Vik, насчет неозвученной фразы - фанаты-переводчики указывали, что между американскими и японскими диалогами есть маленькая разницы, поэтому чтобы не пугались, если вдруг проскочит неозвученная фраза в процессе игры. Просто не было её в японском оригинале, по другому было предложение построено.
Про баг - это я вспомнил всё тот же момент с убеганием от шипастой ловушки в логове мадам ле Бланк, игра не предусматривала возможности убегания, поэтому последующее игровое событие было заточено на том, что она догонит Юну, дальше идет ролик убегания. Но я сразу ожидал, что ловушка начнет движение (это логично, в конце-концов :) ), и тут же дернул назад. В итоге шипы до меня не достали, я убежал, шипы остались позади и игра остановилась, дальше пройти было невозможно. Еще полчаса я прорубался через бесконечные битвы (там очень высокая плотность боев), нарезая круги и пытаясь найти выход. Потом устал, загрузил сейв и во второй раз был уже не такой прыткий. Игра пошла дальше на автомате. По сути это единственный момент, который мне малость подпортил впечатление. Впрочем, я не слышал чтобы на этот баг попался ктото еще :)
Насчет японской озвучки - очаровательно! Японцы всетаки умеют кривляться и кавайничать со вкусом :) Помнится, меня в америкосовой версии сильно раздражал Братан и Рику, а тут все очень мило, хотя может это сказывается многолетний просмотр аниме с субтитрами...
|