Ваши игровые проекты Здесь Вы можете разместить рекламу своих игровых проектов в сети или ином месте. Расскажите о своём увлечении, но прежде ознакомтесь с Правила данной ветки Форума

Реклама
Оцените пожалуйста - Перевод игры Dragon Quest V (PS2).
(1)
Рейтинг темы: голосов - 1, средняя оценка - 5.00.

Ответ
 
Опции темы
Старый 22.12.2022, 10:37   #1
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,628
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
Россия / Russia Перевод игры Dragon Quest V (PS2)             


Так как мой форум пока почивает без доменного имени, создам тему здесь
Игра выходила только в Японии, но есть фанперевод на английский, на нём и буду базироваться.
Покопался в игре, достал все ресурсы. Тексты и шрифты есть.
Пока вожусь со шрифтом, в нём 2500 символов, но беда в том, что только английские буквы используют однобайтовую кодировку, а все остальные - двухбайтовую. Можно вставить русские буквы на место двухбайтовых, но тогда русский перевод будет занимать в 2 раза больше места, что категорично для вставки текста в запускной файл. Пришлось пожертвовать английскими буквами, но русский алфавит будет полностью.
Нажмите

После займусь редакторами текста, с виду вроде проблем не должно быть.
И тут классический вопрос... поможет кто-нить с переводом текста?
Игра переведена уже для NDS, но я не знаю на сколько она совпадает с PS2 версией, надо будет посмотреть. Написал в ВК группу тому, кто переводил её, пока молчат.

Пишите сюда или мне в личку, кто хочет поучаствовать в проекте.

Последний раз редактировалось ViToTiV; 26.12.2022 в 17:13.
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 7 пользователи сказали Спасибо ViToTiV за это сообщение:
Реклама

Старый 23.12.2022, 09:08   #2
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,628
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод игры Dragon Quest V (PS2)             

Так, народ, я понимаю что все хотят помочь, но не создавайте панику, не толпитесь, в порядке живой очереди!))
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо ViToTiV
Старый 23.12.2022, 09:31   #3
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для YAGAMI55
 
Регистрация: 23.07.2019
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1,753
YAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод игры Dragon Quest V (PS2)             

Цитата:
Сообщение от ViToTiV Посмотреть сообщение
Тексты и шрифты есть.
Пока вожусь со шрифтом, в нём 2500 символов, но беда в том, что только английские буквы используют однобайтовую кодировку, а все остальные - двухбайтовую. Можно вставить русские буквы на место двухбайтовых, но тогда русский перевод будет занимать в 2 раза больше места, что категорично для вставки текста в запускной файл. Пришлось пожертвовать английскими буквами, но русский алфавит будет полностью.

Если там стандартный просчет символов, т.е 0x20= пробел 0x41=А (англ)



То попробуй ASCII Win-1251 (проще говоря DOS)


Размер однобайтовый, начинается с 0x80=А (русская) заканчивается 0xBF=я, как раз весь русский алфавит вмещается+англ на своих местах+весь текст однобайтовый.


P.S нашел данную лазейку, когда в играх 0xC0=А кодируется в UTF-8/16 и преобразуется в двубайтовую, а хочется оставить однобайтовый текст
YAGAMI55 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 23.12.2022, 10:47   #4
Person Of The Community
 
Регистрация: 27.01.2012
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 120
dreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царстве
По умолчанию Ответ: Перевод игры Dragon Quest V (PS2)             

ViToTiV, вы VH2 и Shining the Hole ark посмотрели? Не понравились? В теме Breath of fire 4 автор перевода ссылается, что передал вам его на дошлифовку. К Новому году ждать? Legend of Mana один товарищ хотел перевод портировать. Он с вами связался? Есть шансы что сделает? Как Lunar поживает? Вы первую часть расхакали, переводить не стали?
С дк 5 не все так плохо, есть версия на русском, хотя вроде он ее не всю полностью перевел, после нее вполне можно и на английском на пс 2 пройти.
dreamdawn вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо dreamdawn
Старый 26.12.2022, 17:21   #5
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,628
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод игры Dragon Quest V (PS2)             

dreamdawn, с BoF4 пока ничего, но текст вставить это 10 минут работы, там же графики вагон на перерисовку, и притом по 10 раз повторяющуюся в сотнях файлов.
Первый Lunar я не хакнул, только второй, остановился всё на том же - нет времени на перевод. VH2 и Shining the Hole ark не интересны.
YAGAMI55, в игре коды символов если начинаются с 0х80 по 0х9F, то игра читает их двухбайтовыми (shift jis кодировка), а всё что выше 0хА0 игнорится.

В общем шрифты готовы, редакторы для текста тоже, игровых диалогов всего-то ~25000 строк, не так много по меркам jrpg игр, в том же "Лунаре 2" их 65000).
Добавил игровой скрин.
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо ViToTiV
Старый 27.12.2022, 09:04   #6
Person Of The Community
 
Регистрация: 27.01.2012
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 120
dreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царстве
По умолчанию Ответ: Перевод игры Dragon Quest V (PS2)             

Понятно. А Legend of mana? Насчет Dragon Quest в каких-нибудь молодежных переводческих группах в вк попробуйте еще написать, ну и ждите ответа от переводчика ДС версии.
dreamdawn вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.12.2022, 12:28   #7
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для YAGAMI55
 
Регистрация: 23.07.2019
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1,753
YAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспоримаYAGAMI55 репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод игры Dragon Quest V (PS2)             

Цитата:
Сообщение от ViToTiV Посмотреть сообщение
в игре коды символов если начинаются с 0х80 по 0х9F, то игра читает их двухбайтовыми (shift jis кодировка), а всё что выше 0хА0 игнорится.
игра древний мамонт) хотя именно эту кодировку любят японцы
YAGAMI55 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 28.12.2022, 04:06   #8
Person Of The Community
 
Аватар для 1052
 
Регистрация: 27.02.2014
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 646
1052 репутация неоспорима1052 репутация неоспорима1052 репутация неоспорима1052 репутация неоспорима1052 репутация неоспорима1052 репутация неоспорима1052 репутация неоспорима1052 репутация неоспорима1052 репутация неоспорима1052 репутация неоспорима1052 репутация неоспорима
Лампочка Ответ: Перевод игры Dragon Quest V (PS2)             

Цитата:
Сообщение от dreamdawn Посмотреть сообщение
А Legend of mana?
Есть перевод для ремастереда.

Цитата:
Сообщение от ViToTiV Посмотреть сообщение
английские буквы используют однобайтовую кодировку, а все остальные - двухбайтовую
Похожая ситуация была и в недавно вышедшем переводе Tales Of Xillia:

Цитата:
Особенность европейского релиза в том, что русский шрифт уже интегрирован в игру и распознаётся кодировкой UTF-8. Однако, из этого вытекает множество неудобств и недостатков. Английские знаки занимают по 1 байту на 1 знак в коде. Но алфавит русского языка в кодировке UTF-8 занимает по 2 байта на 1 знак. Отсюда вытекает, что любой перевод строки в игре будет занимать в 2 раза больше места кодовой составляющей. Как на зло, ресурсы игры не воспринимают беспредельный набор символов. Стоят определённые ограничения. В одних местах ограничения могут привести к зависаниям, а в других местах ограничения приводят к искажённому выводу информации. В ходе тестирования мы пытались устранить всё. Все видимые баги устранены, но возможно может что-то случайным образом всё равно проявиться.
1052 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 28.12.2022, 11:16   #9
Person Of The Community
 
Регистрация: 27.01.2012
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 120
dreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царствеdreamdawn - луч света в тёмном царстве
По умолчанию Ответ: Перевод игры Dragon Quest V (PS2)             

Цитата:
Сообщение от 1052 Посмотреть сообщение
Есть перевод для ремастереда.
Вот об этом и речь, вроде как писали что игра структурой файлов один в один псх. Что взять и портануть не сложно. Один товарищ этим заинтересовался и хотел довести, вопрос в том связался он с ViToTiV или нет. Да и ViToTiV на ранних этапах перевода интерес к игре проявлял. В ремастер если что на портативках(псп, вита, китайские консоли-эмуляторы) не поиграешь, ну может только владельцы Steamdeck и switch. Я бы сказал псх версия более близка для народа.
dreamdawn вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 28.12.2022, 13:14   #10
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,628
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Перевод игры Dragon Quest V (PS2)             

Цитата:
Сообщение от dreamdawn Посмотреть сообщение
вроде как писали что игра структурой файлов один в один псх
этого не может быть по определению. как ремастер вышедший в 2021 году, может быть по ресурсам одинаков с оригиналом на ps1 2000 года? ) (или какого там)
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Killer7 - перевод игры на русский язык George125 Request Section for SONY PlayStation 2 Games 12 Вчера 07:44
(PS1) Перевод игры DefCon 5: Peace Has A Price volgame Ваши игровые проекты 28 26.01.2021 16:20
(PS1) Перевод игры Backstreet Billiards (Carom Shot 2) volgame Ваши игровые проекты 21 23.09.2018 16:27
(PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic ViToTiV Ваши игровые проекты 127 23.04.2018 15:48
Самый ужасный перевод игры kurtkurt222 Игры 39 06.08.2017 20:01


Часовой пояс GMT +3, время: 11:04.


© PSX Planet Community 2003-2023

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner