![]() |
![]() |
#41 |
PSX Planet Elite Supporter
![]() Регистрация: 07.07.2009
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 656
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Пользуясь случаем хотелось бы спросить вот что: На многих сайтах и трекерах встречал вот такой вариант данного перевода: Что это за перевод такой? Первый диск переведён одними актёрами, второй - другими. Сборная солянка какая-то. И лого "Русских Версий" вначале. Последний раз редактировалось Vinlan; 09.12.2010 в 01:07. |
![]() |
![]() |
Реклама | |
![]() |
![]() |
#42 |
PSX Planet Elite Supporter
![]() Регистрация: 24.08.2008
Адрес: Обухов
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 351
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Со всеми этими комментариями и запутаешься, какой же перевод брать
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#43 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
![]() Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 2,778
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Скрины
![]() ![]() ![]() |
|||||||||||||||
![]() |
![]() |
Эти 3 пользователи сказали Спасибо ViToTiV за это сообщение: |
![]() |
#44 | |||||||||||||||
Модератор
![]() Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,360
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#45 |
PSX Planet Elite Supporter
![]() Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 2,778
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ну можно порыться по русским ПК версиям, посмотреть какие ещё переводы видео есть, но если фан-переводчики текста сами суют ролики от кудос, то надо думать, что это лучший существующий перевод.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#46 |
PSX Planet Elite Supporter
![]() Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 2,778
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Опа, на меня наехал автор перевода SiberianGRemlin, сказал что он не разрешает использовать свой перевод, походу тогда всё отменяется(
|
![]() |
![]() |
![]() |
#47 |
Модератор
![]() Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,360
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Перезалил.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#48 |
Person Of The Community
![]() Регистрация: 16.08.2012
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 85
![]() ![]() ![]() |
Ничерта не понятно... в шапке написано Оригинал (подойдёт redump образ) - значит ли это что можно отдельно скачать Редамп образ где нет ошибок и на него накатать русификатор? И если да, то в таком случае мне гораздо удобнее скачать редамповский образ Pal(для игры на железной консоли), а не Ntsc - так подойдет тогда перевод из шапки на Редамповский Pal-образ? Или этот перевод нужно обязательно накатывать только на диск Ntsc?
И еще - Русификатор https://mega.nz/file/SphSgBbR#pf7CJS...crCHIpJzgs-0jM - это только русификатор видео-роликов? Или еще и текста? А юниты в этом русификаторе болтают на английском или тоже переведены на русский как в Кудосовской версии? И как я понял *Русификатор текста и звука от Kudos*https://yadi.sk/d/voIFV8U77i7apA - в этом русификаторе переведено всё - и ролики и текст и звук - правильно? Или как? |
![]() |
![]() |
![]() |
#49 |
Person Of The Community
![]() Регистрация: 16.08.2012
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 85
![]() ![]() ![]() |
Тут вообще есть какой-нибудь Куратор-модератор? Сколько ответа на вопрос ждать? Вы постите диски, даете тарабарские инструкции, а когда у вас спрашивают по существу - тупо морозитесь по два дня не отвечая... Неужели на этом ресурсе подобное отношение к пользователям стало тенденцией?????
|
![]() |
![]() |
![]() |
#50 |
Модератор
![]() Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,360
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Вопрос по redump: русификатор предназначен для любого reump образа.
*Русификатор текста и звука от Kudos*: это старый русификатор и не тестировался с пропатченым образом. |
![]() |
![]() |