason why you really must proceed.. #710 I can't let you go any further. But it's a different story if there's a particular reason why you really must proceed.. #711 I can't let you go any further. But it's a different story if there's a particular reason why you really must proceed.. ;=============================================== ;‚QЃjHippy sitting ;=============================================== #120 Don't touch me. I'll kill you! Не трогай меня. Я тебя убью ! #220 Don't touch me. I'll kill you! #320 Don't touch me. I'll kill you! #420 Don't touch me. I'll kill you! #520 Don't touch me. I'll kill you! #620 Don't touch me. I'll kill you! #720 Don't touch me. I'll kill you! #721 Don't touch me. I'll kill you! ;=============================================== ;‚RЃjSkinny hippy ;=============================================== #130 Do you want to die? Ты умереть хочешь? #230 Do you want to die? #330 Do you want to die? #430 Do you want to die? #530 Do you want to die? #630 Do you want to die? #730 Do you want to die? #731 Do you want to die? ;=============================================== ;‚SЃj ;=============================================== #140 Dummy #240 Dummy #340 Dummy #440 Dummy #540 Dummy #640 Dummy #740 Dummy #741 Dummy ;=============================================== ;‚TЃj ;=============================================== #150 Dummy #250 Dummy #350 Dummy #450 Dummy #550 Dummy #650 Dummy #750 Dummy #751 Dummy ;=============================================== ;‚UЃj ;=============================================== #160 Dummy #260 Dummy #360 Dummy #460 Dummy #560 Dummy #660 Dummy #760 Dummy #761 Dummy ;----------------------------------------------- #999 Dock Ghost ; #090 Are you listening? I'll start then. Вы слушаете ? Тогда я начну. #091 Ha ha ha. But there's more. Ха ха ха. Но вот еще что. #092 I'm not as oppressive as him. So what shall we do? Но я не так жесток как он. Так что будем делать? #093 Do you want to hear something interesting? Хочешь услышать кое-что интересненькое? #094 Yes, I want to listen. Да, Я хочу послушать. #095 No I don't want to listen. Нет я не хочу слушать. #096 Oh, okay.. Ну, хорошо.. ;=============================================== ;‚PЃjPoor girl ;=============================================== #110 How strange. I thought this was the right way. Как странно. Я думала что на правильном пути. #210 Are you lost too? Вы тоже потерялись? #310 I also want to do some shopping at Muromachi. Еще я хочу зайти в магазинчик Muromachi. #410 Lately everyone tells me to stay at home because of the environmental fanatics. Who are they? Недавно мне стали советовать оставаться дома изза экологических фанатиков. Кто это такие? #510 Please Mum, hurry up and come here to get me.. Прошу Мам, приезжай побыстрее и забери меня.. #610 A strange kid just offered me a sweet. But I threw it away because I thought it was a bit weird. Who was he? Странный мальчик предложил мне конфетку. Правда я выборсила ее потому что он был слишком навязчив. Кто-же он? #710 What happened? You're not as lively as usual. Что случилось? Вы не такой живчик как обычно. #711 Hey! What's that? Look! That thing floating in the sky! Эй! Что это? Смотрите! Что то парит в небе! ;=============================================== ; Handred's younger sister ;=============================================== #800 No can chew Не может жевать #801 I don't weather leather Я не выдержу кожанку #802 Dance the 3 sticks Samba Mamba. Танец трех палок Samba Mamba. #803 A Machine gun's a fistful better than a pistol. No blade I'm afraid. Автомат скорострельней чем пистолет Никаких лезвий, я боюсь. #804 Surprise no knives Сюрприз, без ножей #805 Cannot buy the flaming flamethrower. Не можешь купить пылающий огнемет. #806 Fridge the bridge. Замерзший мост. #807 Wont tell, can't tell Не скажет, не сможет #808 Swell in the well. ??? #809 When a man's got to go he's got to go! ??? #810 Time to lurch to church? ??? #811 Sunshine's all mine. ??? #812 Tick tock work that clockъ ??? #813 Fish face double trouble. ??? #814 I've had my filla of gorilla. #815 No bore drug store. #816 I want a sitar not a guitar. #817 All alone with the phone. #818 Shall I chill for the auto thrill? #819 What a pity in the city. #820 Home alone. #821 Yo! Bro. #822 Must sleep Bo Peep. #823 Shadow shade made. I'm not afraid? #824 Hang out for a hang up. #825 A lot of us for the hippopotamus. #826 Crass ass. #827 Let the deer run Don't get your gun #828 Escaped bear! Lose your hair! #829 fly bye bye! #830 Not hot? Not! #831 Quid for a squid? #832 The might bite tight. #833 What a prat no hat. #834 I'm shot, gut rot, not hot! #835 "I'm dreaming of a white Christmas" #836 Dozy dock stop. #837 Wink, don't blink. #838 Don't bug the lug plug! #839 Take a hike, Mike! #840 Avail the monorail. #841 Drop a rock Doc. #842 Dancer fall on the ball. ;=============================================== #999 The Phantom bus stop ; ;=============================================== ;‚PЃjPoor boy ;=============================================== #110 We're not wealthy at the moment. But some day, we'll live in the gold square of the Central Block. Пока что мы не богаты. Но однажды мы будем жить в золотом квадрате Central Block`а. #210 I've had enough of this place! It's always dark and dank. С меня достаточно этого места! Там постоянно темно и сыро. #310 Hayano Industries.. One day I'm gonna become the President of Hayano Industries and I'll move towards an elite lifestyle. Hayano Industries.. Однажды я стану президентом Hayano Industries и это приблизит меня к элитному обществу. #410 I'm going to become a cool and powerful man just like the President of Hayano Industries! Я буду таким же расчетливым и сильным человеком как президент Hayano Industries! #510 I wish I could go somewhere far away just for once. I'm bored of East Edge. ??? #610 I can't wait to grow up. I'll have more freedom then. Я не могу дождаться #710 What happened? You don't look well. #711 Wow! It's incredible! ;=============================================== ;‚QЃjPoor girl ;=============================================== #120 Us living in the central block? It's just a big dream. What Carl says is always far removed from reality! #220 How long do we have to be confined in such a city? #320 No way! We have to be more realistic! Becoming shop owners is good enough for us. It's impossible to become president of Hayano Industries. #420 Huh, no way are you gonna be able to become the President of Hayano Industries. #520 I'm fed up of this place too. But... #620 Freedom.. What's freedom? Does freedom mean staying here like this? #720 Why are you looking so sad? Something happened? #721 What? What's that big thing? Carl! I'm scared. ;=============================================== ;‚RЃj ;=============================================== #130 Dummy #230 Dummy #330 Dummy #430 Dummy #530 Dummy #630 Dummy #730 Dummy ;=============================================== ;‚SЃj ;=============================================== #140 Dummy #240 Dummy #340 Dummy #440 Dummy #540 Dummy #640 Dummy #740 Dummy #741 Dummy ;=============================================== ;‚TЃj ;=============================================== #150 Dummy #250 Dummy #350 Dummy #450 Dummy #550 Dummy #650 Dummy #750 Dummy #751 Dummy ;=============================================== ;‚UЃj ;=============================================== #160 Dummy #260 Dummy #360 Dummy #460 Dummy #560 Dummy #660 Dummy #760 Dummy #761 Dummy ;----------------------------------------------- #999; Deepest place of the urine sidetown ; ;=============================================== ; 0) George replying (Fukushima) ;=============================================== #000 Are the bananas here yet! They're being sold around here. ;=============================================== ;‚PЃjMiddle aged man ;=============================================== ; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O #110 What do you want? There's nothing here. #210 Since my failure, Priest Julian has been so generous to me. My soul calms down when I listen to him. #310 Because Priest Julian is so good to me, I sometimes clean and tidy up the back of the church. #410 This area is a playground for children. There isn't a decent playground in this city. #510 This church looks gorgeous from the back too. It has a wonderful architecture. #610 By the way, I saw policemen running in the streets. Has something happened? #710 You look pale. Has something happened? You should talk to Priest Julian. I'm sure he'll help you. #711 Wow! Look at the sky ;=============================================== ;‚QЃjMiddle aged woman ;=============================================== ; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O #120 Kids are so cheeky. Don't you think? #220 If I only had kids.. Mind you they're so cheeky! #320 Kids are annoying. Can't they go somewhere else? #420 I don't see any children. Where have they gone? It's as if something is missing without them. #520 When are the children coming back... #620 There are kids from Gloom Alley wandering around here today. So be careful. #720 What happened? Something happened. #721 What's that? That thing floating in the sky! ;=============================================== ;‚RЃjRich boy(1-3) ;=============================================== ; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O #130 It's so boring these days. There's nowhere for us to play. #230 Hey, do you know Betty Slayter? Unlike Tim from the Pumpkin, she is a very good singer. She's currently the most popular singer. #330 Priest Julian is such a great man. He listens to everyone's problems. He listened to my problems once. I also have problems you know. #430 It's so boring these days. #530 It's so boring these days. #630 It's so boring these days. #730 It's so boring these days. #731 What's that? ;=============================================== ;‚SЃjRich girl (1-3) ;=============================================== ; ‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O‚P‚Q‚R‚S‚T‚U‚V‚W‚X‚O #140 That old lady keeps on staring at us. I don't like it! #240 Is that Pagoda a nice place? I want to go there too!! #340 Hmm, I don't know. But if there was a large place, it would surely have been turned into a playground by now. #440 I wonder if there's a nice playground around here. #540 I wonder if there's a nice playground around here. #640 I wonder if there's a nice playground around here. #740 I wonder if there's a nice playground around here. #741 I wonder if there's a nice playground around here. ;=============================================== ;‚TЃj ;=============================================== #150 Dummy #250 Dummy #350 Dummy #450 Dummy #550 Dummy #650 Dummy #750 Dummy #751 Dummy ;=============================================== ;‚UЃj ;=============================================== #160 Dummy #260 Dummy #360 Dummy #460 Dummy #560 Dummy #660 Dummy #760 Dummy #761 Dummy ;----------------------------------------------- ;Treasure discovery #800 Uh? There's something in the wall. What's this? #801 Eh? There's something in the wall. What's this? #802 Uh? There's something in the wall. What's this? ;----------------------------------------------- #999
__________________
|
![]() |
|
Эти 2 пользователи сказали Спасибо Hammer80-x за это сообщение: |
![]() |
#214 |
Модератор
![]() Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,392
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ну и ладно, спешить не стоит, мне ещё нужно узнать как обстоят дела у Cb14
|
![]() |
|
![]() |
#215 |
Модератор
![]() Регистрация: 25.07.2008
Адрес: Пермь сити
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 2,333
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ок, тогда я продолжаю делать дальше...
__________________
|
![]() |
|
Сказали спасибо Hammer80-x |
![]() |
#216 |
Модератор
![]() Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,392
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Похоже текстом придётся заниматься мне одному, так-как Дмитрий (Cb14), не отзывается. Я ему кусок текста перед "НГ" дал.
|
![]() |
|
![]() |
#218 | |||||||||||||||
Модератор
![]() Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,392
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|||||||||||||||
![]() |
|
Сказали спасибо DruchaPucha |
![]() |
#220 |
Модератор
![]() Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,392
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Дмитрий (Cb14) снова помогает мне. Как обстоят дела с 6 частью?
Немного скриншотов, на шрифты не обращайте внимание, такой плагин. |
![]() |
|