Добрый день уважаемые форумчане!
Обращаюсь к вам с такой проблемой:
Есть одна замечательная игра
Silent Hill 4: The Room,на консоли
Playstation 2,и у нее есть хороший порт перевода,
от многоуважаемого
victorsmail (Vit).
Вот ссылка на эту версию на рутрекер:
https://rutracker.org/forum/viewtopi...81493&start=90
Так вот,эта версия игры хорошо переведена,нигде не виснет,полноценно проходится до конца,все видеоролики и прочее на месте!
НО!Данная локализация имеет ряд мелких проблем,и одну большую и весьма неприятную.
В теме по этой игре на рутрекере я описал проблему,повторюсь:
После окончании игры и просмотра финального ролика,на экране игровой статистики частично отсутствует текст,информация о пройденной игре!
Это весьма обидно и отторгает желание повторно проходить игру "качественно" со сбором всех предметов,и прочим.
Вот как это выглядит:
Фотки экрана статистики с двух концовок
Так же в игре есть кое какие мелкие орфографические ошибки,которые тоже требуют исправления,ошибки незначительные -
в паре мест неправильные буквы ("Идет про
Ыерка"),некоторые слова написаны со строчной буквы+кое где проблемы с вываливающимся текстом за экран,
так же в "Мире леса" есть проблема с определением пола автомобиля Джаспера.
По поводу основного грубого косяка с экраном статистики,есть мнение что проблема в шрифте,потому что в PC версии этой игры,
в переводах от пиратских студий данный косяк тоже встречается.
Вообщем прошу умельцев которые шарят,исправить данный косяк,чтобы получилась действительно качественная 100% Русская локализация данной игры!
По существу вкратце проблемы требующие правки (С моего дилетантского взгляда):
- Отображение информации на экране статистики в конце игры (Шрифт?)
- Исправление немногочисленных орфографических ошибок
- Исправление вываливающегося за экран текста (Опять же шрифт?)
- "Причесывание" некоторых фраз,где есть проблема с определением пола предмета.
К сожалению лично сам
Vit не изьявил желания исправить проблему,я обратился за помощью к форумчанам с трекера,и уважаемый
cetygamer посоветовал мне написать в данную тему.
От
Vit'а есть переводы еще второй и третей части игры,и они очень хороши,поэтому на их фоне весьма обидно за
The Room,игра вовсе не плоха,
и спустя 12 лет после релиза я думаю достойна иметь "причесанный" вид на
PS2.
Ну и конечно же это просто вопрос эстетики,иметь в коллекции качественную локализацию любимой игры с оригинальным звуком и Русскими субтитрами.
Так же прошу вас не ударятся в лишние споры относительно того,что эта игра "худшая в серии" и прочее,
это сугубо личное,и не имеет совсем никакого отношения к данной проблеме.
Спасибо за внимание!
Очень надеюсь на инициативу умельцев!
