SONY PlayStation - TechSupport Технический раздел посвящённый уходу, модификации, ремонту и обслуживанию консоли SONY PlayStation

Реклама
Оцените пожалуйста - Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP).
(89)
Рейтинг темы: голосов - 89, средняя оценка - 4.74.

Ответ
 
Опции темы
Старый 26.09.2021, 14:28   #3331
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для -ZigZag-
 
Регистрация: 16.06.2010
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 447
-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)             

Когда-то начинал колупать LEGO Star Wars первую часть, решил попробовать ещё раз. Озвучки там, как известно, нет. Только текст. Шрифт в PS2 версию можно перенести из ПК (саму текстуру и ещё 4 каких-то файла) без каких-либо изменений. Игровой текст в обычном txt, только в разной кодировке. На PS2 - однобайтовая ANSI, на ПК - двухбайтовая UTF-16 LE. Но, в PS2 версии есть также комплект файлов для японского языка. Его текстура в 4 раза больше, чем файл с латиницей. Символов - больше 256, и для японского языка файл с текстом в той же кодировке, что и на ПК. Вроде, всё должно работать. Есть идеи, как заставить игру читать файл с русским текстом не в ANSI, а в UTF-16 LE?
-ZigZag- вне форума  
Ответить с цитированием
Реклама

Старый 26.09.2021, 14:58   #3332
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,789
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)             

В notepad++ открываешь текстовый файл, ctrl+a, ctrl+c, выбираешь в меню кодировку ansi, ctrl+v, ctrl+s и делов то ..
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо ViToTiV
Старый 26.09.2021, 15:39   #3333
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для -ZigZag-
 
Регистрация: 16.06.2010
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 447
-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)             

Я ожидал чего-то более масштабного. За подсказку спасибо, попробую.
-ZigZag- вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2021, 14:45   #3334
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для -ZigZag-
 
Регистрация: 16.06.2010
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 447
-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)             

Короче, я сдаюсь. Странная игра какая-то. В американской версии такие файлы:

english.txt - собственно, текст
lego_font_06.bmp - шрифт
lego_font_06.gif - ещё шрифт, такой же

lego_font_06.fnt - я предполагал, что таблица (об этом ниже)
lego_font_06.pnt - так и не понял, что это за файл, аналога в ПК версии нет
lego_font_06.qfn - тоже не понял
lego_font_06.txt - список символов в шрифте


Какой из двух шрифтов используется игрой - неизвестно, заменял оба, всё работает. Файлы fnt, qfn и lego_font_06.txt тоже прижились. Текст, преобразованный в UTF-16 LE, игра отторгает (пропадает весь текст). В ПК версии файлов fnt два. Пробовал в PS2 оба, один из них ломает отображение шрифта - все символы заменяются на один (вроде, левый нижний угол заглавной A), поэтому и решил, что таблица. Со вторым файлом отображается правильно. А в японской PS2 вообще файла fnt нет. На счёт кодировки - никакая это не ANSI. Просто коды латинских букв, цифр, знаков препинания и некоторых других символов в ней те же, что и в ANSI. А коды кириллицы используются для других символов. Файлы выкладываю, скорее, для подтверждения, что это не самая удачная игра для перевода.


https://mega.nz/file/BhNDwQba#DhIx7y...ArUhjGCZDeSx-c
https://mega.nz/file/s4d3zYyC#nP-Crr...oUO4S0s42P7T2Y
https://mega.nz/file/tgNB2QKR#775mq_...cua11KdaKrz2uY
-ZigZag- вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2021, 15:22   #3335
Person Of The Community
 
Регистрация: 23.03.2020
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 85
Beta_FRZ репутация неоспоримаBeta_FRZ репутация неоспоримаBeta_FRZ репутация неоспоримаBeta_FRZ репутация неоспоримаBeta_FRZ репутация неоспоримаBeta_FRZ репутация неоспоримаBeta_FRZ репутация неоспоримаBeta_FRZ репутация неоспоримаBeta_FRZ репутация неоспоримаBeta_FRZ репутация неоспоримаBeta_FRZ репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)             

А можно ли перенести текст из европейки на американку в 2 игра, ето Motorstorm Arctic Edge и вторая ATV Offroad Fury 4 ??? Просто 60 Гц в них сделать можно чтоб шли в полной скорости как и американки ну и оф локализация будет, но в американке ATV есть 480р а в Motorstorm можно через HEX впихнуть код которий включит 480р, да и что в мотошторме а что в АТВ разрешение игр више чем в палке...Спасибо за ответ)
Beta_FRZ вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2021, 21:22   #3336
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для YAGAMI55
 
Регистрация: 23.07.2019
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1,852
YAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)             

Цитата:
Сообщение от -ZigZag- Посмотреть сообщение
Короче, я сдаюсь. Странная игра какая-то. В американской версии такие файлы:

english.txt - собственно, текст
lego_font_06.bmp - шрифт
lego_font_06.gif - ещё шрифт, такой же

lego_font_06.fnt - я предполагал, что таблица (об этом ниже)
lego_font_06.pnt - так и не понял, что это за файл, аналога в ПК версии нет
lego_font_06.qfn - тоже не понял
lego_font_06.txt - список символов в шрифте


Какой из двух шрифтов используется игрой - неизвестно, заменял оба, всё работает. Файлы fnt, qfn и lego_font_06.txt тоже прижились. Текст, преобразованный в UTF-16 LE, игра отторгает (пропадает весь текст). В ПК версии файлов fnt два. Пробовал в PS2 оба, один из них ломает отображение шрифта - все символы заменяются на один (вроде, левый нижний угол заглавной A), поэтому и решил, что таблица. Со вторым файлом отображается правильно. А в японской PS2 вообще файла fnt нет. На счёт кодировки - никакая это не ANSI. Просто коды латинских букв, цифр, знаков препинания и некоторых других символов в ней те же, что и в ANSI. А коды кириллицы используются для других символов. Файлы выкладываю, скорее, для подтверждения, что это не самая удачная игра для перевода.


https://mega.nz/file/BhNDwQba#DhIx7y...ArUhjGCZDeSx-c
https://mega.nz/file/s4d3zYyC#nP-Crr...oUO4S0s42P7T2Y
https://mega.nz/file/tgNB2QKR#775mq_...cua11KdaKrz2uY
Тут методом тыка вычислить таблицу символов только
например в SW The Force Unleashed так же две таблицы, и текстовая и бинарная (fnb аналог fnt)


тесктовая пустышка, не используется в игре


а текст скорее всего utf 8
символы русской анси зашиты как utf8


вот пример для SW


20=
21=!
22="
23=#
24=$
25=%
26=&
27='
28
29
2A=*
2B=+
2C=,
2D=-
2E=.
2F=/
30=0
31=1
32=2
33=3
34=4
35=5
36=6
37=7
38=8
39=9
3A=:
3B=;
3C=<
3D==
3E=>
3F=?
40=@
41=A
42=B
43=C
44=D
45=E
46=F
47=G
48=H
49=I
4A=J
4B=K
4C=L
4D=M
4E=N
4F=O
50=P
51=Q
52=R
53=S
54=T
55=U
56=V
57=W
58=X
59=Y
5A=Z
5B=[
5C=\
5D=]
5E=^
5F=_
60=`
61=a
62=b
63=c
64=d
65=e
66=f
67=g
68=h
69=i
6A=j
6B=k
6C=l
6D=m
6E=n
6F=o
70=p
71=q
72=r
73=s
74=t
75=u
76=v
77=w
78=x
79=y
7A=z
7B={
7C=|
7D=}
C380=А
C381=Б
C382=В
C383=Г
C384=Д
C385=Е
C386=Ж
C387=З
C388=И
C389=Й
C38A=К
C38B=Л
C38C=М
C38D=Н
C38E=О
C38F=П
C390=Р
C391=С
C392=Т
C393=У
C394=Ф
C395=Х
C396=Ц
C397=Ч
C398=Ш
C399=Щ
C39A=Ъ
C39B=Ы
C39C=Ь
C39D=Э
C39E=Ю
C39F=Я
C3A0=а
C3A1=б
C3A2=в
C3A3=г
C3A4=д
C3A5=е
C3A6=ж
C3A7=з
C3A8=и
C3A9=й
C3AA=к
C3AB=л
C3AC=м
C3AD=н
C3AE=о
C3AF=п
C3B0=р
C3B1=с
C3B2=т
C3B3=у
C3B4=ф
C3B5=х
C3B6=ц
C3B7=ч
C3B8=ш
C3B9=щ
C3BA=ъ
C3BB=ы
C3BC=ь
C3BD=э
C3BE=ю
C3BF=я



