![]() |
Создание студии перевода "Cool Game".
Здравствуйте! Меня зовут Кирилл! Раньше я переводил игры для NES а.к.а Денди . Недавно начал переводить игру Spider man (для psx) и понял что мне одному ее "ПРОФЕССИОНАЛЬНО" не перевести. Поэтому набирается "Студия" в пределах нашего всеми любимого сайта www.psxplanet.ru .
Студии требуются: 1.Дикторы (Привет niko666) 2.Энтузиасты которые могут найти ответ на вопрос "А как это открыть..." 3.Люди которые умеют собирать образы и редактировать шрифты (Привет DruchaPucha) 4.Тестеры , у которых есть приставка и свободное время 5.Переводчики (Синхронные) Все предложения , пожелания пишите в комментариях ... Также принимаются на "работу" музыканты и певцы... |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Много вас таких которые "хотят переводить".
НУ так то я по этому пункту Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
1. Вроде говорят, что голос у меня приятный, но шипилявлю немног как ребенок. Я думаю найдется получше меня диктор.
2. Это моя специальность =) 3. В принципе могу и то и другое, но опыта не так много как хотелось бы. 4. Приставка есть. Дисков подходящих для записи нет. Приставка свое отжила, работает через раз, так что с этим не ко мне. 5. Запросто. Примечание: Скорость -- не мой конек. Упор на качество в ущерб колл./врем. А можно поподробней о проекте? UPD: Кстати игра великолепна. |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
а) Слишком долго. б) Желания нет. Буду только заниматся переносом переводов с ПК. |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Жалко...Sad1
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Если наберёте команду, поделюсь с вами всеми спецификациями по форматам, что у меня только есть.
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
а что за игру хочешь перевести ?
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
____
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
Ну а ты что умеешь?=) |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Parasite Eve 2 Уже переводят :)
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Эксклюзив :)
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
Да и из проектов для psx , только томба... |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Мда. Значит разобрался я как менять текст в игре. Но нужно ввести кодировки с поддержкой рус.яз. TIMы не рипаются. Пробовал PsxMultiRipper, а также, на всякий случай, TileLayerPro и DragonUnpacker. Пытаюсь найти обходные пути. Но если в тему заходят люди с техн. опытом взлома/перевода то было бы неплохо если бы подсказали как обработать шрифт.
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
Может быть я от каких то не таких пиратов играл диск... zamanov001, Насчет демо. Я его не собираюсь делать пока не допру как вынуть шрифт. Это моя первая попытка ромхакинга, но опыт перевода(текста) большой и немалый опыт взлома, но не ПРО. Я и вступить то решил только ради того, чтобы набрать опыта в ромхакинге. И ведь на форуме точно есть кто то, кто в курсе, как вынуть эти проклятые шрифты. Виртуальной файловой системы я вроде не обнаружил. Размеры совпадают. Гайды по дезассемблированию потока с припаяной к компу консоли я сразу отметаю, потому как ассемблер тока начинаю учить, приставка на ладан дышит и припаивать ее я не имею желания, несмотря на возможность. Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Gness, могу посоветовать для начинающих очень верный способ поиска чего либо - это сверка (в любом хекс-редакторе, а ещё проще в том же тотал командере) оригинальных файлов и файлов от пиратских русских версий ::yes::
так можно и шрифты, и текст найти быстро... |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
В тему скажу.
Я разбирал Легенда о Драгунах Нашол шрифты и всю графику,шрифты пересовывать пробывал-всё работало. Тест так и ненарыл т.к распаковав там было 1500 файлов ,а где то в них лежал текст -это очень сложно сравнивать оригинал с пираткой дабы определить где текст,да и потом выташить както надобыло ещё его. В итоге я плюнул на всё это. |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
http://psxplanet.ru/forum/showpost.p...70&postcount=9 Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
CD.HED - заголовок к CD.WAD n байт, кратные 4 - это имя файла. 4 байта - смещение 4 байта - размер (0xFF говорит о конце архива) Шрифты - fnt файл 4 байта - к-во шрифтов в контейнере (далее такая конфа под каждую букву) 4 байта - ширина 4 байта - высота 4 байта - смещение по v (с этим мог напутать) 4 байта - смещение по u (с этим мог напутать) 32 байта - палитра Все шрифты используют формат 4 бита на пиксель. Ну и что тут годами искать-то? |
Часовой пояс GMT +3, время: 08:34. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024