Ваши игровые проекты Здесь Вы можете разместить рекламу своих игровых проектов в сети или ином месте. Расскажите о своём увлечении, но прежде ознакомтесь с Правила данной ветки Форума

Реклама
Оцените пожалуйста - (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic.
(0)
Рейтинг темы: голосов - 0, средняя оценка - .

Ответ
 
Опции темы
Старый 14.12.2017, 12:36   #11
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,399
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]             

ViToTiV, у заклятий обычно имена собственные, а снять проклятие не является таковым, правда и мой таковым не является. :) На твоё усмотрение.

По тексту что ты опубликовал сейчас от чьего имени он? Если есть возможно описать происходящую сцену и персонажей то перевод пойдёт быстрее. Я в версию ПС2 не играл, в ПС1 играл очень давно.
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Реклама

Старый 14.12.2017, 12:43   #12
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,399
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]             

Не факт что верный перевод, т.к надо играть в игру и понять что там происходит, будет время вечером посмотрю. А пока:

Мы должны отказаться от власти Совета с их новыми правилами. Похоже мы стали им не нужны. Новый Кодекс направлен на то чтобы нянчится с осуждёнными и предусматривает их "реабилитацию". Аж противно...

Наших сотрудников забрали военные. Алхимиков с нижнего этажа "эскортировали" вчера вместе с большей частью их оборудования. Похоже Совет питает недоверие к практикующим Искусство. Хотя я не знаком с ними лично, но я надеюсь что наши "просвещённые" Лорды окажут им такую же милость какую они оказывают осуждённым.

Подписано и датировано: Бальтус Аурорус (Аврорус), Август 1326


PS. Перевод не дословный разумеется, но так и должно быть.
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 14.12.2017, 12:45   #13
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,628
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]             

volgame, в том то и дело что там никак не поймёшь к чему текст относится, надо играть в игру и смотреть где он, или же на ютубе искать прохождение.
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 14.12.2017, 12:49   #14
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,628
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]             

так, такое предложение, давайте чтобы потом не запутаться где что в постах, я буду оригинальный текст выкладывать синим цветом, а переведённый текст делайте красным.
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 14.12.2017, 12:51   #15
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,399
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]             

Это не страшно, мне понравилось :) Надо будет вечером игру посмотреть.

Хорошо, сейчас я свой сделаю красным.
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 14.12.2017, 13:08   #16
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,399
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]             

С верхних этажей говорят что объект должен быть эвакуирован. Я опасаюсь за Coltec* и нашу проделанную работу. Я не знаю что нас ждёт в Совете, но они относятся к нам с равнодушием, что заставляет меня нервничать...

Совет полностью реформировал правовую систему региона*, подчёркивая справедливость и сострадание**. Конечно, это сыграет на руку и нам, но в любом случае лишит нас предметов и оборудования необходимых для наших экспериментов.

Что ж, я представляю как здесь, в Катакомбах, всё придёт в запустение, покроется пылью. Сколько непостижимых историй..., сколько опьяняющей боли. Эх, думаю мы никогда больше не услышим их криков...

Подписано: Poeth Keleil (Поэт Келейл****)


* пока не знаю что это.
** края, да хоть страны, либо вообще не указывать местность.
*** Акцентируя внимание на справедливости и сострадании.
**** Понятия не имею как правильно
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 14.12.2017, 13:18   #17
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,399
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]             

Думаю можно перевести и так

Эх, думаю мы никогда больше не услышим криков осуждённых...

Похоже это команда доктора Менгеле :)

PS Текст в студию. Я в ударе
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 14.12.2017, 13:38   #18
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,399
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]             

ViToTiV, сделал отдельной темой. Пусть народ участвует, а то потом будут ругать перевод, а в процессе участвовать не хотят.
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо volgame
Старый 14.12.2017, 15:20   #19
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для -ZigZag-
 
Регистрация: 16.06.2010
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 430
-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима-ZigZag- репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]             

Тоже приму участие. Прошу прощение за стену текста. С игрой не знаком, но, наверное, Type в заклинаниях лучше перевести как Стихия. Slows your target's movement - Замедляет скорость передвижения цели. Именно скорость, а не само движение. Silence - Безмолвие. Stops enemies from casting spells - Запрещает врагам произносить заклинания. Опять таки, именно произносить, поскольку предполагается, что заклинание нужно прочитать. Отсюда именно такой вариант перевода слова Silence. Scares weaker enemies away - ещё один вариант: Обращает в бегство слабых врагов. Protection from fire-based attacks - Защищает от огненных атак, существительное, на мой взгляд, выбивается из общей картины. Improves speed and damage - просто Увеличивает скорость передвижения и наносимый урон (можно конкретизировать, какая именно скорость. Уточнение, что урон наносится врагу, считаю излишним). A blast of lightning damages your target - скорее, Разряд молнии наносит урон цели, а не взрыв. Any active curses on you are removed - Снимает все проклятья. Как и с "защитой" - описание, собственно, результата. Слово "снимает" поставил вперёд, как определяющее. На счёт вариации "Нейтрализация проклятия" соглашусь с volgame. Как вариант - просто Снятие проклятья. Tremor - раз атака ударной волной, надо полагать, это Землетрясение, а не Дрожь (в коленках, к примеру ) A blinding light that burns your enemies - Ослепительный свет, испепеляющий врагов. Для сжигания не та стихия. A wave of fire that burns nearby enemies - Волна огня, сжигающая ближайших врагов. Заменил глагол причастием, дело вкуса. Extreme cold damages your target - не могу подобрать фразу, объясняющую, что урон наносится за счёт низкой температуры. Но "Глубокая заморозка" (гибернация, что ли? ) точно не годится.

volgame, я, наверно, тупой, но как перенести текст на новую строку? Если поставить два - пропускается одна строка, а один перенос "съедается".
-ZigZag- вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо -ZigZag-
Старый 14.12.2017, 15:40   #20
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,399
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Warriors of Might and Magic [SLUS-20006]             

-ZigZag-, я пишу в Блокноте (перевод), вижу два текста перед собой, а когда готово просто копирую и вставляю сюда. А на новую строку обычно Enter переносится :)

С твоими замечаниями согласен, жирным выделено то что мне кажется более удачным вариантом. Если что не выделено, то я пока не знаю есть ли ограничения на кол-во символов, поэтому выбирал более короткий вариант, но часть у тебя короче получилось. Опять же не видя атаку (в смысле не играл) сложно сказать о чём речь.

Type в заклинаниях лучше перевести как Стихия.
Slows your target's movement - Замедляет скорость передвижения цели.
Silence - Безмолвие. Stops enemies from casting spells - Запрещает врагам произносить заклинания.
Scares weaker enemies away - ещё один вариант: Обращает в бегство слабых врагов.
Protection from fire-based attacks - Защищает от огненных атак, существительное, на мой взгляд, выбивается из общей картины. Improves speed and damage - просто Увеличивает скорость передвижения и наносимый урон (можно конкретизировать, какая именно скорость. Уточнение, что урон наносится врагу, считаю излишним).
A blast of lightning damages your target - скорее, Разряд молнии наносит урон цели, а не взрыв.
Any active curses on you are removed - Снимает все проклятья. Как и с "защитой" - описание, собственно, результата. Слово "снимает" поставил вперёд, как определяющее. На счёт вариации "Нейтрализация проклятия" соглашусь с volgame. Как вариант - просто Снятие проклятья.
Tremor - раз атака ударной волной, надо полагать, это Землетрясение, а не Дрожь (в коленках, к примеру )
A blinding light that burns your enemies - Ослепительный свет, испепеляющий врагов. Для сжигания не та стихия.
A wave of fire that burns nearby enemies - Волна огня, сжигающая ближайших врагов. Заменил глагол причастием, дело вкуса.
Extreme cold damages your target - не могу подобрать фразу, объясняющую, что урон наносится за счёт низкой температуры. Но "Глубокая заморозка" (гибернация, что ли? ) точно не годится.

По последнему пункту так же не смог подобрать нужное слово, разве что обморожение 4 степени :)
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Warriors Of Might And Magic [SLUS-20006] vik1015 (PS2) Action/Adventure (U/C) 17 09.03.2018 17:19
Warriors Of Might & Magic [SLES-03263] volgame (PSX) Action/Adventure (EU) 1 23.09.2017 09:21
Warriors Of Might & Magic [SLES-03330] gladiator (PSX) Action/Adventure (EU) 2 23.09.2017 09:06
Warriors Of Might & Magic [SLUS-01204] volgame (PSX) Action/Adventure (U/C) 1 07.09.2017 19:37
Warriors Of Might And Magic [SLUS-01204] [Russian] Meteor>Redyarsk (PSX) Action/Adventure (RU) 3 01.03.2012 09:35


Часовой пояс GMT +3, время: 00:13.


© PSX Planet Community 2003-2023

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner