PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PSX) RPG (RU) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=60)
-   -   Diablo [SLUS-00619] [Russian] [Stream/ViT Co.] (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=29991)

ViToTiV 27.10.2016 15:08

Diablo [SLUS-00619] [Russian] [Stream/ViT Co.]
 

https://i.ibb.co/Bff9v37/Diablo-rus-version-cover.png

Год выпуска: 1998
Жанр: Action / RPG
Разработчик: Blizzard
Издательство: Electronic Arts, Climax
Локализатор: Русские версии/ViT Co.
Язык интерфейса: Русский
Тип перевода: текст+звук (Stream)
Кол-во игроков : 1-2
http://psxplanet.ru/sites/default/files/favicon.ico Diablo | PSX Planet

Описание: Спустись в мрачные подземелья, наполненные кровожадными слугами Князя Тьмы, разрушь это мерзкое царство, убей Дьябло...... ДА ПОМОЖЕТ ТЕБЕ ГОСПОДЬ- Выбери своего героя из 3 персонажей: мощный воин, ловкая лучница-бродяга и загадочный колдун.- Десятки мерзких врагов: скелеты, зомби, стервятники, козлолюди и прочие исчадия ада будут подстерегать тебя на каждом шагу в 16 запутанных уровнях, которые создаются случайным образом для каждой новой игры.- Переведены ВСЕ надписи, тексты, кнопки меню и титры; озвучка выполнена профессиональными актерами.- Захватывающий игровой процесс, максимально приближенный к реальности: навыки и способности героев улучшаются с ростом боевого опыта, разные предметы занимают в рюкзаке героя разный объем, оружие и доспехи со временем ветшают... Решай тайны и загадки для спасения жизней живых и душ умерших!- Разучивай новые заклинания, находи мистические артефакты, победи демонов исполнившись благочестием!

О переводе:
1. порт озвучки из ПК версии от "Stream" (похоже, лучшая озвучка)
2. полное радактирование текста от "Stream" (диалоги) + "Русские версии" (остальное), исправлено много неточностей и опечаток
3. новые шрифты

хак, убирающий лимит на прокачку навыков (сила, ловкость и т.д.). Спасибо paul-met.
https://mega.nz/#!h40DjITK!YSchHNoB6...wXgQiqvx45LZvc







Этот текст скрыт Вы должны зарегистрироваться чтобы увидеть скрытый текст. После регистрации и активации аккаунта нажмите кнопку 'Спасибо', чтобы увидеть скрытый текст содержащейся здесь. Регистрация возможна через e-mail и OpenID. Если Вы испытываете проблемы с регистрацией, пожалуйста свяжитесь с Администратором volgame@gmail.com

зеркало от Leon1989

Версия БЕЗ хака, убирающего лимит на прокачку навыков (сила, ловкость и т.д.)
Альтернативная ссылка на TeraBox
Код извлечения: a3tu
Этот текст скрыт Вы должны зарегистрироваться чтобы увидеть скрытый текст. После регистрации и активации аккаунта нажмите кнопку 'Спасибо', чтобы увидеть скрытый текст содержащейся здесь. Регистрация возможна через e-mail и OpenID. Если Вы испытываете проблемы с регистрацией, пожалуйста свяжитесь с Администратором volgame@gmail.com

Скорость скачивания:медленная. 333 Mb примерно за 7 минут.
Кому нужно срочно и быстро, лучше воспользоваться другой ссылкой.
Формат: 7z -> Bin\Cue

FantasyNik 27.10.2016 15:52

Ответ: Diablo [SLUS-00619] [Russian] [Stream/ViT Co.]
 
Теперь я знаю чем занять свои выходные. Огромное спасибо.::Dance::Было бы круто перенести перевод для Warcraft II от СПК.::blush::

ViToTiV 27.10.2016 16:37

Ответ: Diablo [SLUS-00619] [Russian] [Stream/ViT Co.]
 
