Тема
:
Вопросы по образам, издательствам
Показать сообщение отдельно
29.02.2016, 14:57
#
37
DruchaPucha
Модератор
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,387
Ответ: Вопросы по образам, издательствам
Цитата:
Сообщение от
rashan
Для начала, он такого никогда не говорил.
А это что?
http://psxplanet.ru/forum/showpost.p...9&postcount=24
Кстати на PS1 не всегда у RS были текстовые переводы от Котеуз, также попадался FireCross
.
Цитата:
Сообщение от
rashan
Своими именами это когда кудос и rs одно и то же. По-моему, я это уже проходил. Два названия одной конторы. Две марки одной фирмы. Два лейбла одной компании. Если быть педантичным то можно настаивать на том что Red Station и Kudos не одно и тоже. Что в принципе правильно но в то же время нет, ибо как не крути Red Station = Kudos и наоборот.
Опять двадцать пять. Переводы от RS вышли раньше, чем появился Кудос. Как RS может называться Кудос, если Кудос не существовало, или на оборот? То что при запуске Шенму указано что перевод от Кудос, это Котеуза нужно спрашивать. Единственное что связывает Кудос с RS - это Котеуз и всё. Вон "Деревянную парочку" всегда приписывают к Кудос, хотя изначально они озвучивали игры для GSC. Только потом они вылезли на консольный уровень в переводах от RS и пошло поехало.
__________________
*Список игр на русском языке*
*Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP)*
Меню пользователя DruchaPucha
Посмотреть профиль
Найти ещё сообщения от DruchaPucha
::blank::
:
0 за это сообщение
379,339 Всего