30.06.2009, 20:13 | #121 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 03.02.2009
Адрес: Россия, город Новосибирск
Пол: Мужской
Сообщений: 583
|
Никто никуда не делся, переводят все. Я просто затормозил по личным обстоятельствам.
Я 1 перевёл и 2 перевожу. |
|
Реклама | |
30.06.2009, 20:41 | #122 |
Модератор
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,863
|
Не спешите, всё равно перевый кусок я ещё не ввёл до конца.
|
|
01.07.2009, 08:10 | #123 |
Person Of The Community
Регистрация: 02.09.2008
Пол: Мужской
Сообщений: 105
|
Я так понял ты вручную в хексе вбиваешь? Не пробовал использовать Kruptar?
Найти можно на magicteam.net Если разобраться, намного удобнее и быстрее дело пойдёт. |
|
01.07.2009, 20:33 | #124 | |||||||||||||||
Модератор
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,863
|
|
|||||||||||||||
|
02.07.2009, 19:27 | #125 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 03.02.2009
Адрес: Россия, город Новосибирск
Пол: Мужской
Сообщений: 583
|
Привет. Наконец-то закончил.
Вот перевод текста № 2: ТЕКСТ 2
Acarno #010 That's just Chris, right? - Это точно Крис, правильно? #011 Great! When I've done this, the artificial gravity will disappear. Nice one Chris! - Замечательно! Если я смогу это сделать, то сила тяжести исчезнет. - Прекрасно Крис! (?) #012 So, I reckon I should destroy this. Итак, я думаю, что надо это разрушить. ;--Chris #020 Acarno's next.. - Следующий Акарно. #021 Yes! After I've done this, the artificial gravity will disappear. I hope Acarno's doing well. - Да! Если у меня получится, то сила тяжести исчезнет. - Я надеюсь, что у Акарно получится. #022 So, I should destroy this, right? - Я правильно понимаю, что нужно это разрушить? #999 ---------------Conversation (Acarno)------------ #010 It's broken. - Сломано. #100 We don't have time for that. - На это нет времени. #101 We can't escape. - Мы не можем сбежать. (убежать) #102 The key is broken. - Ключ сломан (заблокирован) ;-------------------Chris---------------------- #020 It's broken - Сломано #200 Hey.. what are you doing? - Эй… Что ты делаешь? #201 Turning and running is not my style. - Я не из тех, что изменяют и сбегают. #202 The key is broken. - Ключ заблокирован (сломан). #999 ----------------Conversation (Acarno)---------- #010 I don't know how to operate it. - Я не знаю, как этим управлять. ;----------------an elevator-------------------- #100 The room shook!! What the hell is happening?! - Комната трясётся! - Что, чёрт возьми, происходит!? #101 My goodness. The room shook!! What's happening?! - О мой Бог. Комната трясётся. - Что происходит!? #102 .... #200 What is it? I don't understand.. - Что это? - Я не понимаю. #201 What? This is strange. - Что? Странно. #202 .... #300 Is it a cigar? - Это действительно сигара? #301 A cigar? - Сигару? (сигара?) #302 .... #400 A guillotine? - Гильотина? #401 A guillotine? - Гильотина? #402 .... #500 High heel? - Сильный наклон? (долго преследовать? Высокий каблук?) #501 High heel? - Сильный наклон? (долго преследовать? Высокий каблук?) #502 .... #999 --------------------------Conversation (Acarno)------------ #010 There's no time for that. - На это нет времени. #011 One of the slots has the gold key card inserted, The other one is empty. - В один паз вставлена золотая ключ-карта, а другой – пуст. #012 One of the slots has the silver key card inserted. The other one is empty. - В один слот вставлена серебряная ключ-карта. - Другой слот пуст. #013 There are two key card slots. When I insert the keys, I can get the job done, right? - Есть 2 слота для ключ-карт. - Если я вставлю в них ключ-карты, то смогу выполнить свою работу, я прав? #014 There are two key card slots. So I need one more card. - Здесь два слота для ключ-карт. - Мне нужна ещё одна карточка. ;--------------------------Conversation (Chris)------------ ; #020 There's no time for that. - Пока нет времени на это. #021 One of the slots has the gold key card inserted. The other one is empty. - В один паз вставлена золотая ключ-карта. - Другой – пуст. #022 One of the slots has the silver key card inserted. The other one is empty. - В один паз вставлена серебрянная ключ-карта. - Другой слот пуст. #023 There are two key card slots. When I insert the keys, I can get the job done, right? - Есть 2 слота для ключ-карт. - Если я вставлю в них ключ-карты, то смогу выполнить свою работу, я прав? #024 There are two key card slots. So I need one more card. - Здесь два слота для ключ-карт. - Мне нужна ещё одна карточка. ;-------------------------system----------------------- #094 Leave the key card. - Оставьте ключ-карту. #095 Remove the silver key card. - Удалите серебряную ключ-карту. #096 Remove the gold key card. - Удалите золотую ключ-карту. #097 You took out the silver key card. - Вы вынули серебряную ключ-карту. #098 You took out the gold key card. - Вы вынули золотую ключ-карту. #999 #010 Is the key card reader.. - Считыватель ключ-карт. #011 This must be something. But it looks very strong. - Это точно что-то. - Но это выглядит довольно мощно. (крепко) #012 What's this? OK, I guess there's something inside this. But the explosion didn't break it... I need to use anoter method. Hold on a minute, it says something.. DO NOT BURN - IMPERVIOUS TO HEAT - Chief Adidi Brago - Ну и как? Хорошо, я думаю, что в этом что-то есть. - Но взрыв не смог это сломать. - Надо использовать другие методы. - Подождите минутку. Что-то говорят. - НЕ ГОРИТ – ОГНЕУПОРНЫЙ - Руководитель – Ади Брейджо #020 The key card reader? - Считыватель ключ-карт? #021 This must be something. But, this looks very strong. - В этом что-то есть. - но выглядит довольно мощно. #022 What's this? OK, I guess there's something inside this. But it didn't break by explosion.. I need to use another method. What? There's something written here. DO NOT BURN - IMPERVIOUS TO HEAT - Chief Adidi Brago - Ну и как? Хорошо, я думаю, что в этом что-то есть. - Но взрыв не смог это сломать. - Надо использовать другие методы. - Подождите минутку. Что-то говорят. - НЕ ГОРИТ – ОГНЕУПОРНЫЙ - Руководитель – Ади Брейджо #999 -------------------------Conversation (Acarno)-------------------- #010 It doesn't open. - Не открывается. ;-------------------------Conversation (Chris)-------------------- #020 It doesn't open. - Не открывается. #021 Oh, what bad taste! - Ох, что за страшный сон! #100 This bed seems to be floating! - Кажется, что кровать (пол) плывёт. (ходуном ходит) #101 Is it me or is this bed floating? - Это я или действительно кровать (пол) плывёт? (шатается) #102 Crazy! The bed seems to be floating. - С ума сойти! Кровать (пол) кажется плывёт (шатается) #200 There should be a entrance around here. Damn! I can't get to it because of the floating bed. To lower the bed, you need to turn off the laser activated switch, which is in the bed itself. - Где-то здесь должен быть вход. - Проклятье! Я не могу добраться до туда из-за этой тряски. (плавающей кровати) - Чтобы уменьшить тряску (?), надо выключить лазер, который находится также здесь. #201 Why does the entrance have to be in such a silly place? Damn! I can't get to it because of the floating bed. To lower the bed, you need to turn off the laser activated switch, which is in the bed itself. - Почему вход находится в таком глупом месте? Проклятье! - Я не могу добраться до туда из-за этой тряски. (плавающей кровати) - Чтобы уменьшить тряску (?), надо выключить лазер, который находится также здесь. #202 ... #300 To lower the bed, you need to turn off the laser activated switch, which is in the bed itself. - Чтобы уменьшить тряску (?), надо выключить лазер, который находится также здесь. #999 --------------------------------------- ; when you try to go back 80408 - когда вы пытаетесь вернуться #100 There's no time to go back to the town. If I chase him, I might get some clues. - Возвращаться в город, нет времени. - Преследуя его, я получу несколько подсказок. #200 A boy with a sack..? I think he was running down this street toward the ghost house. Go past the ghost house. At the end there's a place for leaving scraps where the boys live. I guess he'll be there. By the way, the key for the ghost house is kept by the Barman at Bar Kuroi.Perhaps you should borrow the key from him. -Мальчик с мешком? Я думаю что он здесь сокращал дорогу до призрачного дома (дома с приведениями). Пройди мимо этого дома. - В конце улицы есть свалка, там и живут мальчики. Я думаю, что тот мальчик там. Между прочим, ключ от призрачного дома (дома с приведениями) остался у бармена из бара Курой. Наверное надо взять этот ключ. ;--------------------------------------- #999 ; check up the bar Kuroi's sign - проверти знак бара Курой ; #500 Bar Kuroi... ; EP06: Story: 13th street story part 2 ; breaking the bar Kuroi's sign, you were found pretest for quarreling ; Made in Iso 1998/04/01- - Бар Курой - EPO6: История: 13-ая улица, часть 2 (часть 2-ой истории) - сломав барный знак Курой, вы были найдены на свалке - Сделано по стандартам ISO 1998г. От 1 апреля (международная организация по стандартизации) #610 Hey, I'll beat you. - Эй, я тебя сделаю. (побью) #611 Hey you, you'll pay for that! - Ты заплатишь за это! #612 Hey old man, you have done enough.. - Старик, ты уже достаточно натворил. #999 The bar Kuroi - Бар Курой. ; ;-------------------------------------------------- ; 1) the black man with white shirt - чернокожий человек в белой рубашке ;-------------------------------------------------- #110 Who the hell are you? If you value your life, go away. - Какого чёрта! Кто ты? - Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда. #210 Who the hell are you? If you value your life, go away. - Какого чёрта! Кто ты? - Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда. #310 Who the hell are you? If you value your life, go away. - Какого чёрта! Кто ты? - Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда. #410 Who the hell are you? If you value your life, go away. - Какого чёрта! Кто ты? - Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда. #510 Who the hell are you? If you value your life, go away. - Какого чёрта! Кто ты? - Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда. #610 Who the hell are you? If you value your life, go away. - Какого чёрта! Кто ты? - Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда. #710 Who the hell are you? If you value your life, go away. - Какого чёрта! Кто ты? - Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда. #711 Who the hell are you? If you value your life, go away. - Какого чёрта! Кто ты? - Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда. ;-------------------------------------------------- ; 2) the dog 2 - вторая собака (собака 2, собака № 2) #120 Sniff Sniff.. - Посапывает #220 Sniff.. - Сопит #320 Sniff.. - Сопит #420 Sniff Sniff.. - Посапывает #520 Sniff Sniff.. - Посапывает #620 Sniff Sniff.. - Посапывает #720 Sniff Sniff.. - Посапывает ;-------------------------------------------------- ; 3) the cat #130 Mяу... - Мяу… #230 Mяу... - Мяу… #330 Mяу... - Мяу… #430 Mяу... - Мяу… #530 Mяу... #630 Mяу... #730 Mяу... ;-------------------------------------------------- ; 4) the drunk man lying down - лежит пьяный человек #140 ZZzzzzz, ZZzzzzz.. (либо так и оставить или как-то изобразить храп) #240 ZZzzzzz, ZZzzzzz.. #340 ZZzzzzz, ZZzzzzz.. #440 ZZzzzzz, ZZzzzzz.. #540 ZZzzzzz, ZZzzzzz.. #640 ZZzzzzz, ZZzzzzz.. #740 ZZzzzzz, ZZzzzzz.. ;------------------------------------------------ ; 5) Kuroi's master - Владелек бара Курой ;------------------------------------------------ ;----------the first conversation - первый разговор #650 Who are you? You're not from round here. Well, that's OK. - Кто ты? Ты не здешний. Хорошо. I have something to ask you. - Я хочу тебя о кое-чём спросить. Lately, there's been so many drifters around here, They're a bit weird you know. - В последнее время, здесь появилось очень много бомжей. И, ты знаешь, они какие-то странные. Because of them, the store sales are really down and I'm having a difficult time. - Из-за них снизилась выручка магазина и мне теперь не сладко приходится. You look strong, how about helping me out? - Ты выглядишь довольно сильным, так ты поможешь мне? There are 6 gangs of them. Есть 6 банд. If you get rid of them all, I'll give you a generous reward. - Если ты избавишься от всех 6, то я тебя щедро вознагражу. How about it? - Что ты решил? ;-----------------------the second time - во второй раз #651 Actually, they're androids that have extraordinary power. Please be careful. I've heard that they're made by Siver Otakky. They hang around the intersections of streets. Clean up all 6 gangs, OK. - Фактически – они андройды, обладающие необычайной (необыкновенной, неестественной) силой. - Будьте осторожны. Я слышал, что они сделаны в Сайвер Оттейки. - Они бродят возле перекрёстков. Расправьтесь со всеми 6ю бандами. ;---------------------beaded - украшенный бусами (в бусах) #652 You did a good job, So here's your reward. - Отличная работа, держи свою награду. ;-----------------after receiving the ghost house's key - после получения ключа от призрачного дома (от дома с привидениями) #653 You saw the houses along the street, didn't you? Well, I've heard that there are lots of treasures in the mansion. There you go, all the treasures are yours. - Вы же видели дома по улице, не так ли? Хорошо, я слышал, что в особняке есть сокровища. - Иди туда и все сокровища станут твоими. ;----------------------Acarno after receiving the ghost house's key - Акарно после получения ключа от призрачного дома (от дома с привидениями) #654 Mmmm...This sound a bit fishy. - Этот звук какой-то подозрительный. ;---------------Kuroi after that - после бара Курой #655 Well, make yourself at home. - Хорошо, идите домой. ;-------------------------------------------------- ;, U?j ;-------------------------------------------------- #160 Dummy - Кукла. #260 Dummy - Кукла. #360 Dummy - Кукла. #460 Dummy - Кукла. #560 Dummy - Кукла. #660 Dummy - Кукла. #760 Dummy - Кукла. #761 Dummy - Кукла. ;-------------------------------------------------- #999 ------------------------------------- ; WO060103// on the premises of the ghost house - внутри призрачного дома (дома с призраками) ;------------------------------------- #100 The door is card locked and doesn't open.. It looks difficult to break it. - Ключ-карта заблокирована, и дверь не открывается. Будет довольно трудно её сломать. #101 The ghost house is now unlocked. - Теперь призрачный дом (дом с приведениями) открыт #102 Looks difficult to open.. - На первый взгляд – будет трудно её открыть #103 The back door card lock was released. - Задняя дверь открыта. #104 What!? There's something written here! "Welcome to the ghost house".. What's this? Is it some kind of a joke? - Что!? Здесь что-то написано! - «Добро пожаловать в призрачный дом (дом с призраками)» - Какого…. Это что – шутка? ;------------------------------- ; the dialog of Saiver Otacky. Диалог в Сайвер Оттейки #200 So, you too have come here to catch me? Like the stupid detective, you will die, too. What a fool you are. You could have chosen to leave without a fight, but choose to die the hard way! - Итак, ты тоже приехал сюда, чтобы поймать меня? - Ты умрёшь также, как и тот глупый детектив. - Ну, ты и дурила. (дурак, идиот) - Ты, наверное, хотел сбежать и не вступать в бой, но твой путь – это смерть! #999 --------------------------------------- ; WO060104// the ghost house hall - зал призрачного дома (дома с приведениями) ;--------------------------------------- #010 I feel a very strange sensation. - У меня какие-то странные ощущения. #011 I feel a very strange sensation. - У меня какие-то странные ощущения. ;--------------------------------------- #100 This door is card locked and won't open.. It seems too difficult to break in. - Ключ-карта заблокирована, и дверь не открывается. - Будет довольно трудно её сломать (Будет довольно проблематично туда войти). #101 Activate the card lock at the back of the ghost house to open the door. - Чтобы открыть заднюю дверь, используйте ключ-карту. #102 Activate the card lock at the rear of the ghost house to open the door. - Чтобы открыть заднюю дверь, используйте ключ-карту. ;--------------------------------------- ; when looked at the pictures left and right - когда осматриваете картины справа и слева #200 Ugh.. what shocking taste! - Тьфу… Какой отвратительный вкус! ;--------------------------------------- #999 --------------------------------------- ; WO060105// the ghost house hall - зал призрачного дома (дома с призраками) ;--------------------------------------- #010 I think I hear noises coming from the hall. - Кажется, я слышу какой-то шум из зала. ;--------------------------------------- #011 Doesn't move.. - Не двигается. #012 It's nothing. - Ничего. ;--------------------------------------- #100 What!? There must be something behind this door. - Что?! - За этой дверью что-то должно быть. ;--------------------------------------- #999 --------------------------------------- ; WO060203// Groom Array. the outskirts course ;--------------------------------------- #001 ; 1) sub game, a selective message when you lost One more round - подигра (внутренняя игра, игра), сообщение о твоём проигрыше - ещё один раунд ;--------------------------------------- #002 ; 2) sub game, a selective message when you lost Exit the game - подигра (внутренняя игра, игра), сообщение о твоём проигрыше - выход из игры (покинуть игру, выйти из игры) ;--------------------------------------- #003 ; 3) Operation description Ѓ–How to operate the Blade Ride left or right button: Turn Ѓ : accelerator Ѓ~: brake - описание работы – чтобы управлять направлением движения – используйте правую и левую кнопки, * - газ, * - тормоз. #999 ------------------------------------- #100 The Ministry of National Defence.. The Military Strategy Room. - Министерство Национальной Обороны. - Стратегическая комната. ;------------------------------------- #999 ------------------------------------------------------------------ ; 70005 ; The Shangrila bridge - Мост Шангрила #100 Shangri-la, the main bridge.. - Шангрила, главный мост #999 #010 It's broken.. - Сломано. #011 It doesn't open.. - Не открывается. #100 This way goes to the street that Hayano came from. It's dangerous to go this way. - Эта дорога ведёт на улицы Хайано. Она довольно опасна. #101 .... #102 This way goes to the street that Hayano came from. It's better not to go this way. - Эта дорога ведёт на улицы Хайано. Она довольно опасна. #999 #010 This looks difficult to open. - Будет трудно её открыть. #999 -Conversation (Acarno)- - Беседа (Акарно) #100 You need to switch off the security system in order to use the elevator at Shangri-la. There are many jewels floating around the elevator Look for them very carefully. If you destroy all the jewels of the same kind, the lock will be opened. Those jewels give off the most beautiful light, so try not to get killed by the gem laser. - Чтобы использовать лифт Шанграйла, ты должен отключить систему безопасности. - Вокруг лифта есть много камней, ищи тщательней. - Резрушти одинаковые камни и дверь откроется. - Камни излучают очень красивый свет, но попытайтесь, чтобы вас не убили эти лазеры. #200 Shangri-la is controlled by the main computer called Diva. In order to enter the main computer room where Diva is, you need to obtain 8 Diva pieces. I know where to find 4 of them. - Шанграй-Ла управляется компьютером под названием – Примадонна (дива). - Чтобы войти в комнату управления примадонной, ты должен найти 8 её частей. - Я знаю, где найти 4 из них. #201 Where's the first one? - Где первый? #202 Where's the second one? - Где второй? #203 Where's the third one? - Где третий? #204 Where's the fourth one? - Где третий? #205 The first one is in this room. - Первый – в этой комнате. #206 It's in the place where the dragon is looking.. Он там, где дракон присматривает за ним. #207 It's below the dragon's stomach. - Ниже живота дракона. #208 In Shangri-la, there's a cultivation facility, which re-cultivates extinct plants. You'll find the fourth one in the waterfall. - В Шанграй-Ле есть поливочная машина, которая поливает засохшие растения. - Четвёртый – ты найдёшь в водопаде. ;----------------------- #300 A Diva piece... These are necessary to gain entry to the main computer room. After collecting all the Diva pieces, you must insert them into a pillar in front of the computer room. - Части примадонны нужны для входа в главную компьютерную комнату. - Когда соберёшь все части – вставь их в стойку перед компьютерной комнатой. #301 Where's the fifth one? - Где пятый? #302 Where's the sixth one? - Где шестой? #303 Where's the seventh one? - Где седьмой? #304 Where's the eighth one? Где восьмой? #305 In the place where there are lost plants, at the closest point to heaven. - В потерянной электростанции, где-то очень высоко. #306 There's a place, somewhere in the residential block, where people fall asleep deeply. The sixth one is there. - Где то в жилом блоке, есть место, где бомжи (где люди в глубокой спячке, где люди спят). Шестой- там. #307 In this boat a man would die. Look inside the pillar that will kill that man. - Эта лодка может удить человека. - Посмотрите внутри столба, убившего того человека. #308 In the flame, you can see the shutter. In front of it, there's something shining.. Видишь ставни. Перед ними есть что-то очень яркое. (?) #400 I only know how to remove the holograph shutter which is in front of the engine room. When you hit each laser in a particular spot, each laser shutter lock will be removed. Which particular part? You'll have to find that out for yourself. - Я знаю, как убрать заслонку. - Надо ударить (выстрелить в) каждый лазер в определённое место и лазерный замок откроется. - Что за место? - Ты узнаешь его. #401 Where's the first gate? - Где первые ворота? #402 Where's the second gate? - Где вторые ворота? #403 Where's the third gate? - Где третье ворота? #404 Break the nose of the champion.. - Утрите нос чемпиону. #405 The weapons have changed people. - Оружие изменило людей. #406 At twelve o'clock, shoot the centre.. - В 12 часов, выстрелите в центр. #500 In order to open the laser gate in the engine room, you need to push the buttons in the correct order. This order is very straightforward. Examine the control panel. ; search the control panel - Для того чтобы открыть электроворота, нужно нажать на кнопки в нужном порядке. - Этот порядок строго определён. - Исследуйте пульт управления (контрольную панель) - ищите пульт управления (контрольную панель) #600 What?! It looks some kind of experimental instrument. The power isn't on. Is it somewhere in this room..? Что?! Выглядит как какой-то экспериментальный прибор. Электричества нет. - Это где-то в этой комнате. (Это где-то здесь) #601 Dummy - Кукла #602 Wow! Must be some kind of experimental instrument. No power. Is it somewhere in this room...? ; Turn on the switch above the top switch is on - Ого! Должен быть какой-нибудь прибор. Без электричества. - Он где-то в этой комнате? - Включите выключатель, находящийся над главным выключателем, хорошо. #603 Huh!? The power is on! - Ура! Есть электричество! #604 Dummy - Кукла. #605 What? The power is on?! - Что?! Есть электричество?! #999 ------------------------------------Conversation (Acarno)------------------------------------------ ;------------------------the door from which Pipo arrived - Беседа (Акарно) - дверь, из которой появился Пипо #100 Doesn't open.. - Не открывается. #101 Doesn't open.. - Не открывается. #102 Doesn't open.. - Не открывается. ;------------------------the door at which there is a thermometer - Дверь, у которой есть термометр #200 Doesn't open.. - Не открывается. #201 Doesn't open.. - Не открывается. #202 Doesn't open.. - Не открывается. ; -------------------------the capsule of cold sleep - капсула сна #300 What is this? - Что это? #301 What's this? - Что это? #302 Aaah!! The cold sleep instrument?! - А-а-а!!! - Сонный прибор?! ;-------------------------------------the control panel of the cold sleep instrument - пульт управления сонного прибора #400 This is the control panel. Oh no, there's no reading. - Это пульт управления. - Ой нет, не готов. (прочесть невозможно) #401 The control panel? Oh well, there's no reading. - пульт управления? Замечательно, не готово. (прочесть не возможно) #402 ;-------------------------------------the warning panel of the cold sleep instrument - предупредительная панель сонного прибора #500 I don't understand it at all. - Я вообще не понимаю. #501 I do not understand it at all. - Я вообще не понимаю. #502 Aha. This is definitely the cold sleep instrument. - Опа. Это по любому сонный прибор. #999 -------------------------------the natural cultivation area---------------------------------------- - естественная область полива (культивирования) #100 Uh? What a strange plant. It seems a little different from the others. - Так-так-так. Какой странный завод. Кажется, он отличается от остальных. #101 .... #102 Uuh? This plant looks a little different from the other ones. - Мммм. Этот завод как-то отличается от остальных. #999 ------------------------for elevator choices - для выбора лифта #100 4 #200 3 #300 2 #200 1 #500 It doesn't open.. I guess that this elevator needs some kind of trickery. - Не открывается. Я думаю, что надо как-то обмануть (?) этот лифт. #501 .... #502 It doesn't open.. This elevator must need some trickery to make it work. - Не открывается. Этот лифт надо как-то обмануть (?), чтобы он заработал. #800 #999 -------------------------------------- ; MAP70109 ; the arrival and departure dock - причал прибытия и отьезда ;-------------------------------------- #100 Oh, Acarno! Haven't you seen Hosaka and Chris? I'll stay here. - О, Акарно! Ты случаем не видел Хосейку и Криса? Я пока останусь здесь. #101 Quick, stop the boat! - Быстро, остановите лодку! ;-------------------------------------- #200 This is the street that Hayano came from. It's dangerous to go this way. - Эта улица идёт из Хайано. - Идти по этой дороге опасно. #201 .... #202 The engine room is not this way. Silly me, what was I thinking about! - Этот путь не ведёт в машинное отделение. - Вот я глупый, о чём я вообще думаю. #999 --------------- ; try to take part in the battle - попытайтесь принять участие в сражении (битве, драке) #100 I'll fight with them or they'll chase me. - Я буду сражаться, а если попытаюсь бежать, то они будут преследовать меня. #999 ---------------------------------- ; MAP70202 ; the passage to go to the main computer room - проход, ведущий в главную компьютерную комнату ;---------------------------------- #010 There is a slot to insert the pieces. - есть отверстие, в него нужно вставить части (детали) #011 I don't have the time right now! - Сейчас у меня нет времени. #012 The Diva pieces are installed. - Части (детали) примадонны (дивы) установлены ;---------------------------------- ; Navarro #100 Doesn't open.. - Не открывается. ;---------------------------------- #999 ----------------- #100 ; That's OK. - это в порядке (хорошо) .... #101 Wait. - Ждать (подождите) #102 Enough is enough. - достаточно-достаточно ; EP7026E #103 All right. - Хорошо (всё хорошо) #104 I refuse. - Я отказываюсь. ; EP70105 #105 The main computer room. - Главная компьютерная комната. ; END--------------------------------------- - Конец #999 ---------------------------- ;MAP70204 ; Over blood laboratory? - Лаборатория сверхкрови (?) ;---------------------------- ;guide massage from the harbinger, Acarno (есть ошибка в слове massage? Может быть message?) - сообщение от предвестника, Акарно (перевод, если есть ошибка) #100 Ѓ–Acarno has awoken the special power of the Harbinger. You cannot open the inventory window. Ѓ–Ѓ : Float, Ѓ›: Attack, Ѓў: Keep airborne, Release to unleash the power. - Акарно пробудил в себе специальную силу предвестника. - Вы не можете открыть окно инвентаря. - :плавание, :нападение (атака), :зависните в воздухе, чтобы применить силу (?) ;---------------------------- #999 --------- #001 Ѓ–When you cause more than a certain amount of damage, Tempest will start walking. - Lure him under the gate. - когда вы нанесёте повреждений больше определённого количества, начнётся «Буря» - Примените его к воротам. #100 We'll wait here. Hurry! - Мы будем ждать здесь. - Поспешите! (Поторопитесь!) #101 All right. Let's go Acarno. - Хорошо. - Пойдем, Акарно. ;---------------- ; no escape - нет выхода (нет спасения) #200 There's nowhere to run from here! - Отсюда никто не должен сбегать! (бежать) #201 There's nowhere to run from here! - Отсюда никто не должен сбегать! (бежать) #202 There's nowhere to run from here! - Отсюда никто не должен сбегать! (бежать) ; END------------ - конец #999 ------------------------- Просмотрел еще раз ветку и вот что понял про то, кто, что переводит: 1 - перевёли 2 - перевели 3 - BalthieR 4 - 5 - 6 - Hammer80-x 7 - 8 - Mr. Doshirak Т.е. 4,5 и 7 никто не переводит? Если так, то я беру на себя - 4. |
|
Эти 3 пользователи сказали Спасибо Karp за это сообщение: |
05.07.2009, 14:02 | #127 |
Модератор
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,863
|
Karp небольшое замечание "change character" - это (выбор или смена персонажа). И ещё не забывайте, что когда идёт обращение к "Chris", надо применять женский род. Ну так или иначе я поправлю если что.
|
|
13.07.2009, 17:34 | #129 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 20.03.2009
Адрес: Odessa City
Пол: Мужской
Сообщений: 401
|
Фух, во-первых хотел извиниться за задержку - пришлось воспользоваться последним шансом этого лета - уехать отдохнуть на недельку. Во-вторых, смотрю в теме почти ничего не изменилось, хотел бы узнать как дела с переводом. Ну и, наконец, в-треьих, вот перевод 3-й части:
Часть 3
; MAP70207 ; the engine room ;------------------------- ; Acarno #010 Push the button. Нажми кнопку. #011 A human? Человек? #012 An animal like a deer? Животное как олень? #013 A lion? Лев? #014 A plant? Растение? #015 What? Что? #016 Sorry, I don't like heights! Извини, мне не нравятся высоты! #017 Here we go again! Мы снова идем! #018 Hurry, There's no time! Скорее, нет времени! ;------------------------------------------------- Hosaka #100 At first, you need to find out how to remove the laser gate. Сначала, ты должен узнать как убрать лазерные ворота. Just pushing the button...now that's too easy, that can't be it. Просто нажимая кнопку...теперь это слишком легко, это не может быть она. Ѓ–For removing the laser gate, you must push the buttons around the engine in the certain order. Ѓ–Для того, чтобы убрать лазерные ворота ты должен нажать кнопки вокруг двигателя в определенном порядке. #101 Quick, deploy the Plasma Bomb. Быстрее, установи Плазмовую Бомбу. ;------------------------------------------------- #200 Installed the Plasma Bomb in the anti-gravity coil. Установленная Плазмовая Бомба в антигравитационной катушке. ;------------------------------------------------- #999 ----------------------------- ; MAP70208 ; a passage in front of the hanger ;----------------------------- ; for the elevator choices #100 Bridge level Мост #200 Diva level Примадонна (Дива) #300 Engine room level Машинное отделение #400 Port level Порт ;----------------------------- #500 Doesn't move.. Не двигается.. #550 This way must go to the engine room. Again, it has a card type lock. Этот путь должен вести к машинному отделению. Опять у него замок ключ-карта. #551 This way looks to go to the engine room. Again, it has a card type lock. Этот путь видимо ведет в машинное отделение. Опять у него замок ключ-карта. #552 Must be this way to the engine room. Once again, a card type lock. Должно быть это путь в машинное отделение. И снова замок ключ-карта. ;----------------------------- #600 Broken... Разбито... ;----------------------------- #700 This way goes to the hangar.. But, this shutter looks hard to break. Этот путь ведет в ангар.. Но этот ставень выглядит тяжело ломающимся. #701 .... #702 This way looks to go to the hangar.. But this shutter looks difficult to break. Этот путь видимо ведет в ангар.. Но этот ставень выглядит трудно ломающимся. ;----------------------------- #800 She's not here! Nina...where are you!? Она не здесь! Нина...где ты!? #999 -for the elevator choices- #100 Bridge level Мост #200 Diva level Примадонна (Дива) #300 Engine Room level Машинное отделение #400 Port level Порт #999 ----------------------- ;MAP70213 ; the passage in front of hanger (for battles) ;----------------------- ;guide massage from the harbinger, Acarno #100 Ѓ–Acarno has awoken the special power of the Harbinger. You cannot open the inventory window. Ѓ–Ѓ : Float, Ѓ›: Attack, Ѓў: Keep airborne, Release to unleash the power. Ѓ–Акарно пробудил специальную силу Предвестника. Ты не можешь открыть окно инвентаря. Ѓ–Ѓ : Полет, Ѓ›: Атака, Ѓў: Держать борт, Release to unleash the power. Освободи чтобы выпустить силу. ;----------------------- #999 #001 Do you want to take off the Anti-gravity instrument? Ты хочешь снять антигравитационный инструмент? #002 Raz: Don't take it off!! You will come back down. Раз: Не снимай его! Ты вернешься вниз. #003 Take it off. Снять его. #004 Do not take it off. Не снимать его. #005 But, still take it off. Но все же снять его. #006 After all, stop it. После всего остановить его. #011 The first guarding system goes to Acarno. Первая система охраны идет к Акарно. #012 The first guarding system goes to Chris. Первая система охраны идет к Крису. #013 The first guarding system goes to Navarro. Первая система охраны идет к Наварро. ; #021 The second guarding system goes to Acarno. Вторая система охраны идет к Акарно. #022 The second guarding system goes to Chris. Вторая система охраны идет к Крису. #023 The second guarding system goes to Navarro. Вторая система охраны идет к Наварро. ; #050 Change with the other member. Поменяться с другим членом. #060 Launch an attack. Начать атаку. #070 Cancel. Отмена. #080 Acarno Акарно #081 Chris Крис #082 Navarro Наварро #123 The first guarding system: Acarno. The second guarding system: Chris. The third guarding system: Navarro. Первая система охраны: Акарно. Вторая система охраны: Крис. Третья система охраны: Наварро. #132 The first guarding system: Acarno. The second guarding system: Navarro. The third guarding system: Chris. Первая система охраны: Акарно. Вторая система охраны: Наварро. Третья система охраны: Крис. #213 The first guarding system: Chris. The second guarding system: Acarno. The third guarding system: Navarro. Первая система охраны: Крис. Вторая система охраны: Акарно. Третья система охраны: Наварро. #231 The first guarding system: Chris. The second guarding system: Navarro. The third guarding system: Acarno. Первая система охраны: Крис. Вторая система охраны: Наварро. Третья система охраны: Акарно. #312 The first guarding system: Navarro. The second guarding system: Acarno. The third guarding system: Chris. Первая система охраны: Наварро. Вторая система охраны: Акарно. Третья система охраны: Крис. #321 The first guarding system: Navarro. The second guarding system: Chris. The third guarding system: Acarno. Первая система охраны: Наварро Вторая система охраны: Крис. Третья система охраны: Акарно. ; #401 Yes, it's OK. Да, это хорошо. #402 Errm.. wait a minute. Эммм.. подожди минутку. ; #501 Have you done yet? Ты все же сделал? #502 One more time, do you want to re-select? Еще раз, ты хочешь повторно выбрать? ; #999 ------------------------------------------------------- ; the message in the free condition ;------------------------------------------------------- ; (Raz) #010 I haven't any clues yet. Why don't you go round the bars to collect some information? У меня нет пока никаких догадок. Почему бы тебе не пройтись по барам чтобы собрать немного информации? ;------------------------------------------------------- ; (Acarno) #020 I don't have any clues yet. What about over there? У меня пока нет никаких догадок. Что насчет вон той? ;------------------------------------------------------- ; (Chris) #030 I've made no progress so far. What about you? У пока не сделал успехов. Как насчет тебя? ;------------------------------------------------------- ; (Navarro) #040 Not much to say. Well, I'll go to drink with a vengeance. Мало что могу сказать. Что ж, я пойду выпью со злости. ;------------------------------------------------------- #050 Change with the other member. Поменяться с другим членом. #060 Get a progress report? Получить доклад о результатах? #070 Cancel Отмена #080 Acarno Акарно #081 Chris Крис #082 Navarro Наварро ;------------------------------------------------------- #090 Launch the attack! Начать атаку! ;------------------------Raz------------------------------- #100 This time, I entrust Acarno. В этот раз, я доверюсь Акарно. #101 This time, I entrust Chris. В этот раз, я доверюсь Крис. #102 This time, I entrust Navarro. В этот раз, я доверюсь Наварро. #999 -------------------------------------------- ; MAP080003 (Chapter 4 Deana) ;-------------------------------------------- ;------------Conversation (Acarno)----------- #010 Let's start. Начнем. #020 I need a little more time. Мне нужно больше времени. ;-------------------------------------------- #080 Acarno Акарно #081 Chris Крис #082 Navarro Наварро ;-------------------------------------------- ; Acarno ? Hosaka ;-------------------------------------------- ; has not obtained the cloth. #100 Haven't you listened to what's been said? Put on the dance costume, then come and talk to me! Ты что не слышал что было сказано? Надень костюм танцора, затем подойди и поговори со мной! ;-------------------------------------------- ; the dance costume outfitted #110 Okay, we're ready. Let's start. Хорошо, мы готовы. Начнем же. #111 I'm sorry, I need a little more time. Извини, мне нужно немного больше времени. #112 Hurry! Скорее! ;-------------------------------------------- ; has the dance costume, but it hasn't outfitted. #120 As you've got the costume.. Can you put it on just in case? Поскольку у тебя есть костюм.. Ты можешь надеть его на всякий случай? ;-------------------------------------------- ; Chris ? Hosaka ;------------------------------------------- #200 This time, I'm going to ask Acarno. Why don't you make yourself at home? В этот раз я собираюсь спросить Акарно. Почему ты не ведешь себя как дома? ;-------------------------------------------- ; Navarro ? Hosaka ;-------------------------------------------- #300 This time, I'm going to ask Acarno. You just make yourself at home. Просто ведите себя как дома. ;-------------------------------------------- ; Acarno ? hears the story #800 Me, dance??!! Я? Танцевать??!! ;------------------------------------------ ; Chris ? hears the story #810 I'm worried.. Я волновался.. ;--------------------------------------------- ; Navarro ? hears the story #820 Grayland's country boy, Can't he dance at all? Hee Hee... Мальчик из страны Грэйленд, разве он не может танцевать? Хи-хи... ;----------------------------------------------- ; Raz ? hears the story #830 Aqua Liberty is a commercial submarine institution controlled by Hayano. Even I haven't seen inside.. Аква Либерти - коммерческое подводное учреждение, которым управляет Хайано. Даже я не видел что внутри.. ;---------------------------------------------- ; the choices #900 Change with the other member Поменяться с другим членом #910 Listen to the story Слушать историю #920 Cancel Отмена ;--------------------------------------------- #999 ---------------------------------------------- ; MAP080005 (Chapter 6 Deana) ;---------------------------------------------- ; Raz #100 Make yourself at home.. Веди себя как дома.. ;---------------------------------------------- ; Navarro #200 Oh, you're still here.. Well since you're here, won't you have a drink? Ох, ты все еще здесь.. Хорошо, так как ты здесь, не хочешь ли выпить? ;---------------------------------------------- #999 ---------------------------Razz----------------------------- #100 Are you ready? With the equipment you have, you can't attack Billboard Island. Firstly, you need a hook shot. Look outside, behind my flymobile. There's a used hook shot there. Take it with you. Oh, just one more thing. You must have a gravity controller. Go and look for one in the junk shops in Shop Avenue. Ты готов? С экипировкой что у тебя, ты не можешь атаковать остров Бильборд. Во первых, тебе нужен гарпун. Посмотри снаружи, сзади моего flymobile (мобилка какая-то, я не знаю как переводится ) Там есть использованный гарпун. Возьми его с собой. О, и еще одно. У тебя должен быть контроллер гравитации. Иди и поищи один по барахолкам Шоп Авеню. #101 What are you waiting for? Without a hook shot, it's pointless. Go and look for it behind my flymobile. Чего ты ждешь? Без гарпуна, это бессмысленно. Иди и поищи его сзади моего flymobile (че за хрень такая у него там я не знаю, флаймобиль какой-то) #102 Aren't you ready by now? Разве ты не готов еще? ;--------------------------Conversation (Acarno)------------------------------- #200 Yes, let's start. Да, начнем. #201 No, wait a minute. Нет, погоди минуту. ; #301 Do you want to remove the Anti-gravity controller? Ты хочешь убрать Антигравитационный контроллер? #302 Raz: You shouldn't take it off!! You'll fall down! Раз: Ты не должен снимать его!! Ты упадешь! #303 Remove. Убрать. #304 Do not remove. Не убирать. #305 Remove it anyway. Все равно убрать. #306 Stop it anyway. Остановиться. #999 ----------------------------------------- ; Father Julian #110 If ever you are in trouble, come and see me anytime. Если ты в беде, приди и навести меня в любое время. #210 Everyone has their own goal. We must find it by ourselves in our long life. У всех есть собственаая цель. Мы должны найти ее в нашей собственной жизни. #310 Everyone has their own justice. Your justice might be someone else's injustice. У каждого есть свое собственное правосудие. Твое правосудие могло быть чей-то несправедливостью. #410 Lying in itself is not necessarily bad. The lies sometimes protect us. Ложь сама по себе не обязательно плохо. Ложь иногда защищает нас. #510 Even though you live far apart, if you think about this person strongly, you might really see them someday. Даже если вы живешь далеко друг от друга, если ты сильно думаешь об этом человеке, ты можешь действительно увидеть его однажды. #610 Over time, we begin to change our shapes slowly, even our will is hard like rock.. В течении долгого времени мы начинаем медленно изменять нашу форму, даже наше желание твердое, как скала. #710 Dr. Marius.. She is such a great person. Доктор Мариус.. Она - такой великий человек. #711 God bless you.. Да благословит тебя Бог.. ;----------------------------------------- #800 What's this?! There must be something below here. Что это?! Здесь должно быть что-то под низом. Ѓ–You can only go to this place when you have completed 7 episodes above 'A' rank. Ѓ-Ты можешь пойти в это место только когда пройдешь 7 эпизодов выше ранга "А". #801 What's this?! Is there something below here? Что это?! Здесь есть что-то под низом? Ѓ–You can only go to this place when you have completed 7 episodes above 'A' rank. Ѓ-Ты можешь пойти в это место только когда пройдешь 7 эпизодов выше ранга "А". #802 What's this?! It looks there is something below here. Что это?! Выглядит как будто здесь что-то есть под низом. Ѓ–You can only go to this place when you have completed 7 episodes above 'A' rank. Ѓ-Ты можешь пойти в это место только когда пройдешь 7 эпизодов выше ранга "А". ;----------------------------------------- #900 I can't go back.. Я не могу пойти назад.. ;----------------------------------------- #999 ---------------------------------- ; Acarno? Hosaka #001 Yes. Да. #002 Wait. Подожди. ;---------------------------------- ; Chris ?Hosaka #011 Yes. Да. #012 Hold on. Постой. ;---------------------------------- ; Hosaka #100 You must prepare immediately. Ты должен немедленно подготовиться. ;---------------------------------- ; Chris ? Acarno #200 Change with Acarno. Поменяться с Акарно. #210 Cancel. Отмена. ;---------------------------------- ; Acarno ?Chris #300 Change with Chris. Поменяться с Крисом. #310 Cancel. Отмена. ;---------------------------------- ; the back door #400 I don't want to interrupt. Я не хочу прерывать. #401 I don't want to interrupt. Я не хочу прерывать. ;---------------------------------- ; an error message, hasn't hear Hosaka's information. #500 Oh no, didn't you listen to me? I told you...when you are prepared. О нет, разве ты не слышал меня? Я же сказал тебе..когда ты будешь готов. This involves collecting information of course. Jamelgelda is the strongest prison in the world. Going there unprepared means you go there to die.I know of a guy who was a guard in Jamelgelda. If you speak to him you can find out all you need to know. Это конечно же включает в себя собрание информации. Джамельгельда - самая сильная тюрьма в мире. Пойти туда неподготовленным означает отправиться туда умереть. Я знаю парня, который был охранником в Джамегельде. Если ты поговоришь с ним ты сможешь найти все что тебе нужно знать. I've heard he's now a policeman downtown. Based in Shop Avenue. Apparently.. Я слышал что он теперь полицейский в центре. Расположен на Шоп Авеню. Очевидно.. ;---------------------------------- #999 -----------------------Acarno mumbling-------------------------- #010 Hey Lady! This is the gents! Эй леди! Это джентельмены! #011 Hey! That's the ladies. Эй! Это леди! ;---------------------------------------------------------------------- #100 May I help you? Могу я помочь? #101 May I help you? Могу я помочь? #102 May I help you? Могу я помочь? #105 ....!? #106 A picture of an octopus? Картина осьминога? #107 A whale? Кит? #108 ...!? #109 ...!? #110 There's an abacus. Есть абака. #111 ...!? #112 ...!? #113 That was the back. Это была задняя часть. #114 Wardrobe!? Шкаф!? #115 It doesn't open.. Он не открывается.. #999 ----------------------------------------- ;conversation (Figaro)-------------------- #010 Hey pal! Did you find any treasure? Эй приятель! Ты не находил какое-нибудь сокровище? #011 Hey you. What do you want? People are always after something, go away! Эй ты. Что ты хочешь? Люди всегда ради чего-то, проваливай! #012 Na..Navarro Jean.. What? Don't tell me.. You're after my treasures. Please, leave me alone! На..Наварро Джин.. Что? Не рассказывайте мне.. Вы ради моих сокровищ. Пожалуйста, оставьте меня! ;----------------------------------------- ; the excavate machine before the Figaro's event. #100 What's this? Is it some kind of equipment? Что это? Это несколько видов экипировки? #101 What's this? Some kind of equipment? Что это? Несколько видов экипировки? #102 What's this? Is it some kind of equipment? Что это? Это несколько видов экипировки? ;----------------------------------------- ; the excavate machine after the Figaro's event. #200 With this? How will you find it? С этим? Как ты нашел его? #201 Is this the machine Acarno was talking about? Это машина о которой говорил Акарно? #202 Is this the machine Acarno was talking about? Это машина о которой говорил Акарно? ;--------------------------------------------- ; the object messages which are put place to place. #300 Looks like junk. Выглядит как барахло. #301 Yeah, all junk. Да, все барахло. #302 All junk. Все барахло. ;--------------------------------------------- ; the box message #400 What? Empty.. Что? Пусто.. #401 It looks empty. Выглядит пусто. #402 Well, it's empty. Что ж, это пусто. ;--------------------------------------------- #999 --------------------------------------------- ; WO080109// Whole Pumpkin-------------------- ;--------------------------------------------- ;--------------------------------------------- ; Acarno talks to master #001 Around here.. well, let me see. Where could you hide a very big object? Вокруг.. что ж, позволь посмотреть. Где ты мог спрятать очень большой объект? ;--------------------------------------------- ; Chris talks to master. #002 Do you know where you might hide a very big object around here? Ты знаешь где ты мог спрятать очень большой объект где-то вокруг? ;--------------------------------------------- ; Navarro talks to master. #002 Well, let me see. Is there somewhere where you could hide a very big object around here? Что ж, позволь посмотреть. Здесь где-то вокруг есть очень большой объект, который вы могли спрятать? ;--------------------------------------------- ; the master's respond part1 #003 Hide a very big object? I don't know. Спрятанный очень большой объект? Я не знаю. ;--------------------------------------------- ; the master's respond part2 #004 Ask him over there. He might know something about it. Спроси его вон там. Он мог бы знать что-то насчет его. ;--------------------------------------------- ; Figaro no reaction #005 Snoring, snoring Храп, храп ; ; the conversation in Whole Pumpkin ; ; ;--------------------------------------------- #010 Zzz Zzz ZZZzzz.. Хррр Хрр Хррррррр.. #011 A big pumpkin. Большая тыква. #012 A soul pumpkin.. Душевная тыква (?) #013 Angel heart.. Ангельское сердце.. #014 May I help you? Могу я помочь? #015 Make yourself comfortable. Чувствуй себя удобно. #016 Hmm.. cute bottom! Хммм.. симпатичное основание! #017 I'm sorry..but please don't do that.. Я извиняюсь..но пожалуйста не делай так.. ;--------------------------------------------- #080 I don't drink.. Я не пью.. #081 Now is not the time for drinking. Сейчас не время для выпивки. #082 Mmm.. looks delicious! Ммм.. выглядит восхитительно! ;--------------------------------------------- ; 1) Tim ;------------------------------------- #110 Hey! Baby! Yeah man.. Rock 'n' Roll! You're on Stage. Don't get carried away! Эй! Детка! Да мужик.. Рок'н'ролл! Вы на Сцене. Не будьте унесенным! #210 Hey! Baby! Rock 'n' Roll dude! What? Just stay cool! Эй! Детка! Рок'н'ролл пижон! Что? Просто стань классным! #310 Hey! Baby! Rock 'n' Roll! Hey.. get off my stage! Эй! Детка! Рок'н'ролл! Эй.. слезь с моей сцены! #410 Hey! Baby! Rock 'n' Roll! Stay cool baby.. you're on stage! Эй! Детка! Рок'н'ролл! Оставайся классным детка.. ты на сцене! #510 Hey! Baby! Rock 'n' Roll! Hey! This is the stage. Эй! Детка! Рок'н'ролл! Эй! Это - сцена. #610 Hey! Baby! Rock 'n' Roll! Can't you drink quietly down there? Эй! Детка! Рок'н'ролл!! Разве ты не можешь спокойно пить там? #710 Hey! Baby! Rock 'n' Roll! Stay cool? sYou're on the stage! Эй! Детка! Рок'н'ролл! Быть классным? Ты на сцене! #711 Hey! Baby! Rock 'n' Roll! Come on..let's see you get down! Эй! Детка! Рок'н'ролл! Давай..давай посмотрим что ты спускаешься! ;-------------------------------------------------------- ; 2) Figaro ;-------------------------------------------------------- #120 ZZZZzzzz, ZZZZzzzz.. #220 ZZZZzzzz, ZZZZzzzz.. #320 ZZZZzzzz, ZZZZzzzz.. #420 ZZZZzzzz, ZZZZzzzz.. #520 ZZZZzzzz, ZZZZzzzz.. #620 ZZZZzzzz, ZZZZzzzz.. #720 ZZZZzzzz, ZZZZzzzz.. #721 ZZZZzzzz, ZZZZzzzz.. Сплошной храп....zzzzz ;--------------------------------------------------------- ; 3) master ;-------------------------------------------------------- #130 May I help you? I am the landlord.. Rayton. Make yourself comfortable. Могу я помочь? Я - владелец.. Райтон. Чувствуйте себя комфортно. #230 May I help you? I am the landlord.. Rayton. Make yourself comfortable. Могу я помочь? Я - владелец.. Райтон. Чувствуйте себя комфортно. #330 What can I do for you? Make yourself comfortable. Что я могу для вас сделать? Чувствуйте себя комфортно. #430 What can I do for you? Make yourself comfortable. Что я могу для вас сделать? Чувствуйте себя комфортно. #530 What can I do for you? Make yourself comfortable. Что я могу для вас сделать? Чувствуйте себя комфортно. #630 What can I do for you? Make yourself comfortable. Что я могу для вас сделать? Чувствуйте себя комфортно. #730 May I help you? Huh? What's the matter with you? Don't you feel well? Могу я помочь? А? Что случилось с тобой? Ты себя нехорошо чувствуешь? #731 It sounds noisy from outside, but no need to worry. Make yourself at home. Снаружи кажется шумно, но нет повода для воления. Чувствуйте себя как дома. ;------------------------------------------------------- ; 4) Marry Gocci ;------------------------------------------------------ #140 I need to check on my husband. He comes here and sleeps when he should be working. Я должна проверить своего мужа. Он приезжает сюда и спит в то время как должен работать. You eh?! I asked you about the items that I needed in Gotti's Tools. Ты, да?! Я спрашивал тебя о предметах в которых я нуждаюсь в Инструментах Готти. #240 Honey, don't wander around like that, sit and drink. Дорогой, не блуждай так вокруг, сядь и выпей. #340 Really! I'm fed up coming here everyday. Действительно! Я сыт по горло походами сюда каждый день. #440 Hey, please don't tell my husband that I drink here everyday! Эй, пожалуйста не рассказывай моему мужу что я пью здесь ежедневно! #540 Tim's stage show is the best. ... and her legs are so sexy. Rock 'n' Roll! Шоу