 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
Атмосфера игры отлично передается с оригинальной озвучкой и русскими субтитрами. Для меня это самый лучший вариант локализации....
Люди которым нравятся матерные переводы аля "гоблин" вряд ли знают что такое менталитет....
Вот такой видят Россию американцы
|
|
 |
|
 |
|
А я считаю лучшая локализации - качественная озвучка от *настоящих* актёров.
Гоблинские пародии - без матов, поэтому его фанаты прекрасно знают что такое менталитет)
А людям делающим громкие заявления хорошо знать о чём они говорят)
Как американцы видят Россию зависит от а) стереотипов холодной войны (т.е. от пропаганды) б) голливудской пропаганды (да это зависит только от пропаганды).
Такой имидж создаётся намеренно, поэтому я не буду извиняться за свою русскость как лия ахеджакова))
Пусть лучше американцам будет стыдно за свою русофобию)