![]() |
(PSX) Strategy (RU) Русские версии жанра - Strategy |
Реклама | |
Теги |
hearts, vandal, vandal hearts, vandal hearts 2, vandal hearts ii |
![]() |
|
Опции темы |
![]() |
#51 |
Person Of The Community
![]() Регистрация: 27.01.2012
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 224
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ребят, а вы не с деревообрабатывающей фабрики сбежали? А то какие-то вы деревяненькие. Жду ещё сообщений, что текст не поместится.
Ясен пень, игре нужен толковый ромхакер. Ещё раз повторю: его нет и не предвидится. Я прочитал, что нужны отзывы и тесты, скачал. Убедился, что это всё ещё кривая пиратка. С настр вместо опции, с кривым меню и описанием предметов, с непереведённой графикой во вступлении. Даже не добрался до мест, где автор обещал новый перевод. Имхо, самое ценное в этой игре это сюжет. А мой метод обеспечит его понимание. Игра, хоть и имеет несколько концовок, в большинстве своём линейная. Ну а вы можете и дальше ждать Второго Пришествия, когда к вам снизайдёт Великий Ромхакер и переведёт вам все-все ваши любимые игры. Или давиться кривой ператкой. |
![]() |
![]() |
Реклама | |
![]() |
![]() |
#52 | |||||||||||||||
Person Of The Community
![]() Регистрация: 07.11.2020
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 61
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
__________________
“BECAUSE MAYBEEEEEEEEEEEEE…” |
|||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#53 |
Person Of The Community
![]() Регистрация: 27.01.2012
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 224
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
59z, лучше скрины покажи. Да, забыл упомянуть, что меня сильнее всего добило - это Бошуа. Перевёл почти весь пролог, но спешить не буду, да и времени именно на эту игру особо нет, пока кое-что другое в приоритете. И может быть кто знает, этот текст с ноты доступен для просмотра, или надо состоять в этом закрытом анальном кружке любителей гуглперевода?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#54 |
Person Of The Community
![]() Регистрация: 27.01.2012
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 224
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Интересный сюжет в этой игре, мне понравилось. Забавно, что в этой теме прям перепись ромхакеров-неудачников. Кстати, по идее, если у ромхакера хоть немного прямые руки, фраза "щуплый мальчик", вполне себе должна поместиться, ну а если ромхакер насилует напрямую хексредактор, то увы. Короче, ребята, не стоит жевать сопли, просить кого-то и ждать годы подветренной погоды. Есть отличная поговорка: "Хочешь что-то сделать - сделай это сам".
|
![]() |
![]() |
![]() |
#55 |
Person Of The Community
![]() Регистрация: 27.08.2021
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 90
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
dreamdawn, Поведай, пожалуйста, каково это быть самым крутым, самым лучшим, самым самым, тем, ради которого планета вращается, сменяются времена года, и солнце встаёт, из-за которого астероиды не приближаются к Земле? Типичный токсик, только вонять и умеешь.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#56 |
Person Of The Community
![]() Регистрация: 27.01.2012
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 224
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Да мне просто забавно, как чуваки шкерились по углам в течение многих лет, вместо того, чтобы объединить хоть какие-то усилия вместе. В итоге ни одного мало-мальски приемлемого перевода нет. Даже на ноте кусок недоделанного текста, но там текст - та ещё кривь. А типичный токсик скоро доделает в соляру перевод к этой игре, пример которого можно увидеть на предыдущей странице. А вот ты, arcane, чем можешь похвалиться?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#57 |
PSX Planet Elite Supporter
![]() Регистрация: 16.07.2011
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 122
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() При переводе игр некоторые говорят про учёт длины строки. А, как переводчику понять какая длина необходима? И, ещё следует разделять переводы игр на программные и текстовые. Одни внедряют в игры, а другие в текстовые блокноты. Это, как видео смотреть с переведёнными титрами на экране, или смотреть читая текст перевода из блокнота. Какой вариант предпочесть — дело личное, и навязывать свой взгляд остальным лишнее. |
![]() |
![]() |
![]() |
#58 | |||||||||||||||
Person Of The Community
![]() Регистрация: 27.01.2012
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 224
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Я также считаю, что ужас всей ситуации в том, что даже при наличии источника английского текста не существует перевода даже на бумаге. Кроме того, некоторые игры крайне проблематично взломать и в таком случае такой перевод - единственный выход. |
|||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#59 |
PSX Planet Elite Supporter
![]() Регистрация: 16.07.2011
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 122
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Конечно текстовый перевод то же имеет место быть, хоть он и не так хорош для восприятия, как программный. |
![]() |
![]() |
![]() |
#60 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Person Of The Community
![]() Регистрация: 27.01.2012
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 224
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Если ты хочешь перевести какой либо текст - не сдерживай себя рамками, число способных помочь ромхакеров слишком мало. Ну, либо надо искать проекты, где ромхакер уже отладил вставку/извлечение текста и ты изначально знаешь ограничения перевода. Последний раз редактировалось dreamdawn; 29.06.2024 в 07:26. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
Опции темы | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Vandal Hearts II [SLES-02469] | weberbor | (PSX) Strategy (EU) | 9 | 21.01.2020 15:51 |
Vandal Hearts [T-9526G] | paul_met | (SAT) RPG (J) | 5 | 04.04.2012 19:46 |
Vandal Hearts [SLUS 00447] | weberbor | (PSX) RPG (U/C) | 11 | 21.12.2011 20:07 |
Kingdom Hearts | Pain | SONY PlayStation 2 Covers & Pictures | 1 | 02.09.2010 20:37 |