![]() |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
ну что, "студия" собралась?)
предлагаю вам перевести игру "NFS 4 - High Stakes (PSX)", качественно перерисовать шрифты, вставить озвучку из ПК версии. Я помогу с редактором текста и со шрифтами. |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Круто! Я думал , думал (и в суп попал...) .
Вообщем в команду входят (на данный момент) 1.ViToTiV и Gness - текст и шрифты 2.Злодей - бета-тестер 3.nikita600 - редактирование аудио и видео PS:Пожалуйста , кто нибудь , позовите к нам в работу Nico666net и sienduk (Переозвучка) |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
ну так кто возьмётся перерисовывать шрифты? их там 4 штуки)
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
В PC версии от 8bit очень хорошие шрифты.(Попробую их извлечь)
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
я очень сомневаюсь что они подойдут, в ПК будет больший размер шрифта
да и другие они вообще там. |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Я написал sienduk,у , он скорым временем подумает над озвучкой ...
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
А все остальное это Paint и прямые руки ...:ng_Smile: |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
Я по своему опыту знаю.. |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
А если ВМР , то все четко...:ng_ThumbUp: |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
ViToTiV , а не проще вытащить шрифты из другого перевода, нежели создавать все с нуля?
Я знаю перевод , где ОБАЛДЕННЫЙ шрифт . Вот скриншоты: Я сначала хотел делать перевод на основе этой версии , но оказалось что в ней баги... Вот ссылка на скачивание Нажмите
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
Это из той же категории, что и Вектор. Впихнём чужие шрифты в игру, не важно какие они.:ng_Wicked: |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
Перезапустил.Проблемы небыло.Позже у меня была проблема на уровне где нужно было бежать от октавиуса. Мигали текстуры. Дальше я забил на прохождение... И это не шутка!:ng_Angry: |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Да ладно. Шрифты классные , но проблемы. Я на ps1 не играл в эту версию (не было под руко)
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Давайте закончим "Петросянщину" и продолжим перевод игры...
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
...
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
nikita600, Мы все таки воспользуемся твоими шрифтами . Тебя непременно укажи в титрах !:ng_ThumbUp:
ЗЫ: Я написал Провайдеру(с) , жду ответа ... |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
Nikita600 , стой , ты нам нужен . А кто будет работать над ред. аудио и видео . У нас есть только ViToTiV . Он ром хакер, аудио видео править не не его дело ... :ng_Surrender: Или хотя бы сделай инструкцию для нас "чайников" ... |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Ребят, вы текст сначала переведите, а потом посмотрим на ваше поведение. Может инструменты вам дам :)
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
ViToTiV , ты уж поучаствуй в переводе ,хорошо ? Авось вырастет компания крутая , деньги большие будем зарабатывать ... Но сейчас не об этом
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 14:48. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024