Показать сообщение отдельно
Старый 28.06.2024, 16:13   #58
Person Of The Community
 
Регистрация: 27.01.2012
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 224
dreamdawn за этого человека можно гордитсяdreamdawn за этого человека можно гордитсяdreamdawn за этого человека можно гордитсяdreamdawn за этого человека можно гордитсяdreamdawn за этого человека можно гордитсяdreamdawn за этого человека можно гордитсяdreamdawn за этого человека можно гордитсяdreamdawn за этого человека можно гордитсяdreamdawn за этого человека можно гордится
По умолчанию Ответ: Re: Vandal Hearts II [SLUS-00940] [Russian] [FireCross]             

Цитата:
Сообщение от Witch Посмотреть сообщение
При переводе игр некоторые говорят про учёт длины строки. А, как переводчику понять какая длина необходима?
Это зависит от игры и от способностей ромхакера. Конкретно в этой игре толковый ромхакер смог бы расширить даже размеры рамок и меню. Просто хороший ромхакер смог бы подключить поинтеры и вписать вместо Slight boy щуплый мальчик, благо в рамке есть место. Ну а так себе ромхакер может только вписать вместо slight boy слабак, так как 6 символов меньше 10.Мне же эта возня с ромхакерством не интересна, я лишь заинтересован полностью увидеть историю. Поэтому использую самый доступный и эффективный способ.
Я также считаю, что ужас всей ситуации в том, что даже при наличии источника английского текста не существует перевода даже на бумаге. Кроме того, некоторые игры крайне проблематично взломать и в таком случае такой перевод - единственный выход.
dreamdawn вне форума  
Ответить с цитированием