![]() |
Ответ: Request for RUS-de-RUS Section
Есть русификатор Kudos в Лису, а нужен Лису в Kudos (не Paradox а именно Kudos!!!)
Вместо Лисы подойдет любая другая версия... |
Ответ: Request for RUS-de-RUS Section
Нет смысла, делать русификатор кривого и глючного перевода.
|
Ответ: Request for RUS-de-RUS Section
реально ли перенести озвучку из пк-версии RE 3 на соньку? На компе есть годная озвучка от "Процедура 2000". На соньке нормального звука не видел.
|
Ответ: Request for RUS-de-RUS Section
Цитата:
http://www.psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=6606 Цитата:
|
Ответ: Request for RUS-de-RUS Section
Спасибо.
Цитата:
Видел примерно 4-5 версий резидента 3, из них только в процедуре нормально отнеслись к озвучке, т.е. персонажей озвучили примерно такими же голосами, что и в оригинале, не пропуская половину фраз "за ненадобностью", и не опускаясь до "звёзды!". В принципе, как раз те самые "звёзды" звучали забавно, но это уже уровень треша от Гоблина. Поэтому и охота собрать всё лучшее в одной версии. |
Ответ: Request for RUS-de-RUS Section
С резиком очень тяжело возиться, там некоторые диалоги нужно собирать в один, потом скреплять, в общем замучаешся.
|
Re: Request for RUS-de-RUS Section
Скажите, а можно перенести русификатор Fear Effect с Американки на Европейскую версию (Pal), хотя бы текст?
|
Ответ: Request for RUS-de-RUS Section
Вряд ли, очень долго ковырять хекс редактор. Скорее всего, можно только озвучку перенести.
|
Ответ: Request for RUS-de-RUS Section
Всем добрый день, прошу помощи, хочу перевести одну японскую игру, подскажите пожалуйста необходимую для этого программу или набор софта.
p.s. ( нашел на форуме только 2 проги, PPF-Studio и Xdelta их достаточно или нет ?) |
Ответ: Request for RUS-de-RUS Section
Цитата:
Теперь полное название игры и её Sony ID в студию. |
Часовой пояс GMT +3, время: 05:25. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024