![]() |
Ответ: Re: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Что за тема? Ссылку в студию!
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Ну так соседнюю темку то можно было увидеть
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Как наверное уже стало ясно. Я не могу активно учавствовать в работе из за нескончаемых личных проблем и недостатка времени.
Но меня все еще волнует, удалось ли выдрать чарсет? Я бы даже со своей загнанностью нашел бы момент перевести весь текст, если бы был чарсет с киррилицей/оригинальный чарсет, который я бы сам перевел на кириллицу. Извините если не в курсах. |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Неужели эта игра того стоит, чтоб имея напряженности в личной жизни заниматься её переводом?
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
А еще я просто хочу в своем личном воображаемом резюме иметь хоть один готовый проект(действительное участие в нем). |
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Ой ребята,прикольные вы конечно)
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
|
Ответ: Создание студии перевода "Cool Game".
Цитата:
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=9433 |
Re: Создание студии перевода "Cool Game".
Вот кто бы занялся переводом Final Fantasy VII с японского, да чтоб еще и диск-энциклопедию перевели - это был бы подвиг! А то фанатов, готовых за эту игру жизнь отдать, по миру вроде бы очень много - а сделать нормальный перевод, вместо того позорища, который нам Скварениксы втюхивают год за годом - на это героев нет...
|
Часовой пояс GMT +3, время: 19:59. |
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2024