 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
На мой взгляд,хороший текстовый перевод от RGR Studio в плане шрифтов.Правда у них не все фразы в игре переведены,но по крайней мере у них клавиатура ввода ключей на английском.
|
|
 |
|
 |
|
Мне вот интересно узнать о переводе от Paradox,
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=13097
хотя возможно это перевод от Русские Версии (точно сказать не могу), обычно они лучше переводили игры, чем РГР. Кто-нибудь проходил эту версию?
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Список конечно нужно обновить и не только проектами с этого сайта(так как ссылки давать нельзя на другие сайты хватит и названия), если конечно таковые имеются.
|
|
 |
|
 |
|
Некоторые сайты, запрещенно упоминать по определённым причинам.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
А для RE2 зачем, для игры есть фанатский перевод.
|
|
 |
|
 |
|
Тут дело не в качестве, а в колличестве русский озвучек. И тем более, текстовый перевод как уже было написано выше со стороннего ресурса.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Хороший пиратский перевод для PSX это фантастика, конечно в описании игр на этом сайте можно увидеть "качество перевода - хорошее", но даже когда я играл на PSX с её огромным количеством убогих пиратских переводов, даже тогда я не мог назвать эти переводы хорошими.
|
|
 |
|
 |
|
Дино Кризис 2 хорошо переведён, во всяком случае у Лис и Electronic Pirates всё в порядке с текстом и звуком. Дино Кризис 1 я проходил в переводе от РГР, перевод средний; от Enterity скорее всего кривой; от Vector - текст стырен у Enterity; от Golden Leon - тоже сомневаюсь в его качестве. Многие молятся на переводы от РГР, но на самом деле они не самые лучшие, в основном это пишут те, кто играл только в пару jrpg и всё.

А утверждения
"оригинал лучше", зачем игроки оставляют такие коментарии в теме с русской версией - это их мнение, но зачем его навязывать другим не понятно, кому нужно тот скачает, что ему надо.
