 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Это я про ПК. Текстовые переводы.
|
|
 |
|
 |
|
Я о том, откуда вообще инфа, что переводы делали они? Ладно там переводы 90ых, но 2000ые. Озвучку ведь издатель заказывает, конечно некоторые пираты имели своих актёров, но выше я написал, почему заказкывать озвучку было дешевле у украинцев. На PS2 вообще субтитры не сооветствовали звуку.
--------------------------------------------------------------------------------------
А в базе SG полно несоответствий. Resident Evil 3 от Триады переводчик там Electronic Pirates, а не GSC. Про переводы для PS2 я вообще молчу. По проверенной информации, Вектор никогда не делали переводов для PS2, а у него там

У него и NoRG это участник GSC. Хотя каким образом московский актёр Дмитрий Филимонов мог попасть в укранские переводы, мне не понятно.
-----------------------------------------------------
Да, вроде сам переводчик из РГР писал, что озвучку для WarCraft II они из ПК версии брали, но юнитов вроде как они сами озвучили.
-------------------------------------------------------
У Галинского есть страничка ВК, но у меня нет там реги, если задать ему вопросы, может он ответил бы что и как.