(PSX) Racing (RU) Русские версии жанра - Racing |
Реклама | |
Теги |
rash, road, road rash, road rash 3d, slus-00524 |
|
Опции темы |
09.12.2011, 11:43 | #1 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
Сообщений: 2,639
|
Год выпуска: 1998 Жанр: Motorcycle Racing Разработчик: Electronic Arts Издательство: Electronic Arts Регион: NTSC Возраст: 15+ Язык интерфейса: RUS текст (ViT Co.) Описание: Очередная часть знаменитой игры Road Rash в полноценной 3D графике для PlayStation. upload Puteec61R ЯНДЕКС.ДИСК upload lkobra -------------------------------------------------------------------------------------------------------- *ТАКЖЕ НА ФОРУМЕ ЕСТЬ ДРУГИЕ РУССКИЕ ВЕРСИИ ЭТОЙ ИГРЫ* Road Rash 3D [SLES-00910] [Russian] [Kudos] Road Rash 3D [SLUS-00524] [Russian] [Megera] Road Rash 3D [SLUS-00524] [Russian] [Paradox] Road Rash 3D [SLUS-00524] [Russian] *ТАКЖЕ НА ФОРУМЕ ЕСТЬ ДРУГИЕ ЧАСТИ ЭТОЙ ИГРЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ* Road Rash [SLUS-00035] [Russian] [Вектор] Road Rash Jailbreak [SLUS-01053] [Russian] [Kudos] Road Rash Jailbreak [SLUS-01053] [Russian] [Paradox] Road Rash Jailbreak [SLUS-01053] [Russian] [Vector] Road Rash Jailbreak [SLUS-01053] [Russian] [Лисы] Последний раз редактировалось ViToTiV; 12.12.2011 в 11:28. |
|
Реклама | |
08.01.2012, 21:56 | #2 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 23.07.2011
Адрес: Magic Team
Пол: Мужской
Сообщений: 331
|
Как-то тихо новый фанатский перевод появился :) Сам переводил или это один из твоих "портированных" переводов?
|
|
Эти 2 пользователи сказали Спасибо TrickZter за это сообщение: |
09.01.2012, 10:20 | #3 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
Сообщений: 2,639
|
а откуда портировать то? игра только на psx выходила)
|
|
Сказали спасибо ViToTiV |
09.01.2012, 10:51 | #4 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 23.07.2011
Адрес: Magic Team
Пол: Мужской
Сообщений: 331
|
Road Rash для 3DO (которую позже портировали ещё на несколько платформ) тоже называют Road Rash 3D. Насколько она отличается от этой (и отличается ли вообще) - я не знаю, я не фанат Road Rash К тому же перевод мог быть позаимствован у пиратов или на каком-нибудь фанатском сайте, поэтому и спрашиваю - сам ли переводил.
|
|
Сказали спасибо TrickZter |
09.01.2012, 11:39 | #5 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
Сообщений: 2,639
|
|
|||||||||||||||
|
Сказали спасибо ViToTiV |
09.01.2012, 12:59 | #6 | |||||||||||||||
Модератор
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,879
|
|
|||||||||||||||
|
Сказали спасибо DruchaPucha |
09.01.2012, 18:41 | #7 |
Администратор
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской
Сообщений: 26,368
|
ViToTiV, спасибо тебе большое за проделанную работу, очень радует активность в данном деле, практически релиз за релизом идёт, в то время как другие предпочитают только темы плодить на Форуме о создании студий перевода (без обид, ребята). Спасибо ещё раз!
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре. |
|
Сказали спасибо volgame |
09.01.2012, 19:20 | #8 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 23.07.2011
Адрес: Magic Team
Пол: Мужской
Сообщений: 331
|
|
|||||||||||||||
|
Сказали спасибо TrickZter |
09.01.2012, 21:45 | #9 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
Сообщений: 2,639
|
TrickZter,по подробней можно насчёт орфографической ошибки и бессвязного текста?
|
|
Эти 2 пользователи сказали Спасибо ViToTiV за это сообщение: |
10.01.2012, 09:03 | #10 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 23.07.2011
Адрес: Magic Team
Пол: Мужской
Сообщений: 331
|
Сейчас глянул оригинал и сразу стало ясно, откуда эта несогласованность текста - текст переведён неверно: Разберём предложения по порядку: 1. Firecracker -- so you like speed, huh? Название мотоцикла можно вообще оставить на английском, но, если решил транслитерировать, то нужно это делать правильно. Если оставлять Р, то можно транслитерировать как Фаеркрекер. 2. Ready for some expresso racing out at Kaffe Koma? Тут присутствует игра слов. Expresso - это сочетание двух слов: express (экспресс, скоростной и т.д.) и espresso (эспрессо - вид кофе). Перевести это предложение можно как "Готов поучаствовать в экспрессо гонках у кафе Кома?" 3. Tony and his Kaffe Boys'll be a blur on the road. Это будущее время, то есть они станут "пятном на дороге". Перевести это предложение можно как "От Тони и его кафешных пацанов останется лишь пятно на дороге." или, если хочется большей дословности: "Тони и его кафешные пацаны станут пятном на дороге." |
|||||||||||||||
|
Эти 6 пользователи сказали Спасибо TrickZter за это сообщение: |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Road Rash 3D [SLUS-00524] [Russian] | DruchaPucha | (PSX) Racing (RU) | 2 | 28.05.2023 17:39 |
Road Rash 3D [SLUS-00524] [Russian] [ViT Co.] | muxaspb99 | Custom PS1 to PSP | 11 | 21.04.2022 22:01 |
Road Rash 3D [SLUS-00524] | Aguia | (PSX) Racing (U/C) | 13 | 30.09.2019 23:17 |
Road Rash 3D [SLUS-00524] [Russian] [Paradox] | DruchaPucha | (PSX) Racing (RU) | 23 | 01.10.2016 13:16 |
Road Rash 3D [SLUS-00524] [Russian] [Megera] | DruchaPucha | (PSX) Racing (RU) | 12 | 28.09.2016 18:33 |