Показать сообщение отдельно
Старый 15.04.2025, 13:59   #30
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для SlavaVlasov
 
Регистрация: 08.08.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1,441
SlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспоримаSlavaVlasov репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: GUI для замены XA и STR в образе PS1 через jPSXdec             

Цитата:
Сообщение от ViToTiV Посмотреть сообщение
для замены части кадра - это лучшее решение, чем заменить просто 1 кадр без перекодирования всего видео?))
Только потому, что кадр с измененной надписью должен быть перекодирован. Я имел в виду не все видео перекодировать, и не один кадр, а только его часть. Но эта измененная часть кадра должна быть импортирована из полностью перекодированного файла (Sony Movie Converter по-другому не умеет же вроде). То есть, если мы меняем один кадр и у нас остается 99% неперекодированного видео, то при замене части этого кадра, у нас остается уже 99,8% неперекодированного видео. Как раз наоборот для сохранения аутентичности. И потом, я привел пример со статичной и движущейся картинками в одном кадре: для замены надписи где-нибудь по краю кадра, придется перекодировать кадр целиком. Или другая распространенная ситуация: когда надо вставить субтитры видео, но перекодировать только нижнюю часть кадра, где они появляются.

В теории у меня сидит мысль подготовки перекодированного видео с теми же характеристиками (оно вроде не должно будет превышать оригинал, особенно после подготовки секторов в PSmplay PRO), но при этом из измененного в оригинальный видеофайл импортируются не все секторы 1 кадра, а, допустим, треть-четверть (типа "Оригинал, оригинал, оригинал, оригинал, оригинал, оригинал, оригинал, аудио, измененный, измененный, измененный..." и т.д.), но при этом переход из старой части кадра в новую делается таким образом, чтобы не пошли глюки. Для переводчиков роликов хардсабом такое решение было бы не лишним. Но надо экспериментировать, а результат пока неизвестен, вот и хочу посоветоваться с остальными, кто больше в теме гибких экспериментов над STR на уровне Hex-редактора.
__________________
Я - геймер с чувством юмора.
P.S.: C2 EE F2 20 F2 E0 Ea E0 FF 20 F3 20 EC E5 ED FF 20 EF EE E4 EF E8 F1 FC 20 3D 29

Русские и английские обложки PS1. Собственные сканы. Обновлено: 15.03.2024 =)
Список фанатских переводов PS1
SCPH-5502 C
SlavaVlasov вне форума  
Ответить с цитированием