(PSX) Action/Adventure (RU) Русские версии жанра - Action/Adventure

Реклама
Оцените пожалуйста - Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [ViT Co./Metallist].
(21)
Рейтинг темы: голосов - 21, средняя оценка - 5.00.

Теги
silent hill, slus-00707

Ответ
 
Опции темы
Старый 05.06.2021, 11:08   #71
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,639
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [ViT Co./Metallist]             

туман решает оптимизацию. вот как раз где нет тумана, там и тормоза)
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Реклама

Старый 22.06.2021, 20:23   #72
Person Of The Community
 
Регистрация: 18.11.2020
Пол: Неизвестно
Сообщений: 5
Stek на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [ViT Co./Metallist]             

Ребята, а прилепить ещё и озвучку русскую может кто то? Было бы шикарно!
Stek вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо Stek
Старый 23.06.2021, 06:14   #73
Person Of The Community
 
Аватар для PoliKarp
 
Регистрация: 05.11.2008
Адрес: Владивосток
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 227
PoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [ViT Co./Metallist]             

Stek, прилепим, как только "механикам" с A Plague Tale помогать закончу, надеюсь много времени на это не уйдёт. Только тссс.
PoliKarp вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 9 пользователи сказали Спасибо PoliKarp за это сообщение:
Старый 23.06.2021, 13:44   #74
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 04.03.2014
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 806
George125 репутация неоспоримаGeorge125 репутация неоспоримаGeorge125 репутация неоспоримаGeorge125 репутация неоспоримаGeorge125 репутация неоспоримаGeorge125 репутация неоспоримаGeorge125 репутация неоспоримаGeorge125 репутация неоспоримаGeorge125 репутация неоспоримаGeorge125 репутация неоспоримаGeorge125 репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [ViT Co./Metallist]             

PoliKarp, тема не про это, конечно же, но давно хотел спросить. На PS2 есть игра Echo Night Beyond. И в оригинале озвучка никакая, совершенно не выразительная. Как насчёт взять на озвучку её? Игра ведь не очень большая в этом плане. И без озвучек вообще.
George125 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 23.06.2021, 15:14   #75
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,639
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [ViT Co./Metallist]             

Цитата:
Сообщение от George125 Посмотреть сообщение
На PS2 есть игра Echo Night Beyond. И в оригинале озвучка никакая
да, согласен, озвучка ужасная, походу сами япошки озвучивали, притом с ужасным акцентом. Но игра не популярна, не вижу смысла в её озвучке.
Цитата:
Сообщение от PoliKarp Посмотреть сообщение
с A Plague Tale помогать закончу
фигасе, во вы игру выбрали) но соглашусь, озвучки ей не хватало, купил и прошёл с удовольствием её сразу на старте продаж.
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо ViToTiV
Старый 26.06.2021, 16:05   #76
Person Of The Community
 
Регистрация: 18.11.2020
Пол: Неизвестно
Сообщений: 5
Stek на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [ViT Co./Metallist]             

Круто! Жду! Озвучка Ваша будет - от Тeam Racoon?
Stek вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 28.06.2021, 08:37   #77
Person Of The Community
 
Аватар для PoliKarp
 
Регистрация: 05.11.2008
Адрес: Владивосток
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 227
PoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспоримаPoliKarp репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [ViT Co./Metallist]             

Stek, да
PoliKarp вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 5 пользователи сказали Спасибо PoliKarp за это сообщение:
Старый 24.11.2021, 07:17   #78
Person Of The Community
 
Регистрация: 21.02.2019
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1
Hromory на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [ViT Co./Metallist]             

Цитата:
Сообщение от kalash49 Посмотреть сообщение
Прежде всего, огромное почтение Vit-у и всем причастным за старания.

Позволю от себя несколько замечаний к самому переводу. Начну с эпиграфа The fear of blood tends to create fear for the flesh у которого, кстати, есть множество трактований.
Вот основные (много букв)
The fear of blood tends to create fear for the flesh

1 (Ваше). Страх крови может породить страх за плоть.

С объяснением можно ознакомиться здесь: https://www.reddit.com/r/silenthill/...o_create_fear/ Если кратко, считать, что в эпиграфе авторы якобы выразили ключевую идею геймдизайнерского решения - заставить игрока переживать за жизнь героя, как за свою собственную (страх крови = страх "за свою плоть"), напугав его обилием крови в игре - на мой взгляд, верх чудачества. Если вдуматься, подобная трактовка и вовсе абсурдна. Любой, увидев такое количество крови как в Сайленте, начнёт опасаться за жизнь перса. Всё равно что сказать: "Тот, кто боится воды, боится утонуть." Капитан очевидность пакует вещички.. В чём здесь посыл? Объяснить игроку почему или как он должен бояться, чем вызван его страх?! Зачем? Для чего? )


2. Боязнь крови может вызывать страх перед плотью.
Здесь мысль более глубокая, но как она связана с содержанием игры - вопрос. Я недостаточно хорошо сейчас помню тонкие нюансы сюжета и мне сложно это внятно прокомментировать.


3. (Consolgames) Страх в крови может породить страх во плоти.
Два предыдущих толкования опирались на дословный перевод эпиграфа. Здесь же переводчики попытались связать его с реальным повествованием. Сразу после этих строк во вступительном ролике мы видим портрет Алессы. И действительно, страдания и страхи этой девочки во многом материализовались в СХ. Травившие её школьники, собаки, пугавшие её в детстве и т.п. Всё это по большей части составляет бестиарий игры. Логически, данное трактование является наиболее осмысленным и обоснованным.
Ситуация когда спустя 20 с лишним лет после выхода игры амеры гадают о чём был эпиграф, как бы намекает нам: "Хьюстон, у нас проблемы..." Объяснение здесь сдаётся одно - кривой перевод. Что для японских игр 90-х далеко не редкость. Так было у Capcom, у той же Squaresoft почти во всех их играх тех лет.

Бог с ним с трактовками, но разве кто-то отменял русский язык? Страх крови может породить страх за плоть. "Страх крови" - это не по-русски, "Страх за плоть" - увы, тоже. Помилуйте. Если не переводится дословно, следует брать и переписывать заново: Боязнь крови порождает страх смерти. Хотя мне ближе: Страх в крови порождает ужас во плоти.
Если кому-то нравится [и ложится на слух] миловидное "Страх в крови может породить страх во плоти", это не значит, что перевод передает задумку авторов. Это эпиграф не к какому-либо эпизоду(-ам), а о САМОЙ игре, которую разработчики специально [как и само вступление] сделали так, чтобы это невозможно было трактовать однозначно.

А перевод Consolgames [не смотря на высокую оценку в базе переводов, в данном случае, это ни о чем не говорит] - ИМХО, детский, или какой-то "подростковый".

Так что перевод "Страх крови может породить страх за плоть", правильный.
Hromory вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 08.12.2021, 12:36   #79
Person Of The Community
 
Регистрация: 05.04.2021
Пол: Неизвестно
Сообщений: 2
Толян Котельников на пути к лучшему
По умолчанию Re: Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [ViT Co./Metallist]             

Большое спасибо. Как раз то, что нужно! Еще б на раздачу встал кто-нибудь))
Толян Котельников вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 08.12.2021, 20:11   #80
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,639
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Re: Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [ViT Co./Metallist]             

Толян Котельников, 24 сида вам мало? И я тоже на раздаче
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Silent Hill 3 [SLUS-20622] [Russian] [Metallist] Metallist (PS2) Action/Adventure (RU) 59 18.04.2024 16:15
Silent Hill 2 [SLUS-20228] [Russian] [Metallist] Metallist (PS2) Action/Adventure (RU) 236 07.03.2024 03:14
Silent Hill 4: The Room [SLUS-20873] [Russian] [Metallist] Metallist (PS2) Action/Adventure (RU) 40 27.02.2024 16:35
Silent Hill [SLUS-00707] [Russian] [FireCross] Alexey (PSX) Action/Adventure (RU) 29 18.02.2024 06:27
Silent Hill Origins [SLUS-21731] [Russian] [Metallist] Ablaut (PS2) Action/Adventure (RU) 41 18.01.2024 16:27


Часовой пояс GMT +3, время: 21:55.


© PSX Planet Community 2003-2023

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner