Papa, CDMage довольно полезное универсальное решение. Не токо для ps1 пираток (пкшные от левых авторанов всяких клоноделов лже-Фаргус/21Век/РусПроект вычищать если чистый оригинал 7Волк/Фаргус/21Век/РусПроект/етс более недоступны в сети).Всегда можно попробовать скачать чистый редамп образ. NTSC или PAL. Попробовать вычислить минимум файлов нужных для перевода. То есть редко можно реально лишь перевод вычислить. Предугадывая по файлам или даже сравнивая в Total Commander/том же CDMage. Я посмею заявить что это почти всегда есть лишний файл подвергшийся изменению - даже в лицензиях. А еще останутся лишние которые не определить что лишние. В общем берешь bare minimum насколько возможно файлов из рус пиратки - а по факту bare maximum файлов с пиратки - и вставляешь в чистую английскую версию с заменой.
Массово я так не экспериментировал, потому что лень и желание играть здесь и сейчас и я легко увлекаюсь английскими версиями, у меня все реже до скачки рус версий руки доходят. За 30+ лет "стажа" не замечаешь уже что игра не на русском. Да и фильмы тоже. Причем в голове откладывается будто персонажи говорили русскою, настолько это автоматом переводится воспринимается в голове - но оригинальными голосами!
Есть такие которые зачем-то просят перевод/репак с текст-онли. Это позерство максимальное (и настоящее а не как у жалующихся на англофилов). Неможливо воспринимать голос но не воспринимать текст. К тому же сабы крайне полезны в восприятии и запоминании. А переводы должны быть полными, либо даже как раз [RUS sound only]. Нет проблем с англ речью? есть чистые англ версии. В часности я так припоминаю просящего текст-онли к Dino Crisis. Где от перевода текста слишком много зависит и очень много разговоров. Разговоры нужно очень хорошо воспринимать, а малейшая ошибка перевода ломает головоломки, а то и всю игру. Не бывает так что чтобы речь окнорм, а языковой ключ подобрать не хватило знания элементарно ЛАТИНСКИХ литер. Мы все в школах их учили с дополнением греческими. А только у Акелла эти головоломки-ключи переведены почти-хорошоидеально. Даже для лицензионных локализаций справедлив тезис "скачай английскую версию и реально пойми о чем реально говорят в игре". Для переводом априори не может быть компромиссов. Игра либо переведена полносью - либо нет. В частичных переводах смысл уступает существованию оригиналов.
Это я не оффтоплю (в тему уже обсуждения оригинал екзишниов). Если удастся вычеслить какие файлы нужны только для голосов - и в игре вообще предусмотрено деление - перенос будет еще оправданней, только голоса. Вы не встретите такой проблемы как "измененный ехе". Этим игры отличаются от фильмов: там оригинал это аудио трек, а в играх - это текст и ехешники. И важна их оригинальность. Для консолей не так остро как для ПК.
Это конечно все равно плохой перевод если там [sound only]. Это по обстоятельствам.
А в целом перенос для обхода пиратских лоадеров может быть полезен. Пиратские лоадеры/хаки бывают и от английских пираток остаются, плюс бывают читы встроеные.
Можно даже поэкспериментировать с регионами. Само собой получится каша из версий. Есть рус пиратки сделанные не из английских версий - немецкой или французской. Перенос на англ NTSC превратит игру в сборку трех версий. Что хз как. Точно останутся немецкие голоса местами, правки баланса PAL версии. И все на екзишнике американки.
Перенос нужен все же не для этого, а чтобы починить или предупредить возможные глюки побитых файлов самой игры. Ну и если диск это клон, переиздание или плохочитемый оригинал с ошибками чтения - и побились файлы. В клонах так бывает не так уж редко что добавляются "ошибки образа*", и по отчетам CDMage могут оказаться битыми и файлы. Так бывает у клонов. Если побит str или xa файл - не страшно, клоноделы испортили звук/озвучку. Если побит любой другой = сама игра побитая.
У Hogs of War (PAL) втч пираток можно починить не-выпадение - особенность всех PAL'ок - одной медали путем взятого файла из NTSC версии. Для рус пираток тоже надо. Возможно лицензию правильней сперва пропатчить Anti-LybCript кряк-патчем. Там один файл с расширеним .POG кажется, не помню. Внутри только описание выпадений предметов в миссиях и негативно на остальной в игре не повлияет. Рус-пиратки крякать не надо, сразу файл заменять.
|