вместо русских букв должны быть умляуты немецкие


если они будут, то можно русские вставить
YAGAMI55 вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо YAGAMI55
Старый 27.09.2021, 21:45   #3337
Person Of The Community
 
Регистрация: 14.03.2015
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 67
SSvit - это имя известно всемSSvit - это имя известно всемSSvit - это имя известно всемSSvit - это имя известно всемSSvit - это имя известно всемSSvit - это имя известно всем
По умолчанию Re: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)             

Тут в японскую версию Beavis and Butt-Head in Virtual Stupidity (PS1) вставили английскую озвучку. А вот интересно, есть же на ПК русская версия этой игры, можно ли вставить русскую озвучку в PS1 версию?
SSvit вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.09.2021, 23:42   #3338
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Bambuch0
 
Регистрация: 27.07.2018
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,220
Bambuch0 репутация неоспоримаBambuch0 репутация неоспоримаBambuch0 репутация неоспоримаBambuch0 репутация неоспоримаBambuch0 репутация неоспоримаBambuch0 репутация неоспоримаBambuch0 репутация неоспоримаBambuch0 репутация неоспоримаBambuch0 репутация неоспоримаBambuch0 репутация неоспоримаBambuch0 репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)             

Привет всем!!!
Нужны знатоки Звездных Войн. А именно, кто знает, как по канону переводятся различные способности Силы? Нашел несколько сайтов, где почти все варианты Силы упомянуты, но без привязки к английскому оригиналу.

1. Force Slam (возможно Ground Slam)
2. Sith Seeker
3. Detonate (возможно Force Detonate)
4. Sith Scorcher
5. Sith Strike
6. Sith Barrage
7. Saber Assault
8. Power Slam
9. Pummel

Перевести я могу, но нужны именно каноничные названия на русском, как они приняты в этой вселенной.
__________________
PS2-SCPH50008+2Tb [FHDB], PS2-SCPH90008 [Modbo5], PS2-SCPH70008 [FMCB]

Краткий FAQ по Терабоксу:
1). Кликаете по ссылке и переходите на Терабокс.
2). Логинитесь в нем, если еще не сделали этого ранее.
Залогиниться можно по гугл-аккаунту, ну или отдельно зарегистрироваться.
3). Жмете на кнопку "Сохранить в Мой Терабокс"
4). Переходите в свой Терабокс и скачиваете себе на ПК просто браузером, безо всяких программ и свистоперделок.
P.S. Нет, терабокс мне не платит.
Bambuch0 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 28.09.2021, 13:18   #3339
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,383
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Re: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)             

Цитата:
Сообщение от SSvit Посмотреть сообщение
Тут в японскую версию Beavis and Butt-Head in Virtual Stupidity (PS1) вставили английскую озвучку. А вот интересно, есть же на ПК русская версия этой игры, можно ли вставить русскую озвучку в PS1 версию?
От Фаргус была кошмарная озвучка, другой не видел.
DruchaPucha вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 28.09.2021, 13:58   #3340
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для YAGAMI55
 
Регистрация: 23.07.2019
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1,852
YAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)             

Цитата:
Сообщение от Bambuch0 Посмотреть сообщение
Привет всем!!!
Нужны знатоки Звездных Войн. А именно, кто знает, как по канону переводятся различные способности Силы? Нашел несколько сайтов, где почти все варианты Силы упомянуты, но без привязки к английскому оригиналу.

1. Force Slam (возможно Ground Slam)
2. Sith Seeker
3. Detonate (возможно Force Detonate)
4. Sith Scorcher
5. Sith Strike
6. Sith Barrage
7. Saber Assault
8. Power Slam
9. Pummel

Перевести я могу, но нужны именно каноничные названия на русском, как они приняты в этой вселенной.
Это то же самое, что переводить приемы God of War по канону)))) (они по разному называются в разных частях)

на крайняк сверся с пк версией, она же текст официальный имеет
в игре есть xls таблица с приемами


Как есть, так и переводи)
YAGAMI55 вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 14:14.


© PSX Planet Community 2003-2024

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner