Игры Разговоры о играх, обо всём и обо всех

Реклама
Результаты опроса: Этот материал был интересным?
Да 16 64.00%
Нет 1 4.00%
Не очень 3 12.00%
Я это уже читал раньше 1 4.00%
Меня это мало интересует 4 16.00%
Ни к чему было создавать подобную тему 0 0%
Голосовавшие: 25. Вы ещё не голосовали в этом опросе

Оцените пожалуйста - Локализаторская «кухня».
(2)
Рейтинг темы: голосов - 2, средняя оценка - 3.50.

Ответ
 
Опции темы
Старый 16.02.2010, 16:25   #1
Person Of The Community
 
Аватар для Gedeon
 
Регистрация: 07.06.2009
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 177
Gedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспорима
Сообщение Локализаторская «кухня»             

Недавно отыскал несколько интересных статей о закулисье российской локализации видеоигр. Решил поделиться с вами.

Локализация компьютерных игр: суть, проблемы и решения

http://dtf.ru/articles/read.php?id=1291
Автор: Алла Пашутина (3 августа 2004 года)

Всё, что надо знать переводчику компьютерных игр

http://www.dtf.ru/articles/read.php?id=50937
Автор: Елена «Ёлка» Агапова (8 мая 2008 года)

Озвучивание видеоигр: проблемы локализации

http://blog.agi3.ru/2008/06/19/ozvuc...y-lokalizacii/
Автор: Грета (19 июня 2008 года)

Пиратская локализация. Как это было

http://habrahabr.ru/blogs/games/60477/
Автор: mikeSP (26 мая 2009 года)

Локализация и деньги

http://habrahabr.ru/blogs/games/60595/
Автор: savex (27 мая 2009 года)

Как делалась «НеВерьВХудо»

http://habrahabr.ru/blogs/games/60682/
Автор: savex (28 мая 2009 года)

Аспекты локализации. Основные ошибки разработчиков

http://habrahabr.ru/blogs/games/60875/
Автор: mikeSP (30 мая 2009 года)

Локализация. Начало

http://habrahabr.ru/blogs/games/61255/
Автор: savex (3 июня 2009 года)

Локализация. Часть 1

http://habrahabr.ru/blogs/games/63362/
Автор: savex (6 июля 2009 года)

Последний раз редактировалось Gedeon; 19.04.2011 в 11:12.
Gedeon вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 13 пользователи сказали Спасибо Gedeon за это сообщение:
Реклама

Старый 16.02.2010, 19:51   #2
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,863
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Локализаторская "кухня"             

Я бы лучше почитал о приставочных переводах, компьютерные мня как-то неочень интересуют. Хотя "Пиратская локализация. Как это было" очень интересно.
DruchaPucha на форуме  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо DruchaPucha
недоступно
Старый 17.02.2010, 12:57   #3
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,399
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Локализаторская "кухня"             

Хорошие статьи. Заставляют уважать как оффициальных локализаторов, так и пиратов. Понятно что это бизнес, но в нашей стране это всё равно выглядит как благотворительность, особенно в нынешнее время, когда Интернет есть в каждой второй квартире. Никогда не понимал когда ругают Кудос или вообще какую-либо переводческую контору, народ хотел игры, хотел руссифицированные игры, хотел желательно в день оффициального релиза (оригинала) и локализаторы старались/пытались сделать сиё в короткие сроки... Что касаемо пиратов, то учитывая что не имея поддержки разработчиков они самостоятельно разбирались в содержимом - почту это за подвиг. Молодцы и те и другие, а неудачи были и есть и оффициальных контор.

Спасибо за статьи.
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 2 пользователи сказали Спасибо volgame за это сообщение:
Старый 17.02.2010, 13:36   #4
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,863
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Локализаторская "кухня"             

А у меня уважение вызывают только пираты, лицензионщики сами ничего не делают, им присылают уже готовый материал, где написано что и как (нужно просто озвучить и перевести), а вот пираты всё делали сами ломали переводили. Даже сейчас продолжают это делать, когда интернет есть почти у каждого и прибыли большой они не получат.
DruchaPucha на форуме  
Ответить с цитированием
Эти 2 пользователи сказали Спасибо DruchaPucha за это сообщение:
Старый 17.02.2010, 16:29   #5
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для McCS
 
Регистрация: 05.09.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 961
McCS репутация неоспоримаMcCS репутация неоспоримаMcCS репутация неоспоримаMcCS репутация неоспоримаMcCS репутация неоспоримаMcCS репутация неоспоримаMcCS репутация неоспоримаMcCS репутация неоспоримаMcCS репутация неоспоримаMcCS репутация неоспоримаMcCS репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Локализаторская "кухня"             

Я догадывался, что это был ужаснейший гемор в те времена, особенно при переводе PSX
McCS вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2010, 18:51   #6
Person Of The Community
 
