Опросы (игры SONY PlayStation 2) Разговоры и опросы по теме игр SONY Playstation 2 |
Реклама | |
|
Опции темы |
14.07.2017, 13:46 | #11 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 08.08.2015
Пол: Мужской
Сообщений: 1,307
|
Согласен с
Hammer80-x, ты не торопись. Если нужна помощь в переводе или редактировании ты скажи. Я помогу, только нужно время. We were almost there, I want to kill him so [ bad I can taste it (tasted) unlike blood in my mouth.] Мы были рядом, я так хотел убить его что почувствовал вкус крови у себя во рту. I was close than any of the others. There is no way, I was can't let him get away. Я был ближе, чем все остальные. Нет другого выхода, я не могу позволить ему уйти. |
|
Реклама | |
14.07.2017, 14:18 | #12 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 21.02.2015
Адрес: Королевство Швеция
Пол: Мужской
Сообщений: 4,524
|
Я бы поправил промтовые субтитры на раз-два. Но дело в том что это одна из тех игр которые не очень блестят подачей рассказа, да и сам рассказ так себе. Тут надо бегать и стрелять, а не вслушиватся в глубокий смысл. По-этому делать ничего не буду))
__________________
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
14.07.2017, 14:19 | #13 | |||||||||||||||
Легенды PSX Planet
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской
Сообщений: 9,158
|
по поводу первых сабов - не слишком большой размер букв? Сама фраза более подходяще - "Здравствуйте. Надеюсь, вам не нужно объяснять что происходит.." кидайте ещё текст, а ещё лучше - с видео отрывков речи - чтобы эмоциональный контекст был заметен, тогда смысл будет ближе. Подумаем как лучше перевести).
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE] |
|||||||||||||||
|
14.07.2017, 14:32 | #14 | |||||||||||||||
Person Of The Community
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской
Сообщений: 141
|
|
|||||||||||||||
|
14.07.2017, 14:38 | #15 | |||||||||||||||
Легенды PSX Planet
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской
Сообщений: 9,158
|
кидай ещё тексты с отрывками роликов
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE] |
|||||||||||||||
|
14.07.2017, 15:44 | #16 |
Person Of The Community
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской
Сообщений: 141
|
Black - End Game Cut Scene
Нажмите
Lennox is dead I killed him. Knew what he said to me the first time we met?. He said don't trust them. I don't believe in coincidences either. They were right about you Keller. Right about what? Your predictability, you did everything the psychologist said you do. But the fuck is going on here? Lennox is not dead, he's very much alive and thanks to the mess you created, we can hunt it down without Congress breathing down our necks. You have untied our hands. What are you talking about? You're right, nothing is a coincidence, sergeant Keller. I am going to destroy William Lennox and you are going to help me. What about the charges? my trial? You will die in a fiery crash on your way to the hearing, as far as anyone is concerned this fiasco will end with your death. You made it through sergeant, you cross the finish line. A while back you said you wanted to kill Lennox so bad you could taste it. Can you still taste it sergeant Keller? Yes. Then let us begin. Возможно СПОЙЛЕР концовки игры))) Нажмите
Леннокс мертв, я убил его. Знаете что он сказал мне при первой встрече? Он сказал: не доверяй им.Я не верю в совпадения. Они были правы насчет вас Келлер. Правы насчет чего? Вашей предсказуемости, вы сделали все, что психолог советовал вам. Да что здесь б.. происходит? Леннокс не мертв, он живее всех живых и благодаря беспорядку, вами созданному, мы можем выследить его и убить без Конгресса, дышащего нам в затылок. Вы развязали нам руки. Что вы имеете ввиду? Вы правы, это не совпадение сержант Келлер. Я собираюсь уничтожить Уильяма Леннокса и вы поможете мне в этом. Что насчет обвинений? [Суда надо мной]? Вы погибли в [огненной аварии] по пути на [судебные]слушания, а для всех остальных это фиаско закончится с вашей смертью. Вы [прошли через это], вы пересекли [финишную линию( назад пути нет)]. Возвращаясь назад, вы сказали что хотите убить Леннокса так сильно, что чувствуете привкус крови во рту. Вы до сих пор его чувствуете сержант Келлер? Да. Тогда начнем.
|
|
14.07.2017, 16:37 | #17 |
Легенды PSX Planet
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской
Сообщений: 9,158
|
помоему ближе к контексту так
Нажмите
Леннокс мертв, я убил его. Знаете что он сказал мне при первой встрече? Он сказал: не доверяй им. И я не верю в совпадения. Они были правы насчет вас, Келлер. Правы насчет чего? Вашей предсказуемости, вы сделали всё как психолог предполагал о том что вы сделаете. Да что здесь б.. происходит? Леннокс не мертв, он живее всех живых, но теперь благодаря беспорядку, вами созданному, мы можем выследить его и убить, убить не вызывая подозрений Конгресса, который дышит нам в затылок. Теперь Вы развязали нам руки. Что вы имеете ввиду? Вы правы, это не совпадение, сержант Келлер. Я собираюсь уничтожить Уильяма Леннокса, и вы поможете мне в этом. Что насчет предъявленных мне в суде обвинений? "Вы погибли в автокатастрофе по пути в суд", - а все разбирательства закончится с вашей смертью. Осталось закончить работу, сержант, назад пути нет. Недавно вы сказали что хотите убить Леннокса так сильно, что чувствуете привкус крови во рту. Вы до сих пор его чувствуете, сержант Келлер? Да. Тогда начнем.
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE] |
|
Сказали спасибо shamalama |
14.07.2017, 17:05 | #18 |
Легенды PSX Planet
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской
Сообщений: 9,158
|
расставил запятые где нехватало
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE] |
|
14.07.2017, 17:08 | #19 |
Person Of The Community
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской
Сообщений: 141
|
Нажмите
ГГ ЦРУ походу тупо использовало. Продолжаю мучать уши дальше, сроро выучу ролики наизусть . |
|
14.07.2017, 17:26 | #20 |
Легенды PSX Planet
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской
Сообщений: 9,158
|
ага, интересный процесс. Особенно прикольно когда в голове начинается складываться мозаика сути событий из фрагментов текста).
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE] |
|
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Persona 2: Innocent Sin Перевод | Samurai | Role-Playing Zone | 37 | 14.11.2022 00:51 |
Перевод PSone и PSP игр. | Злодей | (PSX) RUS-de-RUS Section | 19 | 21.09.2018 21:57 |
Перевод Японских Игр | Raoh82 | Do You Speak Japanese? (Помощь знатоков) | 4 | 26.05.2017 13:37 |
Black & White + Black & White: Creature Isle (Russian+English) | volgame | (PC) Strategy | 5 | 11.03.2015 19:54 |
Лучший перевод WWF Smackdown 2. | kurtkurt222 | Игры | 7 | 26.06.2011 12:48 |