 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
YAGAMI55
1:10 - может лучше "Мощная атака" вместо "Тяжёлая атака". По смыслу вроде больше подходит?
|
|
 |
|
 |
|
Переводим, точнее я текстом занимаюсь, в соответствии с официальными терминами, у официалов(не хочу их имя в слух произносить) "сильная атака"
Да и если нажмете треугольник, никакой "мощности" не видно. Ну это мы ещё обмазгуем))) может и мощная поставлю я.
Плюс как фанат, который прошёл все части на very hard(кроме 2018) все же тяжёлая атака ближе по душе). Английский и Русский язык интересная концепция))) вроде бы Heavy Rain, вроде бы тяжёлый дождь, но на русском звучит глупо. Проливной дождь, Ливень это верно. Все что угодно но не тяжёлый дождь)))
Я полагаю, что "тяжёлая атака" вписывается кстати и мудрить с "мощная" "сокрушительная" "сильная" "грубая" "жёсткая" не стоит.