Тима на сцене самое лучшее. ... и ее ножки так сексуальны. Рок'н'ролл! #640 Xmas is coming so soon, but my husband doesn't earn much. It's not fair is it? Скоро наступит Рождество, но мой муж мало зарабатывает. Это ведь не справедливо, да? #740 Who are you? A party pooper?! Stay awake! Ты кто? Некомпанейский человек?! (Я не знаю как это переводится, пришлось смотреть в переводчике ) Взбодрись! #741 It's so noisy. I just want a quiet drink. Это так шумно. Я только хочу тихий напиток. ;--------------------------------------------------------- ; 5) an old man #150 Woohoo! This sake is always good. Tim Barton's songs are so good. Уххуу! Это сакэ всегда хорошо. Песни Тима Бартона так хороши. #250 Wahey! What? The pagoda? Perhaps later man.. the sake will go off! Эй! Что? Храм? Возможно поздний человек.. сакэ уйдет! #350 Wooooo! A place to hide a big object.. Hmm.. Yes! I found it!! It's.. Inside my trousers. That's where!. Heh heh heh.. Уууууу! Место, чтобы спрятать большой объект.. Хмм.. Да! Я нашел его! Это.. В моих штанах. (Долго смеялся с этого предложения ) Вот где!. Ха-ха-ха-ха.. #450 Yeeeesss.. eh? A party? I'm not interested. Дааааааа.. а? Вечеринка? Я не заинтересован. #550 Wiiiiiii! Camel gelda.. never heard of it mate! Иииииии! Кэмел гельда (или верблюд гельда).. никогда не слышал о его помощнике! #650 Wiiiiiiii! Christmas is coming! Pa-ar-rteeyy! Иииииии! Скоро Рождество! Ве-че-ринкааааа!! #750 Wiiiiii! This sake is always good. Иииии! Это сакэ всегда хорошо. #751 Wiiiiii! What? Outside it's so noisy. Man, this sake! Ииииии! Что? Снаружи так шумно. Мужик, это сакэ! ;------------------------------------------------------ ; 6) Counter ;----------------------------------------------------- #160 May I help you? Welcome to Pumpkin Hall. Могу я помочь? Добро пожаловать в Зал Тыквы. #260 May I help you? Welcome to Pumpkin Hall. Могу я помочь? Добро пожаловать в Зал Тыквы. #360 May I help you? Welcome to Pumpkin Hall. Могу я помочь? Добро пожаловать в Зал Тыквы. #460 May I help you? Welcome to Pumpkin Hall. Могу я помочь? Добро пожаловать в Зал Тыквы. #560 May I help you? Welcome to Pumpkin Hall. Могу я помочь? Добро пожаловать в Зал Тыквы. #660 May I help you? Welcome to Pumpkin Hall. Могу я помочь? Добро пожаловать в Зал Тыквы. #760 May I help you? Welcome to Pumpkin Hall. Могу я помочь? Добро пожаловать в Зал Тыквы. #761 May I help you? Welcome to Pumpkin Hall. Могу я помочь? Добро пожаловать в Зал Тыквы. #999 #010 Is it okay? Это хорошо? #020 No, wait. Нет, подожди. #030 Okay, I'm done now. Хорошо, я сделан теперь. (Я думаю тут стоит перевести так: "Хорошо, я готов теперь", просто тяжело понять о чем тут идет речь в этом диалоге, а дословно переводится как "сделан", так что тут надо самому подбирать более подходящую фразу) #040 Let's start then. Тогда начнем. ;Chris'message #100 Acarno, don't strain yourself too much.. Акарно, не слишком напрягай себя. ;-------------------------------------- ;80104TRy to go to #200 Right now, Raz and Navarro are getting ready. Acarno, is everything ready with you? Прямо сейчас, Раз и Наварро готовятся. Акарно, все готово с тобой? ;-------------------------------------- #999 #100 It's all over. Nobody will ever be able to get the Hull Drive working.. Все кончено. Никто никогда не будет в состоянии получить работу Двигателя Корпуса. ;-------------------------------------- #200 We can't go back.. Мы не можем пойти назад.. #300 The Hull Drive doesn't work.. Двигатель Корпуса не работает.. ;-------------------------------------- #999 #098 We're not ready yet. Мы не готовы еще. ;--------------------------------------- #099 Please do visit us again. Пожалуйста навестите нас снова. ;--------------------------------------- #999 the Komatyofu shop Магазин Коматиофу ; #090 There is something strange. Там что-то странное. #091 Can't go up. Не ходи наверх. ;--------------------------------------------- ; 1) the child ;--------------------------------------------- #110 Hello! May I help you? You should take more ammunition than you think. You never can tell! Привет! Могу я помочь тебе? Тебе стоит взять больше снаряжения чем ты думаешь. Ты никогда не сможешь говорить! #210 Hello! May I help you? You should take more ammunition than you think. You never can tell! Привет! Могу я помочь тебе? Тебе стоит взять больше боеприпасов чем ты думаешь. Ты никогда не сможешь говорить! #310 May I help you? I recommend the Big Magnum that my father sells. It's a great gun. It's a secret that they're sold here. It's hard to get the shells though! Могу я помочь тебе? Я рекомендую Большой Магнум, который продает мой отец. Это классная пушка. Это тайна, что они тут продаются. Хотя патроны трудно получить! #410 What can I do for you? Make yourself comfortable! If you want the dancing costume, my father has it. Что я могу сделать для тебя? Чувствуй себя комфортно! Если ты хочешь костюм танцора, то у моего отца он есть. #510 What can I do for you? Make yourself comfortable! Что я могу сделать для тебя? Чувствуй себя комфортно! #610 What can I do for you? Make yourself comfortable! Что я могу сделать для тебя? Чувствуй себя комфортно! #710 What can I do for you? Make yourself comfortable! Что я могу сделать для тебя? Чувствуй себя комфортно! #711 What can I do for you? Make yourself comfortable! Что я могу сделать для тебя? Чувствуй себя комфортно! ;--------------------------------------------- ; 1) Komatyofu ;--------------------------------------------- #120 If you're after rare items, I think this shop is the best. This Katana is good. What do you think? Если ты ради редких вещей, то я думаю этот магазин - наилучший. Эта Катана хороша. Что ты думаешь? #220 May I help you? This is the only place selling instant plates. Могу я помочь тебе? Это единственное место продажи мгновенных пластин (тарелок, не знаю точно чего). #320 If you're after rare items, I think this shop is the best. Если ты ради редких вещей, то я думаю этот магазин - наилучший. #420 If you're after rare items, I'm sure our shop is the best. We have the dancing outfit, too. Если ты ради редких вещей, то я уверен наш магазин - самый лучший. У нас есть также и костюм танцора. #520 This Katana is very sharp. What do you think..be careful with it! Эта Катана очень острая. Что ты думаешь..будь осторожен с ней! #620 Rubber Boots are great value! How about trying a pair? Резиновые Сапоги большая ценность! Как насчет попробовать парочку? #720 Have you got a copy of our back catalogue? Вы получили копию обратной стороны нашего каталога? #721 If there is a place that you can't reach, you should use the instant plate. Если есть место куда ты не можешь попасть, ты должен использовать мгновенную пластину (тарелку (?)) ;----------------------------------------------------- ; , R? j ;----------------------------------------------------- #130 #230 #330 #430 #530 #630 #730 ;------------------------------------------------------ #800 Hey, it's OK about the stuff you have broken, but you must pay for it. Эй, все в порядке насчет материала, который ты сломал, но ты должен заплатить за него. #801 1000 credits paid. Заплачено 1000 кредитов. #802 You've not enough money to pay. I'm sorry but I can't sell you anything. У тебя не хватает денег для оплаты. Извини, но я не могу продать тебе ничего. ;------------------------------------------------------ #999 Прошу строго не судить, так как очень много чего в тексте непонятного, в частности о чем вообще речь и кто говорит эти фразы. Насчет всех междометий типа Wiiiii! и Wooooo! я думаю можно будет подобрать какое-нибудь русское, поэтому я особо не напрягался с этим. |
|
Сказали спасибо BalthieR |
13.07.2009, 18:25 | #130 |
Модератор
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,863
|
Да ничего, я только закончил с первой частью и принялся за вторую, так-как отдыхать тоже нужно, да и править приходится перевод. А так проект не заброшен.
|
|