Общество Разговоры обо всё что нас окружает

Реклама
Результаты опроса: Что переведем и потестим сначала?
Tales Of Destiny 84 35.00%
Metal Gear Solid 55 22.92%
Автор, добавь вариантов! 101 42.08%
Голосовавшие: 240. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Оцените пожалуйста - Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*.
(11)
Рейтинг темы: голосов - 11, средняя оценка - 3.36.

Теги
kudos, перевод

Ответ
 
Опции темы
Старый 19.08.2008, 20:00   #31
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для SevenArt
 
Регистрация: 22.07.2008
Адрес: Украина , Полтава
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 310
SevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Ох...много сообщений. Состарюсь пока на все посты с цитатами поотвечаю ))))
Так что буду писать сразу всем.
Тут прошло много скептических мыслей по поводу голого энтузиазизма. Допустим , без знаний ничего перевести и не получится. Но скажите , на чем наш форум стоит? На программерах , которые Java или HTML выучили еще в детстве? Нееее... Знания никак не добавят желания заливать игры , часами оформлять темы , писать рецензии.
Сперва - желание , потом - поиск необходимой информации. Ну а уже потом сама робота. Я вижу так. Кто видит иначе?
____________________________
Потом , много желающих и мало знающих. Это не беда. Я сегодня в гугл запрос подал по поводу переводов и сильно удивился : инфы , гайдов , FAQ'ов - просто
море! Сделаем на нашем форуме сборку гайдов на все случаи переводческой жизни. Так чтоб прочитал , с первого раза все понял , проги скачал и сразу в бой.
Это займет не мало времени , но подготовить хорошую обучающую базу того стоит. Мало ли сколько еще людей прийдет на форум и захочет переводить игры?
И еще одно: знать сразу все про перевод игр не обязательно. Разделения труда никто не отменял :) Кто-то лучше текс переведет , кто-то - шрифт нарисует , кто-то ошибки поправит. Так и быстрее , и проще для каждого , и веселее!
___________________________
Далее. Кто-то хочет одну игру перевести , кто-то - другую.
Не вопрос: будем сразу несколько проектов запускать. Ведь интереснее заниматься переводом имеено той игры , которую сам давно хочешь перевести.
А если кому без разницы , что переводить - в любом проекте место найдется.
___________________________
Еще хочу сказать , что начатое здесь доживет до завершения. Не два человека на выходные под пивом делать собрались. Нас много , времени сколько угодно.
Если кто-то один не справиться - кто-то другой подхватит и доделает.
Желаю нам всем удачи и терпения.
Заходите в новую социальную группу : Группа переводчиков форума psxplanet.ru ;)
SevenArt вне форума  
Ответить с цитированием
Реклама

Старый 19.08.2008, 20:17   #32
Person Of The Community
 
Аватар для Asket
 
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 275
Asket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Ну, думаю может это дело сдвинется с мертвой точки )
__________________
かたくな

Мой комп: C2D@2.8Ghz, 3Gb, 9600GT 512Mb.
Asket вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 19.08.2008, 20:25   #33
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Aldorr
 
Регистрация: 03.08.2008
Адрес: Украина. Край Черного Золота. Донецк.
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 246
Aldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспоримаAldorr репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

SevenArt
Молодца. :) Думаю, дело пойдет. Кодер у нас уже есть, переводить могу я, тайпсеттеров тоже видел тут предложения.. Ты можешь координатором проекта быть, лидером всего нашего будущего ансамбля.
Go, go, psxplanet trans team ?
__________________
Скажи, а под тем ли ты солнцем стоишь?
Aldorr вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 19.08.2008, 20:30   #34
Person Of The Community
 
Аватар для Asket
 
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 275
Asket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Меня возьмете ? )
__________________
かたくな

Мой комп: C2D@2.8Ghz, 3Gb, 9600GT 512Mb.
Asket вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 19.08.2008, 21:53   #35
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,373
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Цитата:
Сообщение от Mr. Doshirak Посмотреть сообщение
Да...был я на сайте "Шедевра" на форуме по теме перевод PSX игр...и понял...что без знания программинга и кучи кучи всего - ничего не получится. Перевод PSX игр очень не прост. Одного желания мало. Как я понял "шурует" в этом только DruchaPucha и все. Но заниматься "этим" одному очень сложно. Нужно хотя бы штук 5 таких DruchaPuchayes1, тогда что-нибудь может и выйдет...а так...
Ну вообще то часть игр для PS, перевести не составит труда. Это я о тех играх, где шрифт и текст не запакован. Для перевода понадобится: TIMViewer - для извлечения и запаковки графики, Win Paint - для перерисовки графики, Translhextion - хекс редактор для редактирования текста, ну и ещё если познания английского языка скудны, придётся ипользовать переводчик, правда не забудьте, потом подредактировать текст, а то получится незнамо чтоwacko1
DruchaPucha вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 19.08.2008, 22:01   #36
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для SevenArt
 
Регистрация: 22.07.2008
Адрес: Украина , Полтава
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 310
SevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспоримаSevenArt репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Цитата:
Сообщение от Aldorr Посмотреть сообщение
SevenArt
Молодца. :) Думаю, дело пойдет. Кодер у нас уже есть, переводить могу я, тайпсеттеров тоже видел тут предложения.. Ты можешь координатором проекта быть, лидером всего нашего будущего ансамбля.
Go, go, psxplanet trans team ?
ОК. Пока толку с меня мало буду главным болтуном :)
Правда роль лидера как-раз подразумевает глубокое знание вопроса
Но об этом мы пока забудем :)
Go, go, psxplanet trans team !
Цитата:
Сообщение от Asket Посмотреть сообщение
Меня возьмете ? )
Взяли. Твое первое задание: выдумай 3 причины , по которым эта затея может накрыться медным тазом. Только без повторов , тут уже многое было сказано.
SevenArt вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 19.08.2008, 22:18   #37
Person Of The Community
 
Аватар для Asket
 
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 275
Asket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

А зачем выдумывать? Главное что бы желание не у кого не пропало. Ну если так сильно желаете, то:

1. Координатор
2. Японский (как вариант другие азиатские языки)
3. Желание (или желание уже было?)

:)

П.с. Вобще нада начать с малого. Напрмер с nes или snes.
__________________
かたくな

Мой комп: C2D@2.8Ghz, 3Gb, 9600GT 512Mb.

Последний раз редактировалось Asket; 19.08.2008 в 22:49.
Asket вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 20.08.2008, 00:39   #38
Наш человек
 
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 753
realavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспоримаrealavt репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Ой нет, оставьте пожалуйста 8- и 16-битки в покое! Этого "малого" уже в интернете кучи и играть в это совсем не хочется, всё достойное и так уже давно перевели, по крайней мере на английский. А вот когда смотришь на ситуацию с переводами для PS1 и PS2 - становится очень печально. Возникает впечатление что весь народ с ума сходит от 16 бит, а на соньках ничего интересного не выходило, что стоило бы перевести с японского. Но ведь это же не так...
realavt вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 20.08.2008, 06:34   #39
Person Of The Community
 
Аватар для Asket
 
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 275
Asket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспоримаAsket репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Знаю. Просто это нужно для того что бы народ понял что и как. Ну, если такой вариант не устраивает, тагда гайды для начала нужны. Нужно же с чего то начинать...
__________________
かたくな

Мой комп: C2D@2.8Ghz, 3Gb, 9600GT 512Mb.
Asket вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 20.08.2008, 07:49   #40
Person Of The Community
 
Аватар для Real Gecko
 
Регистрация: 31.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 66
Real Gecko - луч света в тёмном царствеReal Gecko - луч света в тёмном царствеReal Gecko - луч света в тёмном царствеReal Gecko - луч света в тёмном царствеReal Gecko - луч света в тёмном царстве
По умолчанию Ответ: Группа переводчиков *KUDOS MUST DIE!*             

Ну вобщем перевод с английского не проблема (даже на слух хыхыхы), программирование тоже ерунда. Инструментарий для расковыривания ресурсов в нете можно выкопать запросто. Теперь такой вопрос: что будем переводить?
ИМХО надо выбрать какую-то одну игру, чтобы можно было разобраться что с ней и как. Надо сначала расковырять техническую часть, чтобы можно было наметить план работы. Перевод сам по себе дело не сложное, а вот всякие технические моменты вроде создания шрифтов и вбивания их в игру или запись звука это уже не много сложнее.
__________________
Five hudred channels and still nothing on!
Real Gecko вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Carmageddon [SLES-01960] [Russian] [Kudos] DruchaPucha (PSX) Racing (RU) 4 07.12.2024 09:32
Alundra 2: A New Legend Begins [SLUS-01017] [Russian] DruchaPucha (PSX) RPG (RU) 14 28.12.2022 15:02
Shipwreckers! [SLUS-00558] [Russian] [FireCross] DruchaPucha (PSX) Action/Shooter (RU) 4 05.10.2021 18:52
Перекличка переводчиков. Asket Общество 24 21.09.2009 20:14


Часовой пояс GMT +3, время: 05:49.


© PSX Planet Community 2003-2024

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner