Опросы (игры SONY PlayStation 2) Разговоры и опросы по теме игр SONY Playstation 2

Реклама
Оцените пожалуйста - Перевод видеороликов Black(и Cold Winter).
(3)
Рейтинг темы: голосов - 3, средняя оценка - 5.00.

Ответ
 
Опции темы
Старый 16.07.2017, 11:38   #41
Легенды PSX Planet
 
Аватар для shamalama
 
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 9,141
shamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black             

"Пожалуйста, я не знаю! Подумай о своей жене Нине и маленьком Милоше. Они не имеют к этому отношения! Мы не отпустим их, пока не скажешь мне где Леннокс."

Откуда у вас запись?
Сядьте! Вашим заданием было взять Валенсио, а не пытать его.
Что вам не ясно на этот раз?
Просто отвечайте на вопросы. Значит вы направились в доки проверить информацию о Валенсио? Да. По чьему приказу? Лейтенант МкКавер связалась с коммандованием, ей дали зеленый свет. Нет, по цепи командования такого приказа(о пытке) - не проходило. Что? С ней мы уже разобрались, и выяснили - ваша миссия на сталелитейном заводе была закончена, и приказа на расправу у вас не было.
У нас у всех в этой операции роли были чётко расписаны. Моя команда шла первой и начинала веселье, я тащил ствол вместе с МкКавер и Соломоном. Две группы, одно место, цель - Леннокс!

__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE]
shamalama вне форума  
Ответить с цитированием
Реклама

Старый 16.07.2017, 12:09   #42
Person Of The Community
 
Аватар для GENRY3000
 
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 141
GENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущее
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black             

Спасибо, оставлю этот вариант, только к "тащил ствол" наверно поищу синонимы на армейском жаргоне.
Сегодня еще выдам своего пиривода
GENRY3000 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 16.07.2017, 12:39   #43
Легенды PSX Planet
 
Аватар для shamalama
 
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 9,141
shamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black             

Ещё чуть подправил.

я так понял, црушник грузит ему самоуправство, а Келлер пытается оправдать это целью операции.

Црушнику, как я понял, надо выяснить - ещё чью-то игру в этой операции - типа что кто-то ещё хотел добраться до Леннокса(и зачем?) и этот "кто-то" использовал Келлера "в тёмную", играя на том, что Леннокс убил его друзей.

/_____________
)Ну да, "тащил ствол" - не особо аутентично). Я сперва хотел написать "тащил свой ствол" - ну это вообще было бы неоднозначно)).
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE]
shamalama вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 16.07.2017, 15:22   #44
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для rashan
 
Регистрация: 21.02.2015
Адрес: Королевство Швеция
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 4,534
rashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black             

Цитата:
Сообщение от GENRY3000 Посмотреть сообщение
Что на этот раз?[Да что б.. все это значит?-(не может понять/устал от допроса)]
По тону и по словам когда он это говорит становится ясно что до него дошло (наконец то) что его подставили и что мистер ЦРУ его прессует. Так обычно говорят когда подозревают кого либо (в данном случае допрашиваемый подозревает мистера цру в том что то грузит ему ложное самоуправство) в чём либо но не могут сказать об этом прямо. Либо изза разных званий либо изза еще чего.

Цитата:
Сообщение от shamalama Посмотреть сообщение
црушник грузит ему самоуправство,
Чекист он и в Африке чекист)
__________________
rashan вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 16.07.2017, 16:03   #45
Person Of The Community
 
Аватар для GENRY3000
 
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 141
GENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущее
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black             

нашел вот:
ride shotgun
1. tv. to accompany and guard someone or something. I have to take the beer over to the party. Why don’t you come along and ride shotgun?
2. tv. to ride in the passenger seat of a car, next to the driver. I want to ride shotgun so I don’t have to sit back there with those guys.
поэтому наверно так:
Моя команда шла первой и начинала веселье, мы с МкКавер и Соломоном прикрывали их.
GENRY3000 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 16.07.2017, 16:30   #46
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для rashan
 
Регистрация: 21.02.2015
Адрес: Королевство Швеция
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 4,534
rashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспоримаrashan репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black             

Цитата:
Сообщение от GENRY3000 Посмотреть сообщение
нашел вот:
ride shotgun
1. tv. to accompany and guard someone or something. I have to take the beer over to the party. Why don’t you come along and ride shotgun?
2. tv. to ride in the passenger seat of a car, next to the driver. I want to ride shotgun so I don’t have to sit back there with those guys.
поэтому наверно так:
Моя команда шла первой и начинала веселье, мы с МкКавер и Соломоном прикрывали их.
Всё правильно кроме "моя комманда". Моя бывшая комманда. My former team.
__________________
rashan вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 16.07.2017, 16:55   #47
Легенды PSX Planet
 
Аватар для shamalama
 
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 9,141
shamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black             

Цитата:
Сообщение от rashan Посмотреть сообщение
Моя бывшая комманда.
Да, именно это делает логичной фразу о том, что Келлер находится отдельно от своей(бывшей) команды, и выполняет другую роль, роль прикрытия.

Моя бывшая команда шла первой и начинала веселье, а мы с МкКавер и Соломоном прикрывали их.

нормально звучит.
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE]
shamalama вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 16.07.2017, 17:10   #48
Person Of The Community
 
Аватар для GENRY3000
 
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 141
GENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущее
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black             

Цитата:
Сообщение от rashan Посмотреть сообщение
Моя бывшая комманда. My former team
Я думал над этим, тут и так в прошедшем времени (раз все под следствием- отряд явно расформирован).

В итоге:
"Пожалуйста, я не знаю! Подумай о своей жене Нине и маленьком Милоше. Они не имеют к этому отношения! Мы не отпустим их, пока не скажешь мне где Леннокс."

Откуда у вас запись?
Сядьте! Вашим заданием было взять Валенсио, а не пытать его.
Что вам не ясно на этот раз?
Просто отвечайте на вопросы. Значит вы направились в доки проверить информацию о Валенсио? Да. По чьему приказу? Лейтенант МкКавер связалась с коммандованием, ей дали зеленый свет. Нет, по цепи командования такого приказа(о пытке)- не проходило. [Нет, ни с кем она не связывалась и никто ей такого приказа не давал] Что? С ней мы уже разобрались, и выяснили - ваша миссия на сталелитейном заводе была закончена, и приказа на расправу у вас не было.
У нас у всех в этой операции роли были чётко расписаны. Моя бывшая команда шла первой и начинала веселье, а мы с МкКавер и Соломоном прикрывали их. Две группы, одно место, цель - Леннокс!
GENRY3000 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 16.07.2017, 17:21   #49
Легенды PSX Planet
 
Аватар для shamalama
 
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 9,141
shamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспоримаshamalama репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black             

GENRY3000, серый текст - тоже думаешь оставлять в конечном варианте субтитров? Его всё равно не успеют прочитать. Там тайминги малые в этой беседе, всё происходит быстро, фразы короткие и рубленые. Никто вообще не успеет вкурить о чём базар. Как бы и этот готовый текст не пришлось упрощать/сокращать/огрублять..
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE]
shamalama вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 16.07.2017, 17:43   #50
Person Of The Community
 
Аватар для GENRY3000
 
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 141
GENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущееGENRY3000 обеспечил(а) себе прекрасное будущее
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black             

Цитата:
Сообщение от shamalama Посмотреть сообщение
серый текст - тоже думаешь оставлять в конечном варианте субтитров?
Нет конечно, тут еще раз 10 все менять придется))). Просто фраза "по цепи командования" не совсем звучит, оставил запасной вариант, может еще кто что подскажет.
GENRY3000 вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Persona 2: Innocent Sin Перевод Samurai Role-Playing Zone 37 14.11.2022 00:51
Перевод PSone и PSP игр. Злодей (PSX) RUS-de-RUS Section 19 21.09.2018 21:57
Перевод Японских Игр Raoh82 Do You Speak Japanese? (Помощь знатоков) 4 26.05.2017 13:37
Black & White + Black & White: Creature Isle (Russian+English) volgame (PC) Strategy 5 11.03.2015 19:54
Лучший перевод WWF Smackdown 2. kurtkurt222 Игры 7 26.06.2011 12:48


Часовой пояс GMT +3, время: 02:42.


© PSX Planet Community 2003-2024

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner