 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Расхождения с текстом и прошляпленные тайминги
|
|
 |
|
 |
|
ENG и RUS не могут всегда совпадать, т. к. на произношение фразы на одном и другом языке, требуется разное время. Сделай лучше, кто-ж мешает. Если все такие умные, то почему игру до сих пор не озвучили, с помощью более качественных технологий, если они вобще есть... Качество голоса лучше, чем у Синтезатора Речи из некоторых игр для PS1, там тайминги полная жесть
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Расхождения с текстом
|
|
 |
|
 |
|
Может быть ты не знал, но не на весь голос даже есть субтитры и они часто дословно переводят, при этом появляясь тоже не по таймингу!