SONY PlayStation - TechSupport Технический раздел посвящённый уходу, модификации, ремонту и обслуживанию консоли SONY PlayStation |
Реклама | |
|
Опции темы |
07.07.2011, 13:55 | #1 |
Наш человек
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 750
|
Есть такая игра под названием Death Mask на трех дисках, с живыми актерами и футуристическими декорациями. Японский киберпанк, если угодно, но актеры не японские. В комповой версии она называлась Angel Devoid. Уж очень она мне в своё время понравилась своим стилем и атмосферой, но была на прилавках только глюченая русская версия, которая намертво висла на третьем диске. Умудрился я тогда перековырять сейв-файл, чтобы пропустить висючее место и прошел до конца. Через много лет обнаружил, что есть она и для первой соньки, но с японской озвучкой. Должен заметить, что разница между комповой и соневской версией в плане графики такая же большая как и в случае с игрой D, на компе тусклая палитра и чересстрочная картинка, а на телевизоре смотрится отлично. К сожалению, ролики на приставке остались такими же задерганными в тех же местах...
Но японский язык никуда не денешь, скачал сегодня версию для компа и обнаружилась страшная проблема - там еще и звук под досбоксом адски глючит, не смог настроить вообще. Но зато заметил важную вещь - все видеоресурсы в комповой и соневской версиях имеют практически одинаковые имена, один и тот же видеоролик в комповой версии называется к примеру blabla.avi, а в соневской blablap.str , ну еще пара файлов можно методом тыка сопоставить, хотя смысла в этом нет. В общем нарисовался план - выдрать оригинальную английскую озвучку из avi-файлов и вклеить её в японские str-файлы, получив на выходе хорошо выглядящую киберпанковую FMV-адвенчуру. Естественно, я хотел бы получить английские голоса из оригинала, но при желании можно взять озвучку из русской версии, с закадровым одноголосым переводом, но его качество мне и в те годы не особо нравилось... Собственно интересует вопрос - КАК это всё практически сделать? Ведь возня с плейстейшеновским видео - это адская проблема сама по себе, даже проигрывателей нормальных нет, а тут еще и диск пересобрать нужно, чтобы на приставке работал... |
|
Реклама | |
07.07.2011, 14:23 | #2 |
Наш человек
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 750
|
Кстати, такая же идея перевода озвучки с японского на английский скорее всего применима к играм с живыми актерами Return to Zork (получится отличное качество живого видео по сравнению с комповой однодисковой версией, но желательно найти mpeg-издание для выкусывания звука), Gundam 0079: The War for Earth (которая ужасна в геймплейном плане, но прикольно выглядит и, кстати, полное английское прохождение есть на ютубе, хотя желательно раздобыть очень редкую рс- или мак-версию для более чистого звука) ну и конечно The Journeyman Project: Pegasus Prime, который является очень качественным римейком классического FMV-квеста, но вышел только на маках и плейстейшен (в японской озвучке, разумеется), если бы раздобыть эту редчайшую соневскую версию и подшить оригинальную английскую озвучку от маковской - было бы просто офигенно...
|
|
07.07.2011, 16:30 | #3 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: Москва
Пол: Мужской
Сообщений: 3,896
|
__________________
Удивляюсь, как это ваши мамаши отпустили вас в море! В море! |
|||||||||||||||
|
07.07.2011, 16:51 | #4 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
Сообщений: 2,628
|
realavt, ну заменить звук в str это просто, если их конечно не сотни. Достань вавки которые нужно вставить, выложи их куда нить, дай ссылку на PSX игру, помотрю что там.
|
|
07.07.2011, 18:08 | #5 |
Наш человек
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 750
|
Как я уже говорил, файлы по именам практически совпадают, но лежат в разных папках. В комповой версии всё засунуто в ANGEL\MOVIES\ а в плейстейшеновской растыкано по актам с номерами. Полагаю что Intro1.avi и Intro2.avi самые лучшие претенденты на эксперимент. Кроме того, когда роешься в инвентаре, женский голос рассказывает про назначения объектов, это конечно уже не так важно как диалоги, но превратить вавки из директории ANGEL\SOUND\ в плейстейшеновские xa-шки тоже было бы классно.
Мне главное получить технологический процесс переноса озвучки на примере интро и пересборки первого диска, а дальше все эти кучи файликов я сам перелопачу, тем более что большая часть из них вообще не требует обработки, потому как служат только для перехода с место на место и совершения разных действий. Но, как я уже говорил, лично я планирую переводить только на английский, русская озвучка меня не интересует, ибо уныла и непрофессональна. Последний раз редактировалось realavt; 07.07.2011 в 21:05. |
|
07.07.2011, 19:10 | #6 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
Сообщений: 2,628
|
Так ты достань звук который нужен, а я вставлю в psx ерсию, качать и РС и PSX версию мне впадлу...
|
|
07.07.2011, 19:14 | #7 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
Сообщений: 2,628
|
... тем более рапидшаровские ссылки ты не правильно дал)
качаю японку, завтра посмотрю что там |
|
07.07.2011, 20:52 | #8 |
Наш человек
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 750
|
ViToTiV, пардон за рапидные ссылки, исправил :) Совсем забыл про этот форумный прикол с копированием текста.
Я скопировал с первого диска файлы INTRO1.AVI и INTRO2.AVI, но понятия не имею, как из них извлечь аудиодорожку, потому как у них какой-то свой видеокодек и при запуске в винде проигрыватель не показывает видео, а только лишь играет звук. VirtualDub матерится и отказывается загружать файл, поэтому неясно что с ним делать. Вот ссылки на эти файлы: http://www.megaupload.com/?d=QQF3OFOQ и http://www.megaupload.com/?d=MJSK9RRA Вот из них надо как-то умудриться вытащить аудио и подшить в ACT01\INTRO1.STR и ACT02\INTRO2.STR в соневской версии, в этом-то основная проблема :( GGrinch, в википедию по этому поводу я вообще не заглядывал, просто вчера наткнулся на эту страничку http://presto.tommyyune.com/presto/j...rime/info.html и это видео Может это и обман, кто знает... |
|
07.07.2011, 20:59 | #9 |
Администратор
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской
Сообщений: 26,399
|
realavt, ты ещё забыл про прикол с копированием ссылок на другие ресурсы, так что исправляй, а ссылки отсылай в ПМ заинтересованному лицу, в противном случае тему просто снесу.
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре. |
|
07.07.2011, 23:19 | #10 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
Сообщений: 2,628
|
|
|||||||||||||||
|
Опции темы | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перенос русской озвучки/текста из РС игр (PS1/PS2/PS3/PSP) | DruchaPucha | SONY PlayStation - TechSupport | 3882 | Вчера 15:17 |
Legend of Zelda, The - Majora's Mask [NUS-NZSE-USA] | LLOyd | Nintendo64 | 2 | 07.09.2019 10:54 |
Ys IV: Mask of the Sun -a new theory- [SLPM-65926] | Abelus | (PS2) RPG (J) | 1 | 30.11.2013 21:46 |
Сэмплы озвучки русских версий игр | FoxHand | Критика и предложения | 77 | 23.11.2011 11:21 |
Адаптация американской PSOne | TeXnolog | Tech Support - Техническая поддержка | 21 | 29.09.2008 21:47 |