Do You Speak Japanese? (Помощь знатоков) Раздел для тех кто хочет играть в игры на японском языке и ищёт помощи знатоков и специалистов

Реклама
Оцените пожалуйста - Перевод Японских Игр.
(2)
Рейтинг темы: голосов - 2, средняя оценка - 5.00.

Ответ
 
Опции темы
Старый 27.10.2010, 10:30   #1
Person Of The Community
 
Аватар для Raoh82
 
Регистрация: 09.08.2009
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 37
Raoh82 - просто великолепная личностьRaoh82 - просто великолепная личностьRaoh82 - просто великолепная личностьRaoh82 - просто великолепная личностьRaoh82 - просто великолепная личностьRaoh82 - просто великолепная личностьRaoh82 - просто великолепная личность
United Kingdom (Great Britain) / Japan Перевод Японских Игр             

Есть множество прекрасных игр на всевозможные платформы, но на непонятном для многих Японском языке. Надеюсь, что данный раздел поможет тем, кто всё же решит запастись терпением и попробует себя в роли переводчика интересной ему игры.
----------------------------------------------------------------------
Сейчас я опишу способ, которым пользуюсь я (он весьма не простой и не даёт отменного результата, + применяется при эмуляции игр на ПК).

Используемый мною софт (гугл + терпение поможет вам собрать сию "коллекцию"):
1.ABBYY FineReader 10 Professional Edition (с наличием поддержки японского) + встроенной в него програмкой ABBYY Screenshot Reader
2.ATLAS V14.0 - англояпонский переводчик - может переводить предложения целиком
3.Yarxi 5.3 -русско японский переводчик "сложный" иероглифов
4.Jardic Pro v5.0 - русскояпонский переводчик, переводящий как сложные иероглифы так и слова из стандартных "алфавитов"(их в японии сразу 2)
5.Книга "Японский для всех" А.Н. Колесников 1994 2-е издание (Не софт но полезна для понимания многих аспектов при переводе)

Для корректной работы с вышеперечисленным установите себе в Пуск/панель управления/языки и региональные стандарты/вкладка языки - обе галочки, вкладка дополнительно - выберите язык программ...- Японский и ниже кодовые страници ставим галку напротив японского. Применяем и перезагружаем комп.
------------------------------------------------------------------------
Итак моя версия прикладного применения вышеперечисленного.

1. Запускаем на эмуляторе игру и ждём интересного нам японского текста

2. Запускаем ABBYY Screenshot Reader (опции в нём:1.Области,2.Японский,3.Текст в буфер обмена)....Выделяем наш японский текст в экране эмулятора, ждём пока он распознается, и копируем/вставляем его в Текст файлик для начала.

3. Сравниваем то, что мы имеем в текст файле с текстом в самой игре. Если всё распознано правильно, то нам весьма повезло, если нет, то придётся исправлять. Вот следующие способы:

а) выделяем ABBYY Screenshot Reader отдельные куски текста или же отдельный иероглиф неправильно распознанный и уповаем, что с какой то попытки мы получим правильное распознавание

б)если к примеру из группы сложных иероглифов распознан первый, то подобрать концовку нам поможет JardicPro (в нём первая вкладка обычный перевод, 2я перевод из слов из "алфавитов", 3я перевод «сложных» иероглифов(не из алфавита),пятая-перевод словосочетаний). К примеру, из 運動, нам удалось распознать только . Вкл. JardicPro, ставим 3ю вкладку, копируем туда наши долистываем до нужного нам сочетания 運動 (благо когда сочетание есть). Копируем его в текст файл к остальному нашему тексту.

в)если же начального иероглифа у нас нет и распознать его нам не удаётся, включаем Yarxi и конструируем его из представленных в программе "запчастей" (иероглифических ключей). Любой сложный иероглиф состоит из 4 деталей, нам остаётся их подобрать (подробней см. "Япоснкий для всех" стр.323 – некоторые ключи имеют несколько способов написания, что порой усложняет их поиск, т.к. в про-ме Yarxi используется только 1 способ). Не обязательно найти все 4, бывает достаточно 3-2 иероглифических ключей, и программа выдаст варианты иероглифов содержащих уже найденные «запчасти», что позволит из приведенных вариантов, выбирать нужный нам. Копируем сконструированный иероглиф в текст файл к остальному тексту.

г)если у нас неправильно распознан "алфавитный" текст ("Япоснкий для всех" стр.313-316 таблици Хираганы/Катаканы) включаем JardicPro, выбираем вторую вкладку и печатаем алнглийское произношение неправильно распознаных иероглифов. Приер у нас неравильно распознало する, печатаем в JardicPro su и получаем , печатаем ru и получаем . Копируем всё необходимое в текст файлик ко всему нашему прочему тексту.

4.Получив в текст файле правильный японский текст, включаем Atlas/Clickboard/Clickboardtraslation, копируем туда наш текст и в соседнем окошке получаем перевод(если не получаем то нужно сменить вторую емблемку вверху с A.... на J-Е, и нажать на глобус который стоит следующим) нашей фразы на английский (порой корявый но всё же перевод).

5.Кому надо получить русский перевод - копируем полученный англ.текст в любой вам знакомый рус/анг переводчик.
------------------------------------------------------------------------
Всё было бы куда проще, если можно было бы как то приспособить програмку AGTH (выдерание японского текста с аниме игр) для работы с каким либо эмулятором (мне к премеру с эмулятором для Сони 1), ибо программа автоматически переадресует появляемый на экране игры текст в переводчик ATLAS, что даёт возможность играть сразу же имея рядом английский перевод всего, что есть на экране (если игра для ПК). Но как это осуществить я к сожалению не знаю.
------------------------------------------------------------------------
Надеюсь мой способ окажется кому то полезен, и ещё больше надеюсь, что кто то опишет более удобный способ, если не перевода, то хотя бы "выдирания" японского текста с игр.

Последний раз редактировалось Raoh82; 23.05.2011 в 10:20.
Raoh82 вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 17 пользователи сказали Спасибо Raoh82 за это сообщение:
Реклама

Старый 03.01.2011, 19:37   #2
Person Of The Community
 
Регистрация: 08.01.2009
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 12
Smak203 как роза среди колючекSmak203 как роза среди колючекSmak203 как роза среди колючек
По умолчанию Ответ: Перевод Японских Игр             

интересно, есть много сайтов любительского перевода игр на русский язык, почему на таком большом ресурсе как Ваш нету даже раздела на форуме, неужели ни кому не интересно?
Smak203 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 23.02.2016, 17:58   #3
Person Of The Community
 
Регистрация: 23.02.2016
Пол: Неизвестно
Сообщений: 2
Василий Бредихин на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Перевод Японских Игр             

Спасибо!
Василий Бредихин вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 23.02.2016, 18:52   #4
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Zamochu
 
Регистрация: 20.01.2014
Адрес: Оренбургская обл. Новотроицк
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1,116
Zamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод Японских Игр             

Намотаем на ус и... сохраним страничку с темой.
__________________
-Если не нашли то что нужно, посетите Gamer PS one
-Если возникнут вопросы по перезаливке, писать в личку.
-Мои ссылки на образы PSX
-My links for images of the PSX
Zamochu вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 26.05.2017, 13:37   #5
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Грант
 
Регистрация: 16.08.2008
Адрес: Карагон/Солнце/Земля
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 852
Грант репутация неоспоримаГрант репутация неоспоримаГрант репутация неоспоримаГрант репутация неоспоримаГрант репутация неоспоримаГрант репутация неоспоримаГрант репутация неоспоримаГрант репутация неоспоримаГрант репутация неоспоримаГрант репутация неоспоримаГрант репутация неоспорима
Вопрос Ответ: Перевод Японских Игр             

Я конечно извиняюсь, но нет ли у нас знатоков... китайского? Нужно опознать иероглифы на фотке (продукт), яндекс и гугл по фото молчат...UPD вопрос снят )))
__________________

, например.

Последний раз редактировалось Грант; 28.05.2017 в 11:25.
Грант вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 23:12.


© PSX Planet Community 2003-2023

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner