(PSX) RUS-de-RUS Section Специальный раздел Форума для руссификации или де-руссификации игр SONY PlayStation

Реклама
Оцените пожалуйста - Проект перевода OverBlood 2.
(5)
Рейтинг темы: голосов - 5, средняя оценка - 5.00.

Закрытая тема
 
Опции темы
Старый 30.06.2009, 20:13   #121
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Karp
 
Регистрация: 03.02.2009
Адрес: Россия, город Новосибирск
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 583
Karp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Никто никуда не делся, переводят все. Я просто затормозил по личным обстоятельствам.
Я 1 перевёл и 2 перевожу.
__________________
Karp вне форума  
Реклама

Старый 30.06.2009, 20:41   #122
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,863
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Не спешите, всё равно перевый кусок я ещё не ввёл до конца.
DruchaPucha вне форума  
Старый 01.07.2009, 08:10   #123
Person Of The Community
 
Аватар для BoreS
 
Регистрация: 02.09.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 105
BoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личностьBoreS - просто великолепная личность
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Я так понял ты вручную в хексе вбиваешь? Не пробовал использовать Kruptar?
Найти можно на magicteam.net
Если разобраться, намного удобнее и быстрее дело пойдёт.
BoreS вне форума  
Старый 01.07.2009, 20:33   #124
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,863
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Цитата:
Сообщение от BoreS Посмотреть сообщение
Я так понял ты вручную в хексе вбиваешь? Не пробовал использовать Kruptar?
Найти можно на magicteam.net
Если разобраться, намного удобнее и быстрее дело пойдёт.
Мне в ручную надёжнее, так-как внутри полная каша. Там непросто текст, есть ещё всякие значки, отступы и.т.д
DruchaPucha вне форума  
Старый 02.07.2009, 19:27   #125
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Karp
 
Регистрация: 03.02.2009
Адрес: Россия, город Новосибирск
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 583
Karp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспорима
Russia / United Kingdom (Great Britain) Перевод № 8             

Привет. Наконец-то закончил.
Вот перевод текста № 2:
ТЕКСТ 2

Acarno
#010

That's just Chris, right?

- Это точно Крис, правильно?

#011

Great! When I've done this, the artificial gravity will disappear.

Nice one Chris!

- Замечательно! Если я смогу это сделать, то сила тяжести исчезнет.

- Прекрасно Крис! (?)

#012

So, I reckon I should destroy this.

Итак, я думаю, что надо это разрушить.

;--Chris
#020

Acarno's next..

- Следующий Акарно.

#021

Yes! After I've done this, the artificial gravity will disappear.

I hope Acarno's doing well.

- Да! Если у меня получится, то сила тяжести исчезнет.

- Я надеюсь, что у Акарно получится.

#022

So, I should destroy this, right?

- Я правильно понимаю, что нужно это разрушить?

#999
---------------Conversation (Acarno)------------
#010

It's broken.

- Сломано.

#100

We don't have time for that.

- На это нет времени.

#101

We can't escape.

- Мы не можем сбежать. (убежать)

#102

The key is broken.

- Ключ сломан (заблокирован)

;-------------------Chris----------------------
#020

It's broken

- Сломано

#200

Hey.. what are you doing?

- Эй… Что ты делаешь?

#201

Turning and running is not my style.

- Я не из тех, что изменяют и сбегают.

#202

The key is broken.

- Ключ заблокирован (сломан).

#999
----------------Conversation (Acarno)----------
#010

I don't know how to operate it.

- Я не знаю, как этим управлять.

;----------------an elevator--------------------
#100

The room shook!!

What the hell is happening?!

- Комната трясётся!

- Что, чёрт возьми, происходит!?

#101

My goodness. The room shook!!

What's happening?!

- О мой Бог. Комната трясётся.

- Что происходит!?

#102
....
#200

What is it?

I don't understand..

- Что это?

- Я не понимаю.

#201

What? This is strange.

- Что? Странно.

#202
....
#300

Is it a cigar?

- Это действительно сигара?

#301

A cigar?

- Сигару? (сигара?)

#302
....
#400

A guillotine?

- Гильотина?

#401

A guillotine?

- Гильотина?

#402
....
#500

High heel?

- Сильный наклон? (долго преследовать? Высокий каблук?)

#501

High heel?

- Сильный наклон? (долго преследовать? Высокий каблук?)

#502
....
#999
--------------------------Conversation (Acarno)------------
#010

There's no time for that.

- На это нет времени.

#011

One of the slots has the gold key card inserted, The other one is empty.

- В один паз вставлена золотая ключ-карта, а другой – пуст.

#012

One of the slots has the silver key card inserted.

The other one is empty.

- В один слот вставлена серебряная ключ-карта.

- Другой слот пуст.

#013

There are two key card slots.

When I insert the keys, I can get the job done, right?

- Есть 2 слота для ключ-карт.

- Если я вставлю в них ключ-карты, то смогу выполнить свою работу, я прав?

#014

There are two key card slots.

So I need one more card.

- Здесь два слота для ключ-карт.

- Мне нужна ещё одна карточка.

;--------------------------Conversation (Chris)------------
;
#020

There's no time for that.

- Пока нет времени на это.

#021

One of the slots has the gold key card inserted.

The other one is empty.

- В один паз вставлена золотая ключ-карта.

- Другой – пуст.

#022

One of the slots has the silver key card inserted.

The other one is empty.

- В один паз вставлена серебрянная ключ-карта.

- Другой слот пуст.

#023

There are two key card slots.

When I insert the keys, I can get the job done, right?

- Есть 2 слота для ключ-карт.

- Если я вставлю в них ключ-карты, то смогу выполнить свою работу, я прав?

#024

There are two key card slots.

So I need one more card.

- Здесь два слота для ключ-карт.

- Мне нужна ещё одна карточка.

;-------------------------system-----------------------
#094

Leave the key card.

- Оставьте ключ-карту.

#095

Remove the silver key card.

- Удалите серебряную ключ-карту.

#096

Remove the gold key card.

- Удалите золотую ключ-карту.

#097
You took out the silver key card.

- Вы вынули серебряную ключ-карту.

#098

You took out the gold key card.

- Вы вынули золотую ключ-карту.

#999
#010

Is the key card reader..

- Считыватель ключ-карт.

#011

This must be something.

But it looks very strong.

- Это точно что-то.

- Но это выглядит довольно мощно. (крепко)

#012

What's this? OK, I guess there's something inside this.

But the explosion didn't break it...

I need to use anoter method.

Hold on a minute, it says something..

DO NOT BURN - IMPERVIOUS TO HEAT

- Chief Adidi Brago

- Ну и как? Хорошо, я думаю, что в этом что-то есть.

- Но взрыв не смог это сломать.

- Надо использовать другие методы.

- Подождите минутку. Что-то говорят.

- НЕ ГОРИТ – ОГНЕУПОРНЫЙ

- Руководитель – Ади Брейджо

#020

The key card reader?

- Считыватель ключ-карт?

#021

This must be something.

But, this looks very strong.

- В этом что-то есть.

- но выглядит довольно мощно.

#022

What's this? OK, I guess there's something inside this.

But it didn't break by explosion..

I need to use another method.

What? There's something written here.

DO NOT BURN - IMPERVIOUS TO HEAT

- Chief Adidi Brago

- Ну и как? Хорошо, я думаю, что в этом что-то есть.

- Но взрыв не смог это сломать.

- Надо использовать другие методы.

- Подождите минутку. Что-то говорят.

- НЕ ГОРИТ – ОГНЕУПОРНЫЙ

- Руководитель – Ади Брейджо

#999
-------------------------Conversation (Acarno)--------------------
#010

It doesn't open.

- Не открывается.

;-------------------------Conversation (Chris)--------------------
#020

It doesn't open.

- Не открывается.

#021

Oh, what bad taste!

- Ох, что за страшный сон!

#100

This bed seems to be floating!

- Кажется, что кровать (пол) плывёт. (ходуном ходит)

#101

Is it me or is this bed floating?

- Это я или действительно кровать (пол) плывёт? (шатается)

#102

Crazy! The bed seems to be floating.

- С ума сойти! Кровать (пол) кажется плывёт (шатается)

#200

There should be a entrance around here.

Damn! I can't get to it because of the floating bed.

To lower the bed, you need to turn off the laser activated switch, which is in the bed itself.

- Где-то здесь должен быть вход.

- Проклятье! Я не могу добраться до туда из-за этой тряски. (плавающей кровати)

- Чтобы уменьшить тряску (?), надо выключить лазер, который находится также здесь.

#201

Why does the entrance have to be in such a silly place? Damn!

I can't get to it because of the floating bed.

To lower the bed, you need to turn off the laser activated switch, which is in the bed itself.

- Почему вход находится в таком глупом месте? Проклятье!

- Я не могу добраться до туда из-за этой тряски. (плавающей кровати)

- Чтобы уменьшить тряску (?), надо выключить лазер, который находится также здесь.

#202
...
#300

To lower the bed, you need to turn off the laser activated switch, which is in the bed itself.

- Чтобы уменьшить тряску (?), надо выключить лазер, который находится также здесь.

#999
---------------------------------------
; when you try to go back 80408

- когда вы пытаетесь вернуться

#100

There's no time to go back to the town.

If I chase him, I might get some clues.

- Возвращаться в город, нет времени.

- Преследуя его, я получу несколько подсказок.

#200

A boy with a sack..? I think he was running down this street toward the ghost house. Go past the ghost house.

At the end there's a place for leaving scraps where the boys live. I guess he'll be there. By the way, the key for the ghost house is kept by the Barman at Bar Kuroi.Perhaps you should borrow the key from him.

-Мальчик с мешком? Я думаю что он здесь сокращал дорогу до призрачного дома (дома с приведениями). Пройди мимо этого дома.

- В конце улицы есть свалка, там и живут мальчики. Я думаю, что тот мальчик там. Между прочим, ключ от призрачного дома (дома с приведениями) остался у бармена из бара Курой. Наверное надо взять этот ключ.

;---------------------------------------
#999
; check up the bar Kuroi's sign

- проверти знак бара Курой
;
#500

Bar Kuroi...
; EP06: Story: 13th street story part 2
; breaking the bar Kuroi's sign, you were found pretest for quarreling
; Made in Iso 1998/04/01-

- Бар Курой

- EPO6: История: 13-ая улица, часть 2 (часть 2-ой истории)

- сломав барный знак Курой, вы были найдены на свалке

- Сделано по стандартам ISO 1998г. От 1 апреля (международная организация по стандартизации)

#610

Hey, I'll beat you.

- Эй, я тебя сделаю. (побью)

#611

Hey you, you'll pay for that!

- Ты заплатишь за это!

#612

Hey old man, you have done enough..

- Старик, ты уже достаточно натворил.

#999

The bar Kuroi

- Бар Курой.

;
;--------------------------------------------------
; 1) the black man with white shirt

- чернокожий человек в белой рубашке

;--------------------------------------------------
#110

Who the hell are you?

If you value your life, go away.

- Какого чёрта! Кто ты?

- Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда.

#210

Who the hell are you?

If you value your life, go away.

- Какого чёрта! Кто ты?

- Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда.

#310

Who the hell are you?

If you value your life, go away.

- Какого чёрта! Кто ты?

- Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда.

#410

Who the hell are you?

If you value your life, go away.

- Какого чёрта! Кто ты?

- Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда.

#510

Who the hell are you?

If you value your life, go away.

- Какого чёрта! Кто ты?

- Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда.

#610

Who the hell are you?

If you value your life, go away.

- Какого чёрта! Кто ты?

- Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда.

#710

Who the hell are you?

If you value your life, go away.

- Какого чёрта! Кто ты?

- Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда.

#711

Who the hell are you?

If you value your life, go away.

- Какого чёрта! Кто ты?

- Если тебе дорога твоя жизнь, то уйдёшь отсюда.

;--------------------------------------------------
; 2) the dog 2

- вторая собака (собака 2, собака № 2)

#120

Sniff Sniff..

- Посапывает

#220

Sniff..

- Сопит

#320

Sniff..

- Сопит

#420

Sniff Sniff..

- Посапывает

#520

Sniff Sniff..

- Посапывает

#620

Sniff Sniff..

- Посапывает

#720

Sniff Sniff..

- Посапывает

;--------------------------------------------------

; 3) the cat
#130

Mяу...

- Мяу…

#230

Mяу...

- Мяу…

#330

Mяу...

- Мяу…

#430

Mяу...

- Мяу…

#530

Mяу...

#630
Mяу...

#730

Mяу...

;--------------------------------------------------
; 4) the drunk man lying down

- лежит пьяный человек

#140
ZZzzzzz, ZZzzzzz.. (либо так и оставить или как-то изобразить храп)
#240
ZZzzzzz, ZZzzzzz..
#340
ZZzzzzz, ZZzzzzz..
#440
ZZzzzzz, ZZzzzzz..
#540
ZZzzzzz, ZZzzzzz..
#640
ZZzzzzz, ZZzzzzz..
#740
ZZzzzzz, ZZzzzzz..
;------------------------------------------------
; 5) Kuroi's master

- Владелек бара Курой

;------------------------------------------------
;----------the first conversation

- первый разговор

#650

Who are you? You're not from round here. Well, that's OK.

- Кто ты? Ты не здешний. Хорошо.

I have something to ask you.

- Я хочу тебя о кое-чём спросить.

Lately, there's been so many drifters around here, They're a bit weird you know.

- В последнее время, здесь появилось очень много бомжей. И, ты знаешь, они какие-то странные.

Because of them, the store sales are really down and I'm having a difficult time.

- Из-за них снизилась выручка магазина и мне теперь не сладко приходится.

You look strong, how about helping me out?

- Ты выглядишь довольно сильным, так ты поможешь мне?

There are 6 gangs of them.

Есть 6 банд.

If you get rid of them all, I'll give you a generous reward.

- Если ты избавишься от всех 6, то я тебя щедро вознагражу.

How about it?

- Что ты решил?

;-----------------------the second time

- во второй раз

#651

Actually, they're androids that have extraordinary power.

Please be careful. I've heard that they're made by Siver Otakky.

They hang around the intersections of streets. Clean up all 6 gangs, OK.

- Фактически – они андройды, обладающие необычайной (необыкновенной, неестественной) силой.

- Будьте осторожны. Я слышал, что они сделаны в Сайвер Оттейки.

- Они бродят возле перекрёстков. Расправьтесь со всеми 6ю бандами.

;---------------------beaded

- украшенный бусами (в бусах)

#652

You did a good job, So here's your reward.

- Отличная работа, держи свою награду.

;-----------------after receiving the ghost house's key

- после получения ключа от призрачного дома (от дома с привидениями)

#653

You saw the houses along the street, didn't you? Well, I've heard that there are lots of treasures in the mansion.

There you go, all the treasures are yours.

- Вы же видели дома по улице, не так ли? Хорошо, я слышал, что в особняке есть сокровища.

- Иди туда и все сокровища станут твоими.

;----------------------Acarno after receiving the ghost house's key

- Акарно после получения ключа от призрачного дома (от дома с привидениями)

#654

Mmmm...This sound a bit fishy.

- Этот звук какой-то подозрительный.

;---------------Kuroi after that

- после бара Курой

#655

Well, make yourself at home.

- Хорошо, идите домой.

;--------------------------------------------------
;, U?j
;--------------------------------------------------
#160

Dummy

- Кукла.

#260

Dummy

- Кукла.

#360

Dummy

- Кукла.

#460

Dummy

- Кукла.

#560

Dummy

- Кукла.

#660

Dummy

- Кукла.

#760

Dummy

- Кукла.

#761

Dummy

- Кукла.

;--------------------------------------------------
#999
-------------------------------------
; WO060103// on the premises of the ghost house

- внутри призрачного дома (дома с призраками)

;-------------------------------------
#100

The door is card locked and doesn't open.. It looks difficult to break it.

- Ключ-карта заблокирована, и дверь не открывается. Будет довольно трудно её сломать.

#101

The ghost house is now unlocked.

- Теперь призрачный дом (дом с приведениями) открыт

#102

Looks difficult to open..

- На первый взгляд – будет трудно её открыть

#103

The back door card lock was released.

- Задняя дверь открыта.

#104

What!? There's something written here!

"Welcome to the ghost house"..

What's this? Is it some kind of a joke?

- Что!? Здесь что-то написано!

- «Добро пожаловать в призрачный дом (дом с призраками)»

- Какого…. Это что – шутка?

;-------------------------------

; the dialog of Saiver Otacky.

Диалог в Сайвер Оттейки

#200

So, you too have come here to catch me?

Like the stupid detective, you will die, too.

What a fool you are.

You could have chosen to leave without a fight, but choose to die the hard way!

- Итак, ты тоже приехал сюда, чтобы поймать меня?

- Ты умрёшь также, как и тот глупый детектив.

- Ну, ты и дурила. (дурак, идиот)

- Ты, наверное, хотел сбежать и не вступать в бой, но твой путь – это смерть!

#999
---------------------------------------
; WO060104// the ghost house hall

- зал призрачного дома (дома с приведениями)

;---------------------------------------
#010

I feel a very strange sensation.

- У меня какие-то странные ощущения.

#011

I feel a very strange sensation.

- У меня какие-то странные ощущения.

;---------------------------------------
#100

This door is card locked and won't open..

It seems too difficult to break in.

- Ключ-карта заблокирована, и дверь не открывается.

- Будет довольно трудно её сломать (Будет довольно проблематично туда войти).

#101

Activate the card lock at the back of the ghost house to open the door.

- Чтобы открыть заднюю дверь, используйте ключ-карту.

#102

Activate the card lock at the rear of the ghost house to open the door.

- Чтобы открыть заднюю дверь, используйте ключ-карту.

;---------------------------------------

; when looked at the pictures left and right

- когда осматриваете картины справа и слева

#200

Ugh.. what shocking taste!

- Тьфу… Какой отвратительный вкус!

;---------------------------------------
#999
---------------------------------------
; WO060105// the ghost house hall

- зал призрачного дома (дома с призраками)

;---------------------------------------
#010

I think I hear noises coming from the hall.

- Кажется, я слышу какой-то шум из зала.
;---------------------------------------
#011

Doesn't move..

- Не двигается.

#012

It's nothing.

- Ничего.

;---------------------------------------
#100

What!?

There must be something behind this door.

- Что?!

- За этой дверью что-то должно быть.

;---------------------------------------
#999
---------------------------------------
; WO060203// Groom Array. the outskirts course
;---------------------------------------
#001

; 1) sub game, a selective message when you lost

One more round

- подигра (внутренняя игра, игра), сообщение о твоём проигрыше

- ещё один раунд

;---------------------------------------
#002

; 2) sub game, a selective message when you lost

Exit the game

- подигра (внутренняя игра, игра), сообщение о твоём проигрыше

- выход из игры (покинуть игру, выйти из игры)

;---------------------------------------
#003

; 3) Operation description Ѓ–How to operate the Blade Ride left or right button: Turn Ѓ : accelerator Ѓ~: brake

- описание работы – чтобы управлять направлением движения – используйте правую и левую кнопки, * - газ, * - тормоз.

#999
-------------------------------------
#100

The Ministry of National Defence..

The Military Strategy Room.

- Министерство Национальной Обороны.

- Стратегическая комната.

;-------------------------------------
#999
------------------------------------------------------------------
; 70005

; The Shangrila bridge

- Мост Шангрила

#100

Shangri-la, the main bridge..

- Шангрила, главный мост

#999
#010

It's broken..

- Сломано.

#011

It doesn't open..

- Не открывается.

#100

This way goes to the street that Hayano came from. It's dangerous to go this way.

- Эта дорога ведёт на улицы Хайано. Она довольно опасна.

#101
....
#102

This way goes to the street that Hayano came from. It's better not to go this way.

- Эта дорога ведёт на улицы Хайано. Она довольно опасна.

#999
#010

This looks difficult to open.

- Будет трудно её открыть.

#999
-Conversation (Acarno)-

- Беседа (Акарно)

#100

You need to switch off the security system in order to use the elevator at Shangri-la.

There are many jewels floating around the elevator Look for them very carefully.

If you destroy all the jewels of the same kind, the lock will be opened.

Those jewels give off the most beautiful light, so try not to get killed by the gem laser.

- Чтобы использовать лифт Шанграйла, ты должен отключить систему безопасности.

- Вокруг лифта есть много камней, ищи тщательней.

- Резрушти одинаковые камни и дверь откроется.

- Камни излучают очень красивый свет, но попытайтесь, чтобы вас не убили эти лазеры.

#200

Shangri-la is controlled by the main computer called Diva.

In order to enter the main computer room where Diva is, you need to obtain 8 Diva pieces.

I know where to find 4 of them.

- Шанграй-Ла управляется компьютером под названием – Примадонна (дива).

- Чтобы войти в комнату управления примадонной, ты должен найти 8 её частей.

- Я знаю, где найти 4 из них.

#201

Where's the first one?

- Где первый?

#202

Where's the second one?

- Где второй?

#203

Where's the third one?

- Где третий?

#204

Where's the fourth one?

- Где третий?

#205

The first one is in this room.

- Первый – в этой комнате.

#206

It's in the place where the dragon is looking..

Он там, где дракон присматривает за ним.

#207

It's below the dragon's stomach.

- Ниже живота дракона.

#208

In Shangri-la, there's a cultivation facility, which re-cultivates extinct plants.

You'll find the fourth one in the waterfall.

- В Шанграй-Ле есть поливочная машина, которая поливает засохшие растения.

- Четвёртый – ты найдёшь в водопаде.

;-----------------------
#300

A Diva piece... These are necessary to gain entry to the main computer room.

After collecting all the Diva pieces, you must insert them into a pillar in front of the computer room.

- Части примадонны нужны для входа в главную компьютерную комнату.

- Когда соберёшь все части – вставь их в стойку перед компьютерной комнатой.

#301

Where's the fifth one?

- Где пятый?

#302

Where's the sixth one?

- Где шестой?

#303

Where's the seventh one?

- Где седьмой?

#304

Where's the eighth one?

Где восьмой?

#305

In the place where there are lost plants, at the closest point to heaven.

- В потерянной электростанции, где-то очень высоко.

#306

There's a place, somewhere in the residential block, where people fall asleep deeply. The sixth one is there.

- Где то в жилом блоке, есть место, где бомжи (где люди в глубокой спячке, где люди спят). Шестой- там.

#307

In this boat a man would die.

Look inside the pillar that will kill that man.

- Эта лодка может удить человека.

- Посмотрите внутри столба, убившего того человека.

#308

In the flame, you can see the shutter. In front of it, there's something shining..

Видишь ставни. Перед ними есть что-то очень яркое. (?)

#400

I only know how to remove the holograph shutter which is in front of the engine room.

When you hit each laser in a particular spot, each laser shutter lock will be removed.

Which particular part?

You'll have to find that out for yourself.

- Я знаю, как убрать заслонку.

- Надо ударить (выстрелить в) каждый лазер в определённое место и лазерный замок откроется.

- Что за место?

- Ты узнаешь его.

#401

Where's the first gate?

- Где первые ворота?

#402

Where's the second gate?

- Где вторые ворота?

#403

Where's the third gate?

- Где третье ворота?

#404

Break the nose of the champion..

- Утрите нос чемпиону.

#405

The weapons have changed people.

- Оружие изменило людей.

#406

At twelve o'clock, shoot the centre..

- В 12 часов, выстрелите в центр.

#500

In order to open the laser gate in the engine room, you need to push the buttons in the correct order.

This order is very straightforward.

Examine the control panel.

; search the control panel

- Для того чтобы открыть электроворота, нужно нажать на кнопки в нужном порядке.

- Этот порядок строго определён.

- Исследуйте пульт управления (контрольную панель)

- ищите пульт управления (контрольную панель)

#600

What?! It looks some kind of experimental instrument. The power isn't on.

Is it somewhere in this room..?

Что?! Выглядит как какой-то экспериментальный прибор. Электричества нет.

- Это где-то в этой комнате. (Это где-то здесь)

#601

Dummy

- Кукла

#602

Wow! Must be some kind of experimental instrument. No power.

Is it somewhere in this room...?

; Turn on the switch above the top switch is on

- Ого! Должен быть какой-нибудь прибор. Без электричества.

- Он где-то в этой комнате?

- Включите выключатель, находящийся над главным выключателем, хорошо.

#603

Huh!? The power is on!

- Ура! Есть электричество!

#604

Dummy

- Кукла.

#605

What? The power is on?!

- Что?! Есть электричество?!

#999
------------------------------------Conversation (Acarno)------------------------------------------
;------------------------the door from which Pipo arrived

- Беседа (Акарно)

- дверь, из которой появился Пипо

#100

Doesn't open..

- Не открывается.

#101

Doesn't open..

- Не открывается.

#102

Doesn't open..

- Не открывается.

;------------------------the door at which there is a thermometer

- Дверь, у которой есть термометр

#200

Doesn't open..

- Не открывается.

#201

Doesn't open..

- Не открывается.

#202

Doesn't open..

- Не открывается.

; -------------------------the capsule of cold sleep

- капсула сна

#300

What is this?

- Что это?

#301

What's this?

- Что это?

#302

Aaah!!

The cold sleep instrument?!

- А-а-а!!!

- Сонный прибор?!

;-------------------------------------the control panel of the cold sleep instrument

- пульт управления сонного прибора

#400

This is the control panel.

Oh no, there's no reading.

- Это пульт управления.

- Ой нет, не готов. (прочесть невозможно)

#401

The control panel? Oh well, there's no reading.

- пульт управления? Замечательно, не готово. (прочесть не возможно)

#402

;-------------------------------------the warning panel of the cold sleep instrument

- предупредительная панель сонного прибора

#500

I don't understand it at all.

- Я вообще не понимаю.

#501

I do not understand it at all.

- Я вообще не понимаю.

#502

Aha. This is definitely the cold sleep instrument.

- Опа. Это по любому сонный прибор.

#999
-------------------------------the natural cultivation area----------------------------------------

- естественная область полива (культивирования)

#100

Uh? What a strange plant. It seems a little different from the others.

- Так-так-так. Какой странный завод. Кажется, он отличается от остальных.

#101
....
#102

Uuh? This plant looks a little different from the other ones.

- Мммм. Этот завод как-то отличается от остальных.

#999

------------------------for elevator choices

- для выбора лифта

#100
4
#200
3
#300
2
#200
1
#500

It doesn't open.. I guess that this elevator needs some kind of trickery.

- Не открывается. Я думаю, что надо как-то обмануть (?) этот лифт.

#501
....
#502

It doesn't open.. This elevator must need some trickery to make it work.

- Не открывается. Этот лифт надо как-то обмануть (?), чтобы он заработал.

#800
#999
--------------------------------------
; MAP70109
; the arrival and departure dock

- причал прибытия и отьезда

;--------------------------------------
#100

Oh, Acarno! Haven't you seen Hosaka and Chris? I'll stay here.

- О, Акарно! Ты случаем не видел Хосейку и Криса? Я пока останусь здесь.

#101

Quick, stop the boat!

- Быстро, остановите лодку!

;--------------------------------------
#200

This is the street that Hayano came from.

It's dangerous to go this way.

- Эта улица идёт из Хайано.

- Идти по этой дороге опасно.

#201
....
#202

The engine room is not this way.

Silly me, what was I thinking about!

- Этот путь не ведёт в машинное отделение.

- Вот я глупый, о чём я вообще думаю.

#999
---------------

; try to take part in the battle

- попытайтесь принять участие в сражении (битве, драке)

#100

I'll fight with them or they'll chase me.

- Я буду сражаться, а если попытаюсь бежать, то они будут преследовать меня.

#999
----------------------------------
; MAP70202

; the passage to go to the main computer room

- проход, ведущий в главную компьютерную комнату

;----------------------------------
#010

There is a slot to insert the pieces.

- есть отверстие, в него нужно вставить части (детали)

#011

I don't have the time right now!

- Сейчас у меня нет времени.

#012

The Diva pieces are installed.

- Части (детали) примадонны (дивы) установлены

;----------------------------------
; Navarro
#100

Doesn't open..

- Не открывается.

;----------------------------------
#999
-----------------
#100

; That's OK.

- это в порядке (хорошо)

....
#101

Wait.

- Ждать (подождите)

#102

Enough is enough.

- достаточно-достаточно

; EP7026E
#103

All right.

- Хорошо (всё хорошо)

#104

I refuse.

- Я отказываюсь.

; EP70105
#105

The main computer room.

- Главная компьютерная комната.

; END---------------------------------------

- Конец

#999
----------------------------
;MAP70204

; Over blood laboratory?

- Лаборатория сверхкрови (?)
;----------------------------

;guide massage from the harbinger, Acarno (есть ошибка в слове massage? Может быть message?)

- сообщение от предвестника, Акарно (перевод, если есть ошибка)

#100

Ѓ–Acarno has awoken the special power of the Harbinger.

You cannot open the inventory window.

Ѓ–Ѓ : Float, Ѓ›: Attack, Ѓў: Keep airborne, Release to unleash the power.

- Акарно пробудил в себе специальную силу предвестника.

- Вы не можете открыть окно инвентаря.

- :плавание, :нападение (атака), :зависните в воздухе, чтобы применить силу (?)

;----------------------------
#999
---------
#001

Ѓ–When you cause more than a certain amount of damage, Tempest will start walking.

- Lure him under the gate.

- когда вы нанесёте повреждений больше определённого количества, начнётся «Буря»

- Примените его к воротам.

#100

We'll wait here.

Hurry!

- Мы будем ждать здесь.

- Поспешите! (Поторопитесь!)

#101

All right.

Let's go Acarno.

- Хорошо.

- Пойдем, Акарно.

;----------------

; no escape

- нет выхода (нет спасения)

#200

There's nowhere to run from here!

- Отсюда никто не должен сбегать! (бежать)

#201

There's nowhere to run from here!

- Отсюда никто не должен сбегать! (бежать)

#202

There's nowhere to run from here!

- Отсюда никто не должен сбегать! (бежать)

; END------------

- конец

#999
-------------------------



Просмотрел еще раз ветку и вот что понял про то, кто, что переводит:
1 - перевёли
2 - перевели
3 - BalthieR
4 -
5 -
6 - Hammer80-x
7 -
8 - Mr. Doshirak

Т.е. 4,5 и 7 никто не переводит? Если так, то я беру на себя - 4.
__________________
Karp вне форума  
Эти 3 пользователи сказали Спасибо Karp за это сообщение:
Старый 02.07.2009, 22:19   #126
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для BalthieR
 
Регистрация: 20.03.2009
Адрес: Odessa City
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 401
BalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Karp, кстати, спасибо за инфу, все именно так. Ребята, завтра будет 3 часть 100%.
BalthieR вне форума  
Старый 05.07.2009, 14:02   #127
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,863
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Karp небольшое замечание "change character" - это (выбор или смена персонажа). И ещё не забывайте, что когда идёт обращение к "Chris", надо применять женский род. Ну так или иначе я поправлю если что.
DruchaPucha вне форума  
Старый 05.07.2009, 16:38   #128
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Karp
 
Регистрация: 03.02.2009
Адрес: Россия, город Новосибирск
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 583
Karp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспоримаKarp репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Хорошо, спасибо!
__________________
Karp вне форума  
Старый 13.07.2009, 17:34   #129
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для BalthieR
 
Регистрация: 20.03.2009
Адрес: Odessa City
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 401
BalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспоримаBalthieR репутация неоспорима
Радость Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Фух, во-первых хотел извиниться за задержку - пришлось воспользоваться последним шансом этого лета - уехать отдохнуть на недельку. Во-вторых, смотрю в теме почти ничего не изменилось, хотел бы узнать как дела с переводом. Ну и, наконец, в-треьих, вот перевод 3-й части:

Часть 3

; MAP70207
; the engine room
;-------------------------
; Acarno
#010
Push the button.
Нажми кнопку.
#011
A human?
Человек?
#012
An animal like a deer?
Животное как олень?
#013
A lion?
Лев?
#014
A plant?
Растение?
#015
What?
Что?
#016
Sorry, I don't like heights!
Извини, мне не нравятся высоты!
#017
Here we go again!
Мы снова идем!
#018
Hurry, There's no time!
Скорее, нет времени!
;-------------------------------------------------
Hosaka
#100
At first, you need to find out how
to remove the laser gate.
Сначала, ты должен узнать как убрать лазерные ворота.

Just pushing the button...now that's
too easy, that can't be it.
Просто нажимая кнопку...теперь это слишком легко, это не может быть она.

Ѓ–For removing the laser gate,
you must push the buttons around
the engine in the certain order.
Ѓ–Для того, чтобы убрать лазерные ворота ты должен нажать кнопки вокруг двигателя в определенном порядке.
#101
Quick, deploy the Plasma Bomb.
Быстрее, установи Плазмовую Бомбу.
;-------------------------------------------------
#200
Installed the Plasma Bomb in
the anti-gravity coil.
Установленная Плазмовая Бомба в антигравитационной катушке.
;-------------------------------------------------
#999
-----------------------------
; MAP70208
; a passage in front of the hanger
;-----------------------------
; for the elevator choices
#100
Bridge level
Мост
#200
Diva level
Примадонна (Дива)
#300
Engine room level
Машинное отделение
#400
Port level
Порт
;-----------------------------
#500
Doesn't move..
Не двигается..
#550
This way must go to the engine room.
Again, it has a card type lock.
Этот путь должен вести к машинному отделению.
Опять у него замок ключ-карта.
#551
This way looks to go to the engine room.
Again, it has a card type lock.
Этот путь видимо ведет в машинное отделение.
Опять у него замок ключ-карта.
#552
Must be this way to the engine room.
Once again, a card type lock.
Должно быть это путь в машинное отделение.
И снова замок ключ-карта.
;-----------------------------
#600
Broken...
Разбито...
;-----------------------------
#700
This way goes to the hangar..
But, this shutter looks hard
to break.
Этот путь ведет в ангар..
Но этот ставень выглядит тяжело ломающимся.
#701
....
#702
This way looks to go to the hangar..
But this shutter looks difficult
to break.
Этот путь видимо ведет в ангар..
Но этот ставень выглядит трудно ломающимся.
;-----------------------------
#800
She's not here!
Nina...where are you!?
Она не здесь!
Нина...где ты!?
#999
-for the elevator choices-
#100
Bridge level
Мост
#200
Diva level
Примадонна (Дива)
#300
Engine Room level
Машинное отделение
#400
Port level
Порт
#999
-----------------------
;MAP70213
; the passage in front of hanger (for battles)
;-----------------------
;guide massage from the harbinger, Acarno
#100
Ѓ–Acarno has awoken the special power
of the Harbinger.
You cannot open the inventory window.
Ѓ–Ѓ : Float, Ѓ›: Attack,
Ѓў: Keep airborne,
Release to unleash the power.
Ѓ–Акарно пробудил специальную силу Предвестника.
Ты не можешь открыть окно инвентаря.
Ѓ–Ѓ : Полет, Ѓ›: Атака,
Ѓў: Держать борт,
Release to unleash the power.
Освободи чтобы выпустить силу.
;-----------------------
#999
#001
Do you want to take off the
Anti-gravity instrument?
Ты хочешь снять антигравитационный инструмент?
#002
Raz: Don't take it off!!
You will come back down.
Раз: Не снимай его!
Ты вернешься вниз.
#003
Take it off.
Снять его.
#004
Do not take it off.
Не снимать его.
#005
But, still take it off.
Но все же снять его.
#006
After all, stop it.
После всего остановить его.
#011
The first guarding system goes to Acarno.
Первая система охраны идет к Акарно.
#012
The first guarding system goes to Chris.
Первая система охраны идет к Крису.
#013
The first guarding system goes to Navarro.
Первая система охраны идет к Наварро.
;
#021
The second guarding system goes to Acarno.
Вторая система охраны идет к Акарно.
#022
The second guarding system goes to Chris.
Вторая система охраны идет к Крису.
#023
The second guarding system goes to Navarro.
Вторая система охраны идет к Наварро.
;
#050
Change with the other member.
Поменяться с другим членом.
#060
Launch an attack.
Начать атаку.
#070
Cancel.
Отмена.
#080
Acarno
Акарно
#081
Chris
Крис
#082
Navarro
Наварро
#123
The first guarding system: Acarno.
The second guarding system: Chris.
The third guarding system: Navarro.
Первая система охраны: Акарно.
Вторая система охраны: Крис.
Третья система охраны: Наварро.
#132
The first guarding system: Acarno.
The second guarding system: Navarro.
The third guarding system: Chris.
Первая система охраны: Акарно.
Вторая система охраны: Наварро.
Третья система охраны: Крис.
#213
The first guarding system: Chris.
The second guarding system: Acarno.
The third guarding system: Navarro.
Первая система охраны: Крис.
Вторая система охраны: Акарно.
Третья система охраны: Наварро.
#231
The first guarding system: Chris.
The second guarding system: Navarro.
The third guarding system: Acarno.
Первая система охраны: Крис.
Вторая система охраны: Наварро.
Третья система охраны: Акарно.
#312
The first guarding system: Navarro.
The second guarding system: Acarno.
The third guarding system: Chris.
Первая система охраны: Наварро.
Вторая система охраны: Акарно.
Третья система охраны: Крис.
#321
The first guarding system: Navarro.
The second guarding system: Chris.
The third guarding system: Acarno.
Первая система охраны: Наварро
Вторая система охраны: Крис.
Третья система охраны: Акарно.
;
#401
Yes, it's OK.
Да, это хорошо.
#402
Errm.. wait a minute.
Эммм.. подожди минутку.
;
#501
Have you done yet?
Ты все же сделал?
#502
One more time, do you want to re-select?
Еще раз, ты хочешь повторно выбрать?
;
#999
-------------------------------------------------------
; the message in the free condition
;-------------------------------------------------------
; (Raz)
#010
I haven't any clues yet.
Why don't you go round the bars
to collect some information?
У меня нет пока никаких догадок.
Почему бы тебе не пройтись по барам чтобы собрать немного информации?
;-------------------------------------------------------
; (Acarno)
#020
I don't have any clues yet.
What about over there?
У меня пока нет никаких догадок.
Что насчет вон той?
;-------------------------------------------------------
; (Chris)
#030
I've made no progress so far.
What about you?
У пока не сделал успехов.
Как насчет тебя?
;-------------------------------------------------------
; (Navarro)
#040
Not much to say.
Well, I'll go to drink with a vengeance.
Мало что могу сказать.
Что ж, я пойду выпью со злости.
;-------------------------------------------------------
#050
Change with the other member.
Поменяться с другим членом.
#060
Get a progress report?
Получить доклад о результатах?
#070
Cancel
Отмена
#080
Acarno
Акарно
#081
Chris
Крис
#082
Navarro
Наварро
;-------------------------------------------------------
#090
Launch the attack!
Начать атаку!
;------------------------Raz-------------------------------
#100
This time, I entrust Acarno.
В этот раз, я доверюсь Акарно.
#101
This time, I entrust Chris.
В этот раз, я доверюсь Крис.
#102
This time, I entrust Navarro.
В этот раз, я доверюсь Наварро.
#999
--------------------------------------------
; MAP080003 (Chapter 4 Deana)
;--------------------------------------------
;------------Conversation (Acarno)-----------
#010
Let's start.
Начнем.
#020
I need a little more time.
Мне нужно больше времени.
;--------------------------------------------
#080
Acarno
Акарно
#081
Chris
Крис
#082
Navarro
Наварро
;--------------------------------------------
; Acarno ? Hosaka
;--------------------------------------------
; has not obtained the cloth.
#100
Haven't you listened to what's been said?
Put on the dance costume,
then come and talk to me!
Ты что не слышал что было сказано?
Надень костюм танцора, затем подойди и поговори со мной!
;--------------------------------------------
; the dance costume outfitted
#110
Okay, we're ready. Let's start.
Хорошо, мы готовы. Начнем же.
#111
I'm sorry, I need a little more time.
Извини, мне нужно немного больше времени.
#112
Hurry!
Скорее!
;--------------------------------------------
; has the dance costume, but it hasn't outfitted.
#120
As you've got the costume..
Can you put it on just in case?
Поскольку у тебя есть костюм..
Ты можешь надеть его на всякий случай?
;--------------------------------------------
; Chris ? Hosaka
;-------------------------------------------
#200
This time, I'm going to ask Acarno.
Why don't you make yourself at home?
В этот раз я собираюсь спросить Акарно.
Почему ты не ведешь себя как дома?
;--------------------------------------------
; Navarro ? Hosaka
;--------------------------------------------
#300
This time, I'm going to ask Acarno.
You just make yourself at home.
Просто ведите себя как дома.
;--------------------------------------------
; Acarno ? hears the story
#800
Me, dance??!!
Я? Танцевать??!!
;------------------------------------------
; Chris ? hears the story
#810
I'm worried..
Я волновался..
;---------------------------------------------
; Navarro ? hears the story
#820
Grayland's country boy,
Can't he dance at all? Hee Hee...
Мальчик из страны Грэйленд,
разве он не может танцевать? Хи-хи...
;-----------------------------------------------
; Raz ? hears the story
#830
Aqua Liberty is a commercial submarine
institution controlled by Hayano.
Even I haven't seen inside..
Аква Либерти - коммерческое подводное учреждение, которым управляет Хайано.
Даже я не видел что внутри..
;----------------------------------------------
; the choices
#900
Change with the other member
Поменяться с другим членом
#910
Listen to the story
Слушать историю
#920
Cancel
Отмена
;---------------------------------------------
#999
----------------------------------------------
; MAP080005 (Chapter 6 Deana)
;----------------------------------------------
; Raz
#100
Make yourself at home..
Веди себя как дома..
;----------------------------------------------
; Navarro
#200
Oh, you're still here..
Well since you're here,
won't you have a drink?
Ох, ты все еще здесь..
Хорошо, так как ты здесь, не хочешь ли выпить?
;----------------------------------------------
#999
---------------------------Razz-----------------------------
#100
Are you ready?
With the equipment you have, you
can't attack Billboard Island.
Firstly, you need a hook shot.
Look outside, behind my flymobile.
There's a used hook shot there.
Take it with you.
Oh, just one more thing.
You must have a gravity controller.
Go and look for one in the
junk shops in Shop Avenue.
Ты готов?
С экипировкой что у тебя,
ты не можешь атаковать остров Бильборд.
Во первых, тебе нужен гарпун.
Посмотри снаружи, сзади моего flymobile (мобилка какая-то, я не знаю как переводится )
Там есть использованный гарпун.
Возьми его с собой.
О, и еще одно.
У тебя должен быть контроллер гравитации.
Иди и поищи один по барахолкам Шоп Авеню.
#101
What are you waiting for?
Without a hook shot, it's pointless.
Go and look for it behind my flymobile.
Чего ты ждешь?
Без гарпуна, это бессмысленно.
Иди и поищи его сзади моего flymobile (че за хрень такая у него там я не знаю, флаймобиль какой-то)
#102
Aren't you ready by now?
Разве ты не готов еще?
;--------------------------Conversation (Acarno)-------------------------------
#200
Yes, let's start.
Да, начнем.
#201
No, wait a minute.
Нет, погоди минуту.
;
#301
Do you want to remove the
Anti-gravity controller?
Ты хочешь убрать Антигравитационный контроллер?
#302
Raz: You shouldn't take it off!!
You'll fall down!
Раз: Ты не должен снимать его!!
Ты упадешь!
#303
Remove.
Убрать.
#304
Do not remove.
Не убирать.
#305
Remove it anyway.
Все равно убрать.
#306
Stop it anyway.
Остановиться.
#999
-----------------------------------------
; Father Julian
#110
If ever you are in trouble,
come and see me anytime.
Если ты в беде, приди и навести меня в любое время.
#210
Everyone has their own goal.
We must find it by ourselves
in our long life.
У всех есть собственаая цель.
Мы должны найти ее в нашей собственной жизни.
#310
Everyone has their own justice.
Your justice might be someone
else's injustice.
У каждого есть свое собственное правосудие.
Твое правосудие могло быть чей-то несправедливостью.
#410
Lying in itself is not necessarily bad.
The lies sometimes protect us.
Ложь сама по себе не обязательно плохо.
Ложь иногда защищает нас.
#510
Even though you live far apart, if you think
about this person strongly, you
might really see them someday.
Даже если вы живешь далеко друг от друга, если ты сильно думаешь об этом человеке,
ты можешь действительно увидеть его однажды.
#610
Over time, we begin to change our
shapes slowly, even our will is
hard like rock..
В течении долгого времени мы начинаем медленно изменять нашу форму,
даже наше желание твердое, как скала.
#710
Dr. Marius..
She is such a great person.
Доктор Мариус..
Она - такой великий человек.
#711
God bless you..
Да благословит тебя Бог..
;-----------------------------------------
#800
What's this?!
There must be something below here.
Что это?!
Здесь должно быть что-то под низом.

Ѓ–You can only go to this place when you
have completed 7 episodes
above 'A' rank.
Ѓ-Ты можешь пойти в это место только когда
пройдешь 7 эпизодов выше ранга "А".
#801
What's this?!
Is there something below here?
Что это?!
Здесь есть что-то под низом?

Ѓ–You can only go to this place when you
have completed 7 episodes
above 'A' rank.
Ѓ-Ты можешь пойти в это место только когда
пройдешь 7 эпизодов выше ранга "А".

#802
What's this?!
It looks there is something below here.
Что это?!
Выглядит как будто здесь что-то есть под низом.

Ѓ–You can only go to this place when you
have completed 7 episodes
above 'A' rank.
Ѓ-Ты можешь пойти в это место только когда
пройдешь 7 эпизодов выше ранга "А".
;-----------------------------------------
#900
I can't go back..
Я не могу пойти назад..
;-----------------------------------------
#999
----------------------------------
; Acarno? Hosaka
#001
Yes.
Да.
#002
Wait.
Подожди.
;----------------------------------
; Chris ?Hosaka
#011
Yes.
Да.
#012
Hold on.
Постой.
;----------------------------------
; Hosaka
#100
You must prepare immediately.
Ты должен немедленно подготовиться.
;----------------------------------
; Chris ? Acarno
#200
Change with Acarno.
Поменяться с Акарно.
#210
Cancel.
Отмена.
;----------------------------------
; Acarno ?Chris
#300
Change with Chris.
Поменяться с Крисом.
#310
Cancel.
Отмена.
;----------------------------------
; the back door
#400
I don't want to interrupt.
Я не хочу прерывать.
#401
I don't want to interrupt.
Я не хочу прерывать.
;----------------------------------
; an error message, hasn't hear Hosaka's information.
#500
Oh no, didn't you listen to me?
I told you...when you are prepared.
О нет, разве ты не слышал меня?
Я же сказал тебе..когда ты будешь готов.

This involves collecting information
of course. Jamelgelda is the strongest
prison in the world.
Going there unprepared means you go
there to die.I know of a guy who was
a guard in Jamelgelda.
If you speak to him you can find out
all you need to know.
Это конечно же включает в себя собрание
информации. Джамельгельда - самая сильная тюрьма
в мире. Пойти туда неподготовленным означает отправиться туда умереть.
Я знаю парня, который был охранником в Джамегельде.
Если ты поговоришь с ним ты сможешь найти все что тебе нужно знать.

