PSX Planet: SONY PlayStation Community

PSX Planet: SONY PlayStation Community (https://psxplanet.ru/forum/index.php)
-   (PS2) Strategy (J) (https://psxplanet.ru/forum/forumdisplay.php?f=110)
-   -   Front Mission 5: Scars of War [SLPM-66205] + Patch-ENG + Patch-RUS (https://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=6265)

vik1015 29.12.2008 12:26

Front Mission 5: Scars of War [SLPM-66205] + Patch-ENG + Patch-RUS
 

Platform: PS2/DVD
Release: 29.12.05 (JP)
Publisher: Square Enix
Developer: Square Enix
Genre: Strategy > Turn-Based > Sci-Fi
Language: JP
Format: ISO
Size RAR: 2.04gb (3 parts)
Данные образа GetMD5

совпадает с редамп.орг

PS2 ISO MD5 Calculator v2.24 by Chook
--------------------------------------------------
File Name : gant-fm5.iso
File Size : 3 918 495 744
Image Mode : DVD 5
Size Error : Correct Size + Lock Sector
ESR Patch : No
--------------------------------------------------
Created On : 27.11.2005
Application: PLAYSTATION
Volume : FRONT_MISSION5
Publisher : SQUARE ENIX
Copyright : SQUARE ENIX
Preparer : SQUARE ENIX
--------------------------------------------------
Sony ID : SLPM-66205
Version : 1.01
Region : NTSC-J Japan
Sony LOGO : Compatible with Sony ID
--------------------------------------------------
REAL MD5 : b5eadad7456e3f2eb27ef4a79be63377
4 REDUMP : b5eadad7456e3f2eb27ef4a79be63377
--------------------------------------------------
REAL SECTORS: 1913328 SIZE: 0xE98F8000
LOCK SECTOR1: 1913328 END: 0xE98F8000
USED SECTORS: 1903083
ZERO SECTORS: 0
==================================================

Host: http://narod.yandex.ru

Этот текст скрыт Вы должны зарегистрироваться чтобы увидеть скрытый текст. После регистрации и активации аккаунта нажмите кнопку 'Спасибо', чтобы увидеть скрытый текст содержащейся здесь. Регистрация возможна через e-mail и OpenID. Если Вы испытываете проблемы с регистрацией, пожалуйста свяжитесь с Администратором volgame@gmail.com

Патчи RUS и ENG
(скачать и установка см. под спойлером ниже)
УСТАНОВКА ПАТЧЕЙ

Игра в раздаче не пропатченная, полностью на японском языке, русификатор или англофикатор ставится отдельно.

Перевод на Английский взят с сайта http://frontmission.info/ и ставится только на данную, не пропатчиную версию.
Переведено ВСЕ!

Перевод на Русский осуществлялся силами btMoxHypKa.

Вступительный ролик, голос диктора озвучил Д. Строев aka de}{ter
Русский обновленный перевод от 31.12.2012.

FAQ по игре, с обширной рецензией и прохождением на русском языке вы найдете на сайте http://www.ffforever.info/index.cgi?section=fm5
Англ. патч

Скачать - http://www.mediafire.com/file/qacy59..._of_the_War.7z
Информация из файла ReadME.txt в раздаче:

Front Mission 5: Scars of the War
English Patch Instructions

Instructions:

1) Make an ISO of your imported FM5 copy using DVD Decrypter
2) Download ImageDiff from http://ajax16384.narod.ru/ImageDiff.rar
3) Start ImageDiffGUI program
4) Select Patch Image
Patch:
address to patch file
Foreign Image:
address to FM5 ISO
New Image:
address to new ISO with patch, ie. front_mission_5_patch.iso
5) Press Go! and do something while the ISO is being patched

Инструкция.

1) Разархивируем ImageDiff.rar и patch4-complete.rar
2) В папке ImageDiff запускаем ImageDiffGUI.exe
3) В закладке Patch Image (другие закладки нам не нужны) указываем путь
Patch - пусть к патчу который вы разархивировали ...patch4-complete/FRONT_MISSION5_BETA_PATCH.ISO.imageDiff
Foreign image - путь к образу.
new image - Путь куда будет создаваться новый, пропатченый образ.
4) Жмем GO и дожидаемся пока создастся новый, пропатченый образ.

Русский патч

Скачать - http://www.mediafire.com/file/281j98..._of_the_War.7z
Информация из файла ReadME.txt в раздаче:

Front Mission 5 Russian+English patch

*************************************************************

Как установить русский патч:
___________________________

>>> Не забудьте проверить патчер антивирусом перед запуском.

Если кому надо убрать русскую озвучку первого ролика -
Цитата:

Сообщение от btMoxHypKa
Озвучен только первый видео ролик, т.к. он не на движке. Поэтому, чтобы хоть как-то перевести то, что там говорится, был частично заменён звук. Но там слышно оригинал. Или из папки с патчем (/Data/) удали 2 самых больших файла (26 и 23 Мб), тогда и этой озвучки не будет.

Все остальные заставки - на движке игры, там титры русские.
Звук японский. Перевод (и рус. и англ.) касался только текста.



Запустите программу Patcher.exe. При запуске она обнаружит
папку с файлами патча (./Data/) и выведет сообщение об этом
в лог. Если нужно применить патч, помещённый в другую папку,
нажмите кнопку "Выбрать папку с патчем".

Чтобы выбрать образ игры (файл типа .iso), нажмите кнопку
"Выбрать образ".

>>> Патч можно ставить только на оригинальную японскую версию
>>> или предыдущую версию русского патча.

Если вы хотите сохранить оригинальный образ игры нетронутым
и создать новый образ с пропатченной игрой, то отметьте
галочку "Сохранить оригинальный файл". По умолчанию она уже
отмечена. В этом случае к имени нового файла будет добавлена
подпись "(patched)" или любая другая, введённая
в соответствующее поле.
Если эта галочка не отмечена, то патч будет применён
к выбранному образу без создания копии. Это намного быстрее.

Когда образ игры выбран, становится доступной кнопка
"Применить патч". Нажмите её, чтобы применить патч.

ВНИМАНИЕ: никакие контрольные суммы и другие признаки
оригинальности Вашего образа игры "Front Mission 5"
ПРОВЕРЯТЬСЯ НЕ БУДУТ! Образ просто будет пропатчен и всё.
Если вы примените патч не к тому образу, которому надо,
виноваты будете сами. В частности, существует версия игры FM5
"Ultimate Hits version", которая несовместима с данным патчем.

Примечание: создание копии образа может занять несколько минут.
Не завершайте программу принудительно.

*************************************************************

Что переведено:
______________

Переведён ВЕСЬ текст.

Интерфейс игры (меню, имена, звания, запчасти, скиллы и т.п.) -
на английском языке, авторский перевод. *Некоторые несущественные
элементы - на русском.

Разговоры на базах:
В начале игры (сюжет за Рэнди) базы на русском.
Остальные (сюжет за Эдварда и Гектора) - на английском языке,
взяты из фанатского английского перевода.
*Также на русском 2 промежуточные базы в середине игры (там,
где все разговоры в одной комнате)

Обучающие уроки (tutorials) - на английском языке: те, что
в ангаре - заимствованные; те, что на полигоне - авторские.

Весь остальной текст разговоров в игре (субтитры к роликам,
обсуждения миссий, разговоры в миссиях) - на русском.

Также на русский переведены некоторые графические элементы:
экраны с заданием миссии, надписи на развилках миссий.

Вступительный ролик переозвучен.

*************************************************************

Внимание! Дополнительный бонус!

При повторном прохождении игры зайти в ангар можно даже
перед началом миссий 1 и 2.
Именно там в список запчастей добавлены 2 секретных (недоступных
в оригинальной игре) ванзера: Frost HELL и Recson.
Они абсолютно бесплатны (кроме, почему-то, рук Frost HELL)
для покупки и апгрейда.

Frost HELL:
Вариант Frost HW с ослабленными характеристиками. Поэтому
прохождение с ним будет сложнее (если вообще возможно О_о).
Судя по названию, на этих машинах работал отряд Hell's Wall.

Recson:
К сожалению, не имеет уникального названия, поэтому
в списке его можно спутать с обычным Recson. На самом деле,
этот ванзер по сюжету водит Гектор Рейнольдс (напр. в миссии 10).
Он имеет уникальный дизайн всех частей, встроенную AP-броню
и увеличенную мощность двигателя (т.к. по сюжету на нём висит
ремонтный ранец).

Создатели патча:
_______________

Перевод с японского на русский:
MoxHypKa

Конвертирование английского текста:
AK_Clan_ER

Переозвучивал (voice-over) вступительный ролик:
Денис Строев aka de}{ter

Английский перевод позаимствован у:
Front Mission series Translation Team / www.frontmission.info

*************************************************************

И напоследок, важное замечание:
Английский текст конвертировался и вставлялся автоматически.
Он добавлен просто чтобы было всё переведено и было всё понятно
и читабельно, без японских закорючек.
Полная проверка работоспособности не проводилась, в теории
всё должно работать и выборочные тесты это подтверждают.
Замечен небольшой глюк, не влияющий на работоспособность игры:
изредка в словах пропадает буква "g".
Также, в английских базах может проскакивать звание Вальтера,
написанное русскими буквами.

Патч доступа в ангаре сразу доступно всё оружие и ванзеры

http://rghost.ru/7XqD7HSMv
зеркало http://www.mediafire.com/file/j1ma6p...fiedHangar.zip
как применять -
Цитата:

Сообщение от btMoxHypKa
В раздаче раздаётся патч с прогой для его применения. В папку Data кидаешь этот файлик из зипа и применяешь его моим патчером к образу. Можно остальные файлы из папки Data предварительно удалить.

кто желает сделать всё сам -
*ЧАВО(FM5_Readme_Hangar.txt из архива) -


FRONT MISSION 5: SCARS OF THE WAR
MODIFIED HANGAR LIST GUIDE
By The Front Mission Series Fan Translation Team

Notes:

- This is a file that contains all base parts at Rank 1. (remodeling will still need to be done)
- At certain times in the game, you can also purchase new remodeled parts. (i.e. Vyzov at Rank 9)
- The file unlocks all available parts, including secret ones. (i.e. a pure Sensor BP or Zenith R2)
- If applied, the file permanently replaces ALL Supply List parts and CANNOT be undone.

Since the file has to be applied to the image file (ISO) directly, you will need to use a hex editor.
If you're not familiar with hex coding, follow these instructions carefully:

1. Download a copy of the 010 Editor. http://www.sweetscape.com/010editor/ (или https://rutracker.org/forum/tracker....&nm=010+editor )
2. Create an image file (ISO) of your DVD using DVD Decrypter. http://www.dvddecrypter.org.uk/
3. Open up 010 Editor and load up both the modified Hangar file and the image file (ISO).
4. In 010 Editor, do the following:

a) Go to Search, and click on Goto... (CTRL + G also works)
b) In the Goto window, do the following:

I) In the Address field, check off the Hex button.
II) Type in 004B7670 in the Address field.

The search will take you directly to the first hex for the hangar list. DO NOT move away from this
position unless you know how to hex code!!! Follow c) next.

c) Click on the Add/Edit Bookmark icon (CTRL + B also works)

I) In the Name field, type in HangarList_Start. (or whatever works for you)
II) Click on the OK button.

The Start Address should say 4B7670h. If it's not saying that, redo the process again. Follow d) now.

d) Go to the modified Hangar file, right-click and choose the Select All option. (CTRL + A also works)

Now that you have the whole file selected, go back to your image file (ISO) and follow e) now.

e) If you moved the cursor's position in the image file (ISO), press F2 to get back to the bookmark.

I) At that position, go to Edit and choose the Select Range option.
II) At the Select Range window, the Start Address must be 4B7670. If not, change it.
III) For size, type in 430 (the exact size of the modified Hangar file).
IV) Head back to the image file and press CTRL + V.

If done correctly, the size of the image file will remain the same. Enjoy your new Hangar Supply List!





Видео с примером русской озвучки


vik1015 02.01.2009 16:05

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Глубочайшие извинения тому кто успел скачать. Образ который здесь был, эмулировался и записывался на болванку нормально, в смысле был рабочий. Но патч в него почему то не вставал. Хотя идентификатор диска правильный. Скорее всего, что-то случилось при снятии образа из-за плохого качества пиратского диска. Ссылки исправлены на образ в который можно вставить патч с частичной англофикацией.

Скачать патч, необходимую программу и инструкцию (Download eng patch, necessary soft & manual) можно здесь (here): http://frontmission.info/wiki/pmwiki.php/Main/Downloads

Vik 17.04.2009 22:43

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
На сайте frontmission.info оновилась инфа по релизам патчей, итак : ревизию патча №3 ожидаем 24.04.09 - в патч будет добавлен перевод туториала.
Ну и появилась более конкретная инфа по патчу №4 - бета версию патча ждем летом.

Vik 24.04.2009 17:05

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Переводчики сдержали своё слово и сегодня свежая ревизия патча №3 доступна для скачивания на их сайте http://files.myopera.com/Creat0R/Ope...obki/yahoo.gif а также появилась новость как я понимаю их следующего проэкта, это будет : Front Mission 2 http://files.myopera.com/Creat0R/Ope...lobki/nyam.gif

Thrasher1984 23.06.2009 09:16

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Much very thanks for this game!!!

Meteor>Redyarsk 23.06.2009 14:43

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Стоящая игрушка? Я просто поклонник третьей части,..

vik1015 23.06.2009 14:45

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Цитата:

Сообщение от Meteor>Redyarsk (Сообщение 61704)
Стоящая игрушка? Я просто поклонник третьей части,..

Игрушка то стоящая, но без прохождения или знания японской письменности ( даже при наличии анг. патча) играть будет сложно.

Meteor>Redyarsk 23.06.2009 14:47

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Цитата:

Сообщение от vik1015 (Сообщение 61705)
Игрушка то стоящая, но без прохождения или знания японской письменности ( даже при наличии анг. патча) играть будет сложно.

А по геймплею она больше на старую добрую третью походит? Или это улучшенная и дополненная в плане геймплея версия 4-й?

vik1015 23.06.2009 15:06

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Цитата:

Сообщение от Meteor>Redyarsk (Сообщение 61708)
А по геймплею она больше на старую добрую третью походит? Или это улучшенная и дополненная в плане геймплея версия 4-й?

Больше похожа на 4 чем на 3. Есть дополнения. Такие например как арена (можно прокачаться, но до определённого уровня), наём юнитов в отряд (в зависимости от миссии), ну и много всего. Эххх была бы она полностью на агл. хотя бы..............

vik1015 23.06.2009 15:08

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Забыл написать. Здесь ещё введена система (бой по своим). То есть если между вражеским юнитом и тобой будет стоять юнит твоего отряда, ты при атаке его заденешь (нанесёшь урон) тоже. Так, что здесь приходится больше включать мозг при каждом ходе :)

Vik 23.06.2009 19:13

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Цитата:

Сообщение от vik1015 (Сообщение 61709)
Больше похожа на 4 чем на 3. Есть дополнения.

Полностью согласен, с третьёй её можно сравнивать лишь в плане сценария - история трёх друзей, волею судеб оказавшихся по разные стороны барикад и ... (не буду спойлить :) ), эт знаете посильнее будет не очень понятного заговора республики Зафтра в 4-й.
По геймплей же и впраду на 4-ю сильно похожа - токо раза в два/три получше её будет ;)
Ну а про возможности ангара в 5-й можно много чего написать - практически каждая деталька вашего робота может быть проапгрейдена, причем на выбор будут предоставленны три ветви её развития (ням,ням) - моя душа конструктора, просто пела когда всё это счастье узрела http://files.myopera.com/Creat0R/Ope...appy_tired.gif
Также в игре есть ещё режим survival - нужно пройти одним роботом (выдаётся вам в начале) с десяток этажей (к середине игры кол-во этажей возрастёт) заполненных вражъими машинами (всех уничтожать, необязательно) и попутно собирая запчасти из поверженных врагов или ящиков (между этажами эти части можно будет навесить на своего робота, а по оканчании режима взять с собой три вещи на выбор). Главное его предназначение в том, что в нем можно разжиться разными рарными штуками.
A после однократного прохождения игры будет доступен режим Hard - враги злее, пушки у них больше и стреляют они больнее ??lmao??

Meteor>Redyarsk 24.06.2009 08:57

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Цитата:

Сообщение от vik1015 (Сообщение 61710)
Забыл написать. Здесь ещё введена система (бой по своим). То есть если между вражеским юнитом и тобой будет стоять юнит твоего отряда, ты при атаке его заденешь (нанесёшь урон) тоже. Так, что здесь приходится больше включать мозг при каждом ходе :)

Хех, именно эта тема меня поначалу смущала в третьей части. Сечас играю уже во второй раз, за Алису прошёл, теперь за Эмму до Денниса уже дошёл :)

Vik 15.07.2009 19:34

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Кстати, намедни попробовал новый руссификатор от нашего знакомого btMoxHypK'и - впечатления только положительные ::DanceTwo::
патч включает в себя, цитирую автора:
Цитата:

Переведены: все ролики, все описания миссий. И самая первая база
Остальное на инглише, т.е. соответствует 3-му патчу от frontmission.info.
Ставится как на чистый, так и пропатченный буржуинским патчем образ.

русский патч №2 от btMoxHypKa ::Declare::

P.S.
Квиксейв не работает.

Free...ze 25.07.2009 02:37

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
А мне в FM4 сюжет понравился особенно одновременную игру за двойх героев.Vik на счёт не очень понятного заговора Зафтры.Там всё очень даже понятно они (наши) хотели разрушить крупную сырьевую базу в европе для поставок свойх ресурсов.Меня прикалывала безумная Зафтранская (ужос а не название страны) командирша к концу игры перебинтованная и сдуревшая окончательно (видимо из-за черепно мозговой).Сам игровои процесс, особенно на поздних этапах становится немного дотошным с этой переплетённой линк-системой боя, но я фанат этой серий огромное спасибо за игру уже качаю и играю.

Vik 24.09.2009 07:48

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Время "Х" наконец-то наступило :Derisive: т.ч. дуем на frontmission.info и быстренько скачиваем бету патча за номером 4

P.S.
Релиз полного намечен на:
Цитата:

Сообщение от frontmission.info
We intend to release the complete Patch 4 in a few weeks time.


P.S.S.
Кто нить в курсе - где теперь обретается btMoxHypK'a ?
И будет ли он продолжать работу над русским вариантом ?


Up
Вопрос снимается =)

Все желающие могут стянуть его патч за номером 3 по этому линку : русский патч №3
Изменения:

Цитата:

Сообщение от btMoxHypKa
Геймплей/Интерфейс: полностью на английском.
Сюжетные ролики: на русском.
Обсуждения миссий: на русском.
Разговоры в миссиях: на русском.
Графическое дополнение: цели миссий и условия поражения - на русском.
Разговоры на базах (сюжетная составляющая игры): на японском =(((.





P.S.S.s.
А на варезе, самые шустрые, ужо пропатченный образ за полностью переведённую версию выдають :Blum:

hobot 19.11.2009 03:10

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
ЛЮДИ!!!! РУСКОЯЗЫЧНЫЙ ПАТЧ УДАЛЁН... HELP...

aNDROID999 19.11.2009 14:12

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Русский патч №3

hobot 20.11.2009 05:10

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
ООООО!! Спасибо огроменное!!!::Clapping::

sagara 06.12.2009 09:36

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Для тех,кому нравится пятая часть,рекомендую посмотреть аниме
"Библиотечная война" (Library War)
http://s51.radikal.ru/i134/0912/27/70cea29e9b50.jpg
Правда роботов там нет,но в остальном атмосфера и музыка соответствуют.

Abelus 31.12.2009 09:24

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Новогодний подарок всем любителям FM5, вышел окончательный англ. патч: http://frontmission.info/upload/patch4-complete.zip

Meteor>Redyarsk 31.12.2009 10:37

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Цитата:

Сообщение от Abelus (Сообщение 82936)
Новогодний подарок всем любителям FM5, вышел окончательный англ. патч: http://frontmission.info/upload/patch4-complete.zip

Ай здорово, уже качаю, спасибо! =)
Ещё на сайте мануал английский есть!

Vik 05.01.2010 19:39

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Ну если выше - эт Новогодний подарок, тогда этот будет Рождественским: Russian language patch (обновлённый русский патч от MoxHypK'и).

Иван Белый 14.01.2010 17:15

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
http://www.ffforever.info/games/fm5/fm5_index.html - прохождение + вся необходимая информация. ВСЁ НА РУССКОМ!

Vik 27.02.2010 20:35

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Зызызы : чуть не забыл: вчера обновился руссификатор :)

FM5 RU-EN 26_02_2010.7z

ReadME
Front Mission 5 Russian+English patch


*************************************************************

Как установить русский патч:
___________________________


>>> Не забудьте проверить патчер антивирусом перед запуском.

Запустите программу Patcher.exe. При запуске она обнаружит
папку с файлами патча (./Data/) и выведет сообщение об этом
в лог. Если нужно применить патч, помещённый в другую папку,
нажмите кнопку "Выбрать папку с патчем".

Чтобы выбрать образ игры (файл типа .iso), нажмите кнопку
"Выбрать образ".

>>> Патч можно ставить как на оригинальную японскую версию
>>> игры, так и на финальную версию английского перевода
>>> от команды frontmission.info

Если вы хотите сохранить оригинальный образ игры нетронутым
и создать новый образ с пропатченной игрой, то отметьте
галочку "Сохранить оригинальный файл". По умолчанию она уже
отмечена. В этом случае к имени нового файла будет добавлена
подпись "(patched)" или любая другая, введённая
в соответствующее поле.
Если эта галочка не отмечена, то патч будет применён
к выбранному образу без создания копии. Это намного быстрее.

Когда образ игры выбран, становится доступной кнопка
"Применить патч". Нажмите её, чтобы применить патч.

ВНИМАНИЕ: никакие контрольные суммы и другие признаки
оригинальности Вашего образа игры "Front Mission 5"
ПРОВЕРЯТЬСЯ НЕ БУДУТ! Образ просто будет пропатчен и всё.
Если вы примените патч не к тому образу, которому надо,
виноваты будете сами. =)

Примечание: создание копии образа может занять несколько минут.
Не завершайте программу принудительно.

*************************************************************

Что переведено:
______________


Переведён ВЕСЬ текст.

Интерфейс игры (меню, имена, звания, запчасти, скиллы и т.п.) -
на английском языке, авторский перевод. *Некоторые несущественные
элементы - на русском.

Разговоры на базах - на английском языке, взяты из фанатского
английского перевода. *В самом начале игры пара баз на русском.

Обучающие уроки (tutorials) - на английском языке: те, что
в ангаре - заимствованные; те, что на полигоне - авторские.

Весь остальной текст разговоров в игре (субтитры к роликам,
обсуждения миссий, разговоры в миссиях) - на русском.

Также на русский переведены некоторые графические элементы:
экраны с заданием миссии, надписи на развилках миссий.


*************************************************************

Создатели патча:
_______________


Перевод с японского на русский:
MoxHypKa

Конвертирование английского текста:
AK_Clan_ER

Английский перевод позаимствован у:
Front Mission series Translation Team / www.frontmission.info

*************************************************************


И напоследок, важное замечание:
Английский текст конвертировался и вставлялся автоматически.
Он добавлен просто чтобы было всё переведено и было всё понятно
и читабельно, без японских закорючек.
Полная проверка работоспособности не проводилась, в теории
всё должно работать и выборочные тесты это подтверждают.
Замечен небольшой глюк, не влияющий на работоспособность игры:
изредка в словах пропадает буква "g".

Примечание:
Эта версия отличается от раздаваемой на frontmission.info.
Здесь исправлены несколько глюков и опечаток, добавлены
2,5 промежуточные базы на русском ("Вальтер в больнице"
и "Аэропорт") и исправлен текст нескольких роликов на более
правильный.

Vik 15.03.2010 08:55

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
И снова обновился руссификатор (добавлено интро с русской озвучкой)

Патч: FM5_RU-EN_FMV_14_03_2010.7z (43.28 MB)

ReadME
Front Mission 5 Russian+English patch


*************************************************************

Как установить русский патч:
___________________________


>>> Не забудьте проверить патчер антивирусом перед запуском.

Запустите программу Patcher.exe. При запуске она обнаружит
папку с файлами патча (./Data/) и выведет сообщение об этом
в лог. Если нужно применить патч, помещённый в другую папку,
нажмите кнопку "Выбрать папку с патчем".

Чтобы выбрать образ игры (файл типа .iso), нажмите кнопку
"Выбрать образ".

>>> Патч можно ставить как на оригинальную японскую версию
>>> игры, так и на финальную версию английского перевода
>>> от команды frontmission.info

Если вы хотите сохранить оригинальный образ игры нетронутым
и создать новый образ с пропатченной игрой, то отметьте
галочку "Сохранить оригинальный файл". По умолчанию она уже
отмечена. В этом случае к имени нового файла будет добавлена
подпись "(patched)" или любая другая, введённая
в соответствующее поле.
Если эта галочка не отмечена, то патч будет применён
к выбранному образу без создания копии. Это намного быстрее.

Когда образ игры выбран, становится доступной кнопка
"Применить патч". Нажмите её, чтобы применить патч.

ВНИМАНИЕ: никакие контрольные суммы и другие признаки
оригинальности Вашего образа игры "Front Mission 5"
ПРОВЕРЯТЬСЯ НЕ БУДУТ! Образ просто будет пропатчен и всё.
Если вы примените патч не к тому образу, которому надо,
виноваты будете сами. В частности, существует версия игры FM5
"Ultimate Hits version", которая несовместима с данным патчем.

Примечание: создание копии образа может занять несколько минут.
Не завершайте программу принудительно.

*************************************************************

Что переведено:
______________


Переведён ВЕСЬ текст.

Интерфейс игры (меню, имена, звания, запчасти, скиллы и т.п.) -
на английском языке, авторский перевод. *Некоторые несущественные
элементы - на русском.

Разговоры на базах - на английском языке, взяты из фанатского
английского перевода. *В самом начале игры пара баз на русском.

Обучающие уроки (tutorials) - на английском языке: те, что
в ангаре - заимствованные; те, что на полигоне - авторские.

Весь остальной текст разговоров в игре (субтитры к роликам,
обсуждения миссий, разговоры в миссиях) - на русском.

Также на русский переведены некоторые графические элементы:
экраны с заданием миссии, надписи на развилках миссий.

Вступительный ролик переозвучен.


*************************************************************

Создатели патча:
_______________


Перевод с японского на русский:
MoxHypKa

Конвертирование английского текста:
AK_Clan_ER

Переозвучивал (voice-over) вступительный ролик:
Денис Строев aka de}{ter

Английский перевод позаимствован у:
Front Mission series Translation Team / www.frontmission.info

*************************************************************


И напоследок, важное замечание:
Английский текст конвертировался и вставлялся автоматически.
Он добавлен просто чтобы было всё переведено и было всё понятно
и читабельно, без японских закорючек.
Полная проверка работоспособности не проводилась, в теории
всё должно работать и выборочные тесты это подтверждают.
Замечен небольшой глюк, не влияющий на работоспособность игры:
изредка в словах пропадает буква "g".

Kirpich 08.12.2012 06:02

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM 66205]
 
Распоследний (на текущий момент) русский патч от MoxHypK'и: FM5-RU-EN-FMV-SHOP-RANDY-25-03-2012 (линк переводчика).

UP
обнова от MoxHypK'и: http://filesave.me/file/25614/rus-en...rrent-rar.html (линк переводчика). Сначала накатить патч от 25-го, а потом этот.

superior 06.03.2019 03:42

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM-66205] + Patch-ENG + Patch-RUS
 
Это все же пошаговая стратегия? Что то я видел обзор на какую-то версию, где фронт миссион выпущена была уже как стрелялка, где ты управляешь юнитом в режиме реального времени (как Арморед Коре).
Нажмите
На счет 3 и 4 части, однозначно 3 лучше. Как для меня (Играл в 4 совсем недавно, ужас. комп не тянул эмулятор). Но это видимо потому, что я слишком много ожидал от 4 части. 3 часть я проходил уйму раз. Там столько всего! Игра не ограничивается самими боями. Так что там все делает игру такой разнообразной и насыщенной. От анимации навыков в бою до возможности заходить в интернет и искать пароли (а еще открытие секретного оружия - лазера и робота, это же ради этого даже хотелось проходить игру заного, чтобы дойти почти до самого конца и открыть этот хренов лазер! :)). Много разных примочек. 2 ветви развития сюжета, 2 разных стороны. В этих ветках еще мини ветки есть, так что игру можно пройти очень много раз, и всегда по разному. И всегда будет впечатление, что ты что то не открыл, и за это и хочется в нее переигрывать, есть интерес. Так же интересные видеовставки и сам конец игры - открытый финал. Будто, не все покончено и никакой еще не конец, все может еще повторится... Из за этого и ждешь продолжения (я его ждал в части 4). ОХ. не знаю, тут же и без слов все понятно. Чувствую себя каким то маньяком ФМ3. не просто фанатом :). Сыграл я в ФМ4, и что же у меня за ощущения она вызвала? Во-первых, что сразу врезается в глаза - это измененная система боя (навыки теперь покупаются, и введена линк-система (помощь союзников во время атаки и обороны). Это кардинальное изменение в ФМ4, это уже совсем другие бои, раньше такого не было. На этом всё. Это основная стоящая вещь в фм4. Иная система, не могу сказать, что она лучше или хуже, она просто другая (меня она заморачивала немного, в фм3 конечно с этим проще было однозначно). Ну что еще? Еще интересный ход конечно, где ты играешь сразу двумя сторонами. Которые в итоге по сюжету становятся за одну команду. Но много чего убрано! Очень много чего нету того, что было в фм3. Банальный сюжет, очень все просто, тупо движение по прямой, никакого выбора, никаких разных персонажей, сюжет уже расписан от начала и до конца, и он единственный и неповторимый. Нету никаких разветвлений и возможностей выбора, различных вариантов развития событий. Разных персонажей. Одни и те же, один и тот же ход развития (или я не прав,может что то и упустил?). Нету интернета, почты, письма не приходят, сайты с инфо различным не прочитаешь. Все это было очень интересно в фм3. Всё. в фм4 этого нету. Нету супероружия, нету чего то такого, что выделяло бы главных "злодеев", и это было бы только у них (или еще 1-2 персонажей, не больше), и как то выделялось бы их преимущество (вот Лукав в 3 части со своим лазерным оружием выделялся среди остальных, и как же было здорово получить такой же лазер, я офигел, когда впервые с ним столкнулся. Да и до сих пор, получая его, меня это взбудораживает. Господи, я болен :)). в 4 части много НЕТУ. Есть что то новое, типа игра за 2 стороны сразу, паралельно, или иной системы боя, но этого меньше, чем того интересного и разнообразного, что было в фм3, и не добавили в фм4.


З.Ы. Что то я раскричался. в ФМ4 я проиграл 1 раз, и то лишь потому ее начал, что она продолжение ФМ3. Ну а закончил только потому, что начал :)). Играть больше 1 раза в нее просто нету ни малейшего желания. Что не скажешь про фм3.

5 часть меня заинтриговала, я тут прочел коммент, что там система боя похожа на фм4, но намного лучше. Интересно посмотреть это, как можно улучшить систему боя в фм4. Заинтригован :). Это то немногое, что мне понравилось в фм4, там сосвсем изменена система боя, и в части 5 видимо решили не возвращаться к 3, а именно 4 улучшить, как я понимаю, вот это и интересно. ЕЩе режим survival интересен по описанию, такого режима подобного не было в предыдущих частях. Режим Hard после первого прохождения игры. Хочется взглянуть :).

char 17.04.2022 11:02

Ответ: Front Mission 5: Scars of War [SLPM-66205] + Patch-ENG + Patch-RUS
 
Понятное дело, что ссылка на narod уже померла. Перезалейте, пожалуйста.


Часовой пояс GMT +3, время: 10:11.

Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024