Регистрация: 28.11.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 109
SiberianGRemlin за этого человека можно гордитсяSiberianGRemlin за этого человека можно гордитсяSiberianGRemlin за этого человека можно гордитсяSiberianGRemlin за этого человека можно гордитсяSiberianGRemlin за этого человека можно гордитсяSiberianGRemlin за этого человека можно гордитсяSiberianGRemlin за этого человека можно гордитсяSiberianGRemlin за этого человека можно гордитсяSiberianGRemlin за этого человека можно гордитсяSiberianGRemlin за этого человека можно гордится
По умолчанию Ответ: Локализаторская "кухня"             

Цитата:
Сообщение от DruchaPucha Посмотреть сообщение
лицензионщики сами ничего не делают, им присылают уже готовый материал, где написано что и как (нужно просто озвучить и перевести)
Плюнь в рожу тому, кто тебе сказал эту чушь! Такая же ересь, которую я слышал от брюзжащих бабок в Сбербанке, которым пришло в голову обсудить работу электронной очереди -- не понимают сути происходящего, но с умными физиономиями объясняют как оно работает (на деле откровенная чушь ничего общего с действительностью не имеющая). Я лично знаком с программистом, который работал на пиратов, а затем на официальных издателей, на которых и работает по сей день. Разработчики далеко не всегда предоставляют инструменты для локализации игр, иногда их просто нет, иногда нет даже исходников игры, как это было с первой частью "Fallout", локализация которой из-за этого длилась очень долго. Сразу пресеку попытки сравнивать пиратский и официальный перевод данной игры, т.к. это тупо в силу того, что человек выбирает себе любимый (лучший) перевод по своему вкусу, и речь совсем не об этом.
P.S.: Презирать "1С" и молиться на "Фаргус" может только человек не обременённый интеллектом.
SiberianGRemlin вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2010, 20:15   #7
Person Of The Community
 
Аватар для Gedeon
 
Регистрация: 07.06.2009
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 177
Gedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспоримаGedeon репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Локализаторская "кухня"             

Цитата:
Сообщение от mccs Посмотреть сообщение
Я догадывался, что это был ужаснейший гемор в те времена, особенно при переводе PSX
Ну перевод PSX-игр, в целом, и сейчас является не самым лёгким занятием, по сравнению с остальными платформами. Нередко это даже сложнее, чем на PS2.
Gedeon вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2010, 20:26   #8
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,863
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от SiberianGRemlin Посмотреть сообщение
Плюнь в рожу тому, кто тебе сказал эту чушь! Такая же ересь, которую я слышал от брюзжащих бабок в Сбербанке, которым пришло в голову обсудить работу электронной очереди -- не понимают сути происходящего, но с умными физиономиями объясняют как оно работает (на деле откровенная чушь ничего общего с действительностью не имеющая). Я лично знаком с программистом, который работал на пиратов, а затем на официальных издателей, на которых и работает по сей день. Разработчики далеко не всегда предоставляют инструменты для локализации игр, иногда их просто нет, иногда нет даже исходников игры, как это было с первой частью "Fallout", локализация которой из-за этого длилась очень долго. Сразу пресеку попытки сравнивать пиратский и официальный перевод данной игры, т.к. это тупо в силу того, что человек выбирает себе любимый (лучший) перевод по своему вкусу, и речь совсем не об этом.
P.S.: Презирать "1С" и молиться на "Фаргус" может только человек не обременённый интеллектом.
Что за шум, а драки нет. Я же написал, что меня интересуют приставочные переводы, ПК мне побоку. SoftClub именно так и делает, им присылают исходники, они переводят, а потом уже отсылют издателю, а Сони после всего делают диск. Это обще признаный факт.
DruchaPucha на форуме  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2010, 21:18   #9
Модератор
 
Аватар для barmatuha
 
Регистрация: 29.07.2008
Адрес: Одесса (United States of Ukrain Federation))
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,235
barmatuha репутация неоспоримаbarmatuha репутация неоспоримаbarmatuha репутация неоспоримаbarmatuha репутация неоспоримаbarmatuha репутация неоспоримаbarmatuha репутация неоспоримаbarmatuha репутация неоспоримаbarmatuha репутация неоспоримаbarmatuha репутация неоспоримаbarmatuha репутация неоспоримаbarmatuha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Локализаторская "кухня"             

ох чувствую я что это тема "Лицухи vs Пиратки" to be continued.
__________________
http://www.psxplanet.ru/forum/image.php?type=sigpic&userid=151&dateline=1268600851
FAQ
Вопросы и Ответы.
Tech Support - Техническая поддержка
Emulation & Tech Section (for SONY PlayStation)
Проблемы?! Задайте свой вопрос тут.
Правила создание тем в разделах Форума Request (Просьбы)
Тут всё ясно написано.
Пожизненный бан за сообщения
Поверьте, он не шутит.
barmatuha вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 17.02.2010, 21:26   #10
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,399
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Локализаторская "кухня"             

Крой сразу как только начнётся
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 16:58.


© PSX Planet Community 2003-2023

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner