Показать сообщение отдельно
Старый 08.06.2025, 11:07   #15
Person Of The Community
 
Регистрация: 08.09.2019
Пол: Неизвестно
Сообщений: 404
Go Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордитсяGo Ap за этого человека можно гордится
По умолчанию Re: Spider-Man 2: Enter Electro [SLES-03623] [FullRUS] [RGR Studio+Vector] [PRP]             

а еще КП это конкретный девайс с конкретным англоязцчным названием. как DualShock. Memory Stick 8mb (PS2) тащемто например. Можно не переводить. Правда в играх PS1 я не помню чтоб реферировали к карте как к конретному девайсу как это было на ps2. Вариант КП и мне видится идеальным компромиссом. С другой стороны КП требует расшифровки хотя бы первый раз когда встречается. С еще одной стороны - частью перевода неотъемлемой как и частью самое игры является ее мануал (и quick reference card/safety reference card). И мб даже мануал консоли к которому реферируют мануал/референс карта. Да, с этим большие трудности. Но spade a spade - перевод внутриигрового текста это токо часть перевода и часть текстовой информации.Поэтому можно везде писать как КП PS или КП консоли.
Go Ap вне форума  
Ответить с цитированием