Показать сообщение отдельно
Старый 31.03.2011, 12:20   #18
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,406
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Dino Crisis [SLPS-02180] [Russian]             

Цитата:
Сообщение от CLAWS Посмотреть сообщение
Тогда как обьясняется наличие этого слова на экране с логотипом вместо соневских копирайтов и титр "переведено и озвучено Koteuz" с тремя именами в финальных титрах?
Проверь сборник от Кудос, именно там написано Koteuz, озвучка там одноголосая женская. Может ты перепутал с Dreamcast версией? Kudos никогда не переводили DC1 для PS, они выпустили перевод от Enterity.

А озвучка в данном релизе, также присутствует у Paradox.

Цитата:
Сообщение от CLAWS Посмотреть сообщение
И? Я где-то утверждал обратное? Девяносто девятый был как бы раньше двухтысячного. Кудос же я упомянул, потому что для многих они с котеусом тождественны, хотя он поначалу второй самостоятельным "лейблом" был. Или были - мне не единожды под этой вывеской многоголоски попадались.
Надпись Koteuz ниочём не говорит, так-как распространителем переводов был русперевод, практически большая часть переводов была украдена у НК/Enterity/FireCross/Golden Leon и выдана за Кудос, во всяком случее на PS1.
DruchaPucha вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо DruchaPucha