FantasyNik, самому тоже захотелось поиграть, потому и занялся переносом)
Так Warcraft от RGR помоему тот же СПК, по крайней мере звук.

FantasyNik 27.10.2016 16:55

Ответ: Diablo [SLUS-00619] [Russian] [Stream/ViT Co.]
 
Интересует текстовая составляющая. Она, на сколько я помню разная. А звук там вроде от RGR.

Психиатр 27.10.2016 17:22

Ответ: Diablo [SLUS-00619] [Russian] [Stream/ViT Co.]
 
выложите, пожалуйста, куда нибудь в другое место..

Yukio Toge 27.10.2016 22:01

Ответ: Diablo [SLUS-00619] [Russian] [Stream/ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 207765)
порт озвучки из ПК версии от "Stream" (похоже, лучшая озвучка)

Ну, надо будет послушать. Как по мне - "Лисы" еще никто не переплюнул

ViToTiV 28.10.2016 09:14

Ответ: Diablo [SLUS-00619] [Russian] [Stream/ViT Co.]
 
Yukio Toge, да не, ни одна psx озвучка не лучше ПК-шной.

DruchaPucha 28.10.2016 12:36

Ответ: Diablo [SLUS-00619] [Russian] [Stream/ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от ViToTiV (Сообщение 207803)
Yukio Toge, да не, ни одна psx озвучка не лучше ПК-шной.

Худшая озвучка у Фаргус=)

ViToTiV 28.10.2016 13:25

Ответ: Diablo [SLUS-00619] [Russian] [Stream/ViT Co.]
 
Цитата:

Сообщение от paul_met (Сообщение 207806)
Может, лучше - "требуется: сила 30"? А то звучит как про движок авто - 30 лошадиных сил)

эм... да как бы во всех RPG так пишут)
если у кого есть замечания по тексту, пишите, поправлю.

1052 29.10.2016 20:08

Ответ: Diablo [SLUS-00619] [Russian] [Stream/ViT Co.]
 
ViToTiV
Давно ждал Diablo на PS1 с хорошим текстом и озвучкой. Спасибо. =)

Хотелось бы предложить свой вариант перевода в некоторых местах, например:
  • 1 скриншот: согласен с denmos3, насчёт варианта "Воровка", можно ещё "Лучница", ну или так и оставить "Вор". Для меня как-то "Бродяга", ещё более по-мужски звучит.
  • 2 скриншот: "Городской голова" - ::super::, там наверное должно быть "Городской глава", но лучше использовать "Городской старец" или мудрец.
  • 4 скриншот: согласен с paul_met, "требуется: 30 сил" не очень корректно звучит, лучше уж тогда: "требуется: 30 силы" ну или "требуется: сила 30".
  • 5 скриншот: в идеале конечно, "бронзовая рапира", однако если изменение окончаний, это сложный процесс т.к. нужно исправить кучу предметов, тогда ладно, пусть будет как есть.
  • 5 скриншот: "хиты: +14", сложное слово для тех, кто первый раз будет играть в эту игру. Я играл в неё давно и уже сам точно не помню, вроде это добавляет здоровье +14, желательно заменить это на русское слово, если нельзя полностью, то хотя бы сокращенно. Чтобы сразу понимать, что это за характеристика.

Есть ещё небольшие замечания к шрифту: если присмотреться, то можно заметить, что буквы "М, Е, А" выделяются среди остальных, они как-то небрежно нарисованы и линии у них немного толще, чем у остальных букв.

Кстати, на ПК русский текст для Diablo был от Фаргуса и Stream, я не знаю какой у них текст по качеству, однако если он, например, лучше чем от "Русские версии", может тогда адаптировать их текст для PS1? Или хотя бы в спорные моменты, сравнивать все тексты и выбирать наилучший вариант.

Спасибо за внимание! :Derisive:


Часовой пояс GMT +3, время: 01:58.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2023