 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
для замены части кадра - это лучшее решение, чем заменить просто 1 кадр без перекодирования всего видео?))
|
|
 |
|
 |
|
Только потому, что кадр с измененной надписью должен быть перекодирован. Я имел в виду не все видео перекодировать, и не один кадр, а только его часть. Но эта измененная часть кадра должна быть импортирована из полностью перекодированного файла (
Sony Movie Converter по-другому не умеет же вроде). То есть, если мы меняем один кадр и у нас остается 99% неперекодированного видео, то при замене части этого кадра, у нас остается уже 99,8% неперекодированного видео. Как раз наоборот для сохранения аутентичности. И потом, я привел пример со статичной и движущейся картинками в одном кадре: для замены надписи где-нибудь по краю кадра, придется перекодировать кадр целиком. Или другая распространенная ситуация: когда надо вставить субтитры видео, но перекодировать только нижнюю часть кадра, где они появляются.
В теории у меня сидит мысль подготовки перекодированного видео с теми же характеристиками (оно вроде не должно будет превышать оригинал, особенно после подготовки секторов в
PSmplay PRO), но при этом из измененного в оригинальный видеофайл импортируются не все секторы 1 кадра, а, допустим, треть-четверть (типа "
Оригинал, оригинал, оригинал, оригинал, оригинал, оригинал, оригинал, аудио, измененный, измененный, измененный..." и т.д.), но при этом переход из старой части кадра в новую делается таким образом, чтобы не пошли глюки. Для переводчиков роликов хардсабом такое решение было бы не лишним. Но надо экспериментировать, а результат пока неизвестен, вот и хочу посоветоваться с остальными, кто больше в теме гибких экспериментов над
STR на уровне Hex-редактора
. 