Показать сообщение отдельно
Старый 18.10.2010, 11:59   #10
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 14,385
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Syphon Filter [SCUS-94240] [Russian]             

Цитата:
Сообщение от Maxplant Посмотреть сообщение
значит это не Golden Leon. качественно переведен только текст. они умудрились его сделать в разных регистрах и это радует, но не всё так безупречно также они умудрились запороть своим переводом файл
CAVE.OVL где находятся переводы текстов к миссиям "Тёмный тоннель к шахте" и "Разрушенный тонель".
от этого предпоследняя миссия "Разрушенный тоннель" на консоле не грузится, а на эмуляторе падает с ошибками про опкоды.
Более того они умудрились запороть некоторую структуру и по LBA тоже. От этого иногда в роликах в самом конце вклиниваются звуки от других роликов. INGAME.XA собран неправильно отсюда такие же глюки со звуками, как в переводе от Vector.
Видео озвучено тоже не очень. Лиан не всегда попадает в разговор (когда Лиан должна молчать-говорит и наоборот). Вставляют в ролики левый музон, от этого проста каша с фоновым музоном.
В добавок искажают смысл и голос у лиан...просто дурачка тупая...Ничего не знает, не видит и не хочет видеть. (и хата с краю)

Вобщем неплохо, если пофиксить некоторые баги.
p.s прошел все миссии и никакого удовольствия, даже не смешно и это огорчает!
GL - это. Если на обложке написано "гарантия качества", это ниочём не говорит. Пираты всегда любили приукрасить, особенно если вспомнить ранние обложки от Русские Версии, "ПЕРЕВЕДЕНО И ОЗВУЧЕНО ПРОФЕССИОНАЛАМИ".

Цитата:
Сообщение от Maxplant Посмотреть сообщение
от Director's Cut отличный любительский перевод. Пару роликов там действительно не переведено (хотя есть диск где всё переведено, на диске с этого сайта похоже что нет)
Ролики переведены на хорошо, а радиопереговоры на отлично, правдо не стоило им так близко к микрофону говорить. Перевод текста на хорошо, правда это не "русские версии" ,а какие то любители и приписка в загрузочнике (С) 000 "Русские Версии" и эмблему RUS никогда не делали и ещё множество хвостов по которым можно определить, что это не "русские версии"
SRU'шный (Русские Версии) это перевод, у них на всех обложках стоял этот логотип.
Если хотите играть с хорошим текстовым переводом, перевод от RGR Studio в самый раз, к нему можно приделать любую русскую озвучку.
DruchaPucha вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо DruchaPucha