на ргдб не стоит добавлять собранные переоды. шеф виггам сказал больше не добавлять сосредоточеашись на оригинальных, это было давно, да - но все еще не стоит. иногда как изданием можно, но лучше - токо в описании существующих соот-щих переводов.
это может быть сильно отличный от источников перевод. но зеленый свет таким давать - неаккуратно выйдет. достаточно отличную (от) версию добавить в излание наиболее близкого перевода (текста или звука?) - максимум.
|