I've heard he's now a policeman
downtown. Based in Shop Avenue.
Apparently..
Я слышал что он теперь полицейский в центре.
Расположен на Шоп Авеню. Очевидно..
;----------------------------------
#999
-----------------------Acarno mumbling--------------------------
#010
Hey Lady! This is the gents!
Эй леди! Это джентельмены!
#011
Hey! That's the ladies.
Эй! Это леди!
;----------------------------------------------------------------------
#100
May I help you?
Могу я помочь?
#101
May I help you?
Могу я помочь?
#102
May I help you?
Могу я помочь?
#105
....!?
#106
A picture of an octopus?
Картина осьминога?
#107
A whale?
Кит?
#108
...!?
#109
...!?
#110
There's an abacus.
Есть абака.
#111
...!?
#112
...!?
#113
That was the back.
Это была задняя часть.
#114
Wardrobe!?
Шкаф!?
#115
It doesn't open..
Он не открывается..
#999
-----------------------------------------
;conversation (Figaro)--------------------
#010
Hey pal! Did you find any treasure?
Эй приятель! Ты не находил какое-нибудь сокровище?
#011
Hey you. What do you want?
People are always after something, go away!
Эй ты. Что ты хочешь?
Люди всегда ради чего-то, проваливай!
#012
Na..Navarro Jean..
What? Don't tell me..
You're after my treasures.
Please, leave me alone!
На..Наварро Джин..
Что? Не рассказывайте мне..
Вы ради моих сокровищ.
Пожалуйста, оставьте меня!
;-----------------------------------------
; the excavate machine before the Figaro's event.
#100
What's this? Is it some kind of equipment?
Что это? Это несколько видов экипировки?
#101
What's this? Some kind of equipment?
Что это? Несколько видов экипировки?
#102
What's this? Is it some kind of equipment?
Что это? Это несколько видов экипировки?
;-----------------------------------------
; the excavate machine after the
Figaro's event.
#200
With this? How will you find it?
С этим? Как ты нашел его?
#201
Is this the machine Acarno was
talking about?
Это машина о которой говорил Акарно?
#202
Is this the machine Acarno was
talking about?
Это машина о которой говорил Акарно?
;---------------------------------------------
; the object messages which are put place to place.
#300
Looks like junk.
Выглядит как барахло.
#301
Yeah, all junk.
Да, все барахло.
#302
All junk.
Все барахло.
;---------------------------------------------
; the box message
#400
What? Empty..
Что? Пусто..
#401
It looks empty.
Выглядит пусто.
#402
Well, it's empty.
Что ж, это пусто.
;---------------------------------------------
#999
---------------------------------------------
; WO080109// Whole Pumpkin--------------------
;---------------------------------------------
;---------------------------------------------
; Acarno talks to master
#001
Around here.. well, let me see.
Where could you hide a very big object?
Вокруг.. что ж, позволь посмотреть.
Где ты мог спрятать очень большой объект?
;---------------------------------------------
; Chris talks to master.
#002
Do you know where you might hide a very
big object around here?
Ты знаешь где ты мог спрятать очень большой объект где-то вокруг?
;---------------------------------------------
; Navarro talks to master.
#002
Well, let me see.
Is there somewhere where you could hide
a very big object around here?
Что ж, позволь посмотреть.
Здесь где-то вокруг есть очень большой объект,
который вы могли спрятать?
;---------------------------------------------
; the master's respond part1
#003
Hide a very big object?
I don't know.
Спрятанный очень большой объект?
Я не знаю.
;---------------------------------------------
; the master's respond part2
#004
Ask him over there.
He might know something about it.
Спроси его вон там.
Он мог бы знать что-то насчет его.
;---------------------------------------------
; Figaro no reaction
#005
Snoring, snoring
Храп, храп
;
; the conversation in Whole Pumpkin
;
;
;---------------------------------------------
#010
Zzz Zzz ZZZzzz..
Хррр Хрр Хррррррр..
#011
A big pumpkin.
Большая тыква.
#012
A soul pumpkin..
Душевная тыква (?)
#013
Angel heart..
Ангельское сердце..
#014
May I help you?
Могу я помочь?
#015
Make yourself comfortable.
Чувствуй себя удобно.
#016
Hmm.. cute bottom!
Хммм.. симпатичное основание!
#017
I'm sorry..but please don't do that..
Я извиняюсь..но пожалуйста не делай так..
;---------------------------------------------
#080
I don't drink..
Я не пью..
#081
Now is not the time for drinking.
Сейчас не время для выпивки.
#082
Mmm.. looks delicious!
Ммм.. выглядит восхитительно!
;---------------------------------------------
; 1) Tim
;-------------------------------------
#110
Hey! Baby!
Yeah man.. Rock 'n' Roll!
You're on Stage. Don't get carried away!
Эй! Детка!
Да мужик.. Рок'н'ролл!
Вы на Сцене. Не будьте унесенным!
#210
Hey! Baby!
Rock 'n' Roll dude!
What? Just stay cool!
Эй! Детка!
Рок'н'ролл пижон!
Что? Просто стань классным!
#310
Hey! Baby!
Rock 'n' Roll!
Hey.. get off my stage!
Эй! Детка!
Рок'н'ролл!
Эй.. слезь с моей сцены!
#410
Hey! Baby!
Rock 'n' Roll!
Stay cool baby.. you're on stage!
Эй! Детка!
Рок'н'ролл!
Оставайся классным детка.. ты на сцене!
#510
Hey! Baby!
Rock 'n' Roll!
Hey! This is the stage.
Эй! Детка!
Рок'н'ролл!
Эй! Это - сцена.
#610
Hey! Baby!
Rock 'n' Roll!
Can't you drink quietly down there?
Эй! Детка!
Рок'н'ролл!!
Разве ты не можешь спокойно пить там?
#710
Hey! Baby!
Rock 'n' Roll!
Stay cool? sYou're on the stage!
Эй! Детка!
Рок'н'ролл!
Быть классным? Ты на сцене!
#711
Hey! Baby!
Rock 'n' Roll!
Come on..let's see you get down!
Эй! Детка!
Рок'н'ролл!
Давай..давай посмотрим что ты спускаешься!
;--------------------------------------------------------
; 2) Figaro
;--------------------------------------------------------
#120
ZZZZzzzz, ZZZZzzzz..
#220
ZZZZzzzz, ZZZZzzzz..
#320
ZZZZzzzz, ZZZZzzzz..
#420
ZZZZzzzz, ZZZZzzzz..
#520
ZZZZzzzz, ZZZZzzzz..
#620
ZZZZzzzz, ZZZZzzzz..
#720
ZZZZzzzz, ZZZZzzzz..
#721
ZZZZzzzz, ZZZZzzzz..

Сплошной храп....zzzzz
;---------------------------------------------------------
; 3) master
;--------------------------------------------------------
#130
May I help you?
I am the landlord.. Rayton.
Make yourself comfortable.
Могу я помочь?
Я - владелец.. Райтон.
Чувствуйте себя комфортно.
#230
May I help you?
I am the landlord.. Rayton.
Make yourself comfortable.
Могу я помочь?
Я - владелец.. Райтон.
Чувствуйте себя комфортно.
#330
What can I do for you?
Make yourself comfortable.
Что я могу для вас сделать?
Чувствуйте себя комфортно.
#430
What can I do for you?
Make yourself comfortable.
Что я могу для вас сделать?
Чувствуйте себя комфортно.
#530
What can I do for you?
Make yourself comfortable.
Что я могу для вас сделать?
Чувствуйте себя комфортно.
#630
What can I do for you?
Make yourself comfortable.
Что я могу для вас сделать?
Чувствуйте себя комфортно.
#730
May I help you? Huh?
What's the matter with you?
Don't you feel well?
Могу я помочь? А?
Что случилось с тобой?
Ты себя нехорошо чувствуешь?
#731
It sounds noisy from outside,
but no need to worry.
Make yourself at home.
Снаружи кажется шумно, но нет повода для воления.
Чувствуйте себя как дома.
;-------------------------------------------------------
; 4) Marry Gocci
;------------------------------------------------------
#140
I need to check on my husband. He comes
here and sleeps when he should be working.
Я должна проверить своего мужа. Он приезжает сюда и спит
в то время как должен работать.

You eh?!
I asked you about the items that
I needed in Gotti's Tools.
Ты, да?!
Я спрашивал тебя о предметах в которых я нуждаюсь в Инструментах Готти.
#240
Honey, don't wander around
like that, sit and drink.
Дорогой, не блуждай так вокруг, сядь и выпей.
#340
Really! I'm fed up coming here everyday.
Действительно! Я сыт по горло походами сюда каждый день.
#440
Hey, please don't tell my husband
that I drink here everyday!
Эй, пожалуйста не рассказывай моему мужу что я пью здесь ежедневно!
#540
Tim's stage show is the best.
... and her legs are so sexy.
Rock 'n' Roll!
Шоу Тима на сцене самое лучшее.
... и ее ножки так сексуальны.
Рок'н'ролл!
#640
Xmas is coming so soon, but my
husband doesn't earn much.
It's not fair is it?
Скоро наступит Рождество, но мой муж мало зарабатывает.
Это ведь не справедливо, да?
#740
Who are you?
A party pooper?!
Stay awake!
Ты кто?
Некомпанейский человек?! (Я не знаю как это переводится, пришлось смотреть в переводчике )
Взбодрись!
#741
It's so noisy.
I just want a quiet drink.
Это так шумно.
Я только хочу тихий напиток.
;---------------------------------------------------------
; 5) an old man
#150
Woohoo!
This sake is always good.
Tim Barton's songs are so good.
Уххуу!
Это сакэ всегда хорошо.
Песни Тима Бартона так хороши.
#250
Wahey! What? The pagoda?
Perhaps later man.. the sake will go off!
Эй! Что? Храм?
Возможно поздний человек.. сакэ уйдет!
#350
Wooooo!
A place to hide a big object.. Hmm..
Yes! I found it!! It's..
Inside my trousers.
That's where!.
Heh heh heh..
Уууууу!
Место, чтобы спрятать большой объект.. Хмм..
Да! Я нашел его! Это..
В моих штанах. (Долго смеялся с этого предложения )
Вот где!.
Ха-ха-ха-ха..
#450
Yeeeesss.. eh?
A party? I'm not interested.
Дааааааа.. а?
Вечеринка? Я не заинтересован.
#550
Wiiiiiii!
Camel gelda.. never heard of it mate!
Иииииии!
Кэмел гельда (или верблюд гельда).. никогда не слышал о его помощнике!
#650
Wiiiiiiii!
Christmas is coming! Pa-ar-rteeyy!
Иииииии!
Скоро Рождество! Ве-че-ринкааааа!!
#750
Wiiiiii!
This sake is always good.
Иииии!
Это сакэ всегда хорошо.
#751
Wiiiiii!
What? Outside it's so noisy.
Man, this sake!
Ииииии!
Что? Снаружи так шумно.
Мужик, это сакэ!
;------------------------------------------------------
; 6) Counter
;-----------------------------------------------------
#160
May I help you?
Welcome to Pumpkin Hall.
Могу я помочь?
Добро пожаловать в Зал Тыквы.
#260
May I help you?
Welcome to Pumpkin Hall.
Могу я помочь?
Добро пожаловать в Зал Тыквы.
#360
May I help you?
Welcome to Pumpkin Hall.
Могу я помочь?
Добро пожаловать в Зал Тыквы.
#460
May I help you?
Welcome to Pumpkin Hall.
Могу я помочь?
Добро пожаловать в Зал Тыквы.
#560
May I help you?
Welcome to Pumpkin Hall.
Могу я помочь?
Добро пожаловать в Зал Тыквы.
#660
May I help you?
Welcome to Pumpkin Hall.
Могу я помочь?
Добро пожаловать в Зал Тыквы.
#760
May I help you?
Welcome to Pumpkin Hall.
Могу я помочь?
Добро пожаловать в Зал Тыквы.
#761
May I help you?
Welcome to Pumpkin Hall.
Могу я помочь?
Добро пожаловать в Зал Тыквы.
#999
#010
Is it okay?
Это хорошо?
#020
No, wait.
Нет, подожди.
#030
Okay, I'm done now.
Хорошо, я сделан теперь. (Я думаю тут стоит перевести так: "Хорошо, я готов теперь", просто тяжело понять о чем тут идет речь в этом диалоге, а дословно переводится как "сделан", так что тут надо самому подбирать более подходящую фразу)
#040
Let's start then.
Тогда начнем.
;Chris'message
#100
Acarno, don't strain yourself too much..
Акарно, не слишком напрягай себя.
;--------------------------------------
;80104TRy to go to
#200
Right now, Raz and Navarro are
getting ready.
Acarno, is everything ready with you?
Прямо сейчас, Раз и Наварро готовятся.
Акарно, все готово с тобой?
;--------------------------------------
#999
#100
It's all over. Nobody will ever be able
to get the Hull Drive working..
Все кончено. Никто никогда не будет в состоянии
получить работу Двигателя Корпуса.
;--------------------------------------
#200
We can't go back..
Мы не можем пойти назад..
#300
The Hull Drive doesn't work..
Двигатель Корпуса не работает..
;--------------------------------------
#999
#098
We're not ready yet.
Мы не готовы еще.
;---------------------------------------
#099
Please do visit us again.
Пожалуйста навестите нас снова.
;---------------------------------------
#999
the Komatyofu shop
Магазин Коматиофу
;
#090
There is something strange.
Там что-то странное.
#091
Can't go up.
Не ходи наверх.
;---------------------------------------------
; 1) the child
;---------------------------------------------
#110
Hello! May I help you?
You should take more ammunition than you
think. You never can tell!
Привет! Могу я помочь тебе?
Тебе стоит взять больше снаряжения чем ты думаешь.
Ты никогда не сможешь говорить!
#210
Hello! May I help you?
You should take more ammunition than you
think. You never can tell!
Привет! Могу я помочь тебе?
Тебе стоит взять больше боеприпасов чем ты думаешь.
Ты никогда не сможешь говорить!
#310
May I help you?
I recommend the Big Magnum that my
father sells. It's a great gun.
It's a secret that they're sold here.
It's hard to get the shells though!
Могу я помочь тебе?
Я рекомендую Большой Магнум, который продает мой отец.
Это классная пушка. Это тайна, что они тут продаются.
Хотя патроны трудно получить!
#410
What can I do for you?
Make yourself comfortable!
If you want the dancing costume,
my father has it.
Что я могу сделать для тебя?
Чувствуй себя комфортно!
Если ты хочешь костюм танцора, то
у моего отца он есть.
#510
What can I do for you?
Make yourself comfortable!
Что я могу сделать для тебя?
Чувствуй себя комфортно!
#610
What can I do for you?
Make yourself comfortable!
Что я могу сделать для тебя?
Чувствуй себя комфортно!
#710
What can I do for you?
Make yourself comfortable!
Что я могу сделать для тебя?
Чувствуй себя комфортно!
#711
What can I do for you?
Make yourself comfortable!
Что я могу сделать для тебя?
Чувствуй себя комфортно!
;---------------------------------------------
; 1) Komatyofu
;---------------------------------------------
#120
If you're after rare items,
I think this shop is the best.
This Katana is good. What do you think?
Если ты ради редких вещей, то я думаю этот
магазин - наилучший.
Эта Катана хороша. Что ты думаешь?
#220
May I help you? This is the only place
selling instant plates.
Могу я помочь тебе? Это единственное место
продажи мгновенных пластин (тарелок, не знаю точно чего).
#320
If you're after rare items, I think this
shop is the best.
Если ты ради редких вещей, то я думаю этот
магазин - наилучший.
#420
If you're after rare items, I'm sure our
shop is the best.
We have the dancing outfit, too.
Если ты ради редких вещей, то я уверен наш магазин - самый лучший.
У нас есть также и костюм танцора.
#520
This Katana is very sharp.
What do you think..be careful with it!
Эта Катана очень острая.
Что ты думаешь..будь осторожен с ней!
#620
Rubber Boots are great value!
How about trying a pair?
Резиновые Сапоги большая ценность!
Как насчет попробовать парочку?
#720
Have you got a copy of our back catalogue?
Вы получили копию обратной стороны нашего каталога?
#721
If there is a place that you can't reach,
you should use the instant plate.
Если есть место куда ты не можешь попасть,
ты должен использовать мгновенную пластину (тарелку (?))
;-----------------------------------------------------
; , R? j
;-----------------------------------------------------
#130
#230
#330
#430
#530
#630
#730
;------------------------------------------------------
#800
Hey, it's OK about the stuff you have
broken, but you must pay for it.
Эй, все в порядке насчет материала, который ты сломал,
но ты должен заплатить за него.
#801
1000 credits paid.
Заплачено 1000 кредитов.
#802
You've not enough money to pay.
I'm sorry but I can't sell you anything.
У тебя не хватает денег для оплаты.
Извини, но я не могу продать тебе ничего.
;------------------------------------------------------
#999


Прошу строго не судить, так как очень много чего в тексте непонятного, в частности о чем вообще речь и кто говорит эти фразы. Насчет всех междометий типа Wiiiii! и Wooooo! я думаю можно будет подобрать какое-нибудь русское, поэтому я особо не напрягался с этим.
BalthieR вне форума  
Сказали спасибо BalthieR
Старый 13.07.2009, 18:25   #130
Модератор
 
Аватар для DruchaPucha
 
Регистрация: 24.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 13,863
DruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспоримаDruchaPucha репутация неоспорима
Радость Ответ: Проект перевода OverBlood 2             

Да ничего, я только закончил с первой частью и принялся за вторую, так-как отдыхать тоже нужно, да и править приходится перевод. А так проект не заброшен.
DruchaPucha вне форума  
Закрытая тема

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 18:13.


© PSX Planet Community 2003-2023

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner