PSX Planet: SONY PlayStation Community  

Вернуться   PSX Planet: SONY PlayStation Community > Community for You > Talks About Games - Разговоры о играх > SONY PlayStation 2 > Опросы (игры SONY PlayStation 2)
Войти через OpenID

Опросы (игры SONY PlayStation 2) Разговоры и опросы по теме игр SONY Playstation 2

Оцените пожалуйста - Перевод видеороликов Black(и Cold Winter).
(3)
Рейтинг темы: голосов - 3, средняя оценка - 5.00.

Ответ
 
Опции темы
Старый 09.12.2017, 09:59   #311
Person Of The Community
 
Аватар для GENRY3000
 
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 119
GENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордится
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black(и Cold Winter)             

о сюжете (гугл перевод)
История Эндрю Стерлинга

Эндрю Стерлинг - бывший солдат SAS, работающий на MI6. Он захвачен в Китае и заключен в тюрьму в политической тюрьме Чанг. MI6 уничтожает все файлы на Стерлинга, чтобы предотвратить международный инцидент. Эндрю спасают накануне его казни старым знакомым по имени Ким (женщина) и бывшим солдатом SAS Даниэлем Паришем.

Чтобы вернуть свой долг в Приход за спасение своей жизни, Андрей соглашается работать в своем частном охранном агентстве. Затем Эндрю отправляется в Египет, чтобы ликвидировать лидеров картеля, занимающегося торговлей оружием, которые имеют ракетную систему управления под названием «Осьминог». Но вскоре миссия Эндрю становится более важной – ему предстоит иметь дело со зловещим заговором, угрожающим всему миру.

История Джона Грея

Джон Грей (озвученный Томом Бейкером) был молодым человеком, который зачислен в Королевские военно-воздушные силы для защиты Британии в разгар Второй мировой войны. Ужасаемый ядерным оружием Джон Грей сформировал секретное общество «Грейвз», вдохновленное героями романа Х.Г. Уэллса «Форма вещей». Грейввинг разыскал и уничтожил ядерные угрозы, но в итоге пришел к выводу, что единственный способ отменить ядерную войну - это создать ядерную зиму, оставляя выживших, боясь ядерной войны.

Greywings планировали начать свой план под кодовым названием «Операция: холодная зима», предоставив мировым державам системы управления Octopus.
Вывод

Джон Грей нанял приход, чтобы ликвидировать египетское кольцо для оружия, потому что они украли подразделение Octopus, предназначенное для мировых держав, а не для стран третьего мира, которые его воры планировали продать. Джон Грей вскоре предает свою собственную организацию, чтобы спасти жизнь своей внучки. Эндрю Стерлинг отправляется в штаб-квартиру Greywing в горах Гималаев, где он разрушает мощное ядро ​​объекта и убегает на вертолете Прихода. Затем Джон Грей был замечен в последней сцене на скамейке в Праге, где его бывшие подчиненные убивают его.

2 PARRFONE

2 PARRFONE eng
Parish. We've got him. Aha. Clean six months ago by a my sex for a job as well. English spooks couldn't get to the authority records, all the reason we got them. Comes on it. I'm expecting delivery within the next few days. You know she will(well). I've got history, he'll be as good as gold. I know, no identity, no family, no records. Herman doesn't exist. Invisible and perfectly disposable. Him(Kim) ascribe any remain(ing, and) records on the way (out). Surely I'll do it. We just come even again and he's cleaner of options, safe from retirement we're as good as it gets. Fariq? No, no sign of them. (I) have been scared a no reports but nothing typically could easy I'll send him after Sawa should draw a Cajun of the turns something out. I, okay and tell then.

2 PARRFONE рус
Париш. Да, он у нас. Ага. Clean six months ago by a my sex for a job as well. Британская разведка не смогла получить доступ файлам, т.к. мы изъяли их. Comes on it. Я ожидаю посылку (его доставят) через пару дней. Ты знаешь, что она will(well). I've got history, he'll be as good as gold. Я знаю- ни личных данных, ни семьи, ни записей. Германа не существует. (Незаметный и) Идеальный расходный материал. Ким уничтожила все записи при отходе. Конечно, я сделаю это. We just come even again and he's cleaner of options, safe from retirement we're as good as it gets. Фарик? Нет, никаких следов. (I) have been scared a no reports but nothing typically could easy I'll send him after Sawa should draw a Cajun of the turns something out. I, okay and tell then.

Тут много не ясно из-за акцента, кое-что может проясниться при дальнейшем переводе.

Последний раз редактировалось GENRY3000; 09.12.2017 в 11:49.
GENRY3000 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый Вчера, 14:59   #312
Person Of The Community
 
Аватар для GENRY3000
 
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 119
GENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордитсяGENRY3000 за этого человека можно гордится
По умолчанию Ответ: Перевод видеороликов Black(и Cold Winter)             

Понеслись... сказали курицы и поднатужились))
LEVEL 1
1 ZOOMDOWN

1 ZOOMDOWN en
One word: "information". You have control of it- you drive the deal. The other side has control of it- you take it from them. It's like a game of global marbles. Information passes from hand to hand. Stolen, given, traded, misplaced, found. The kid, who has the most marbles at the
end of the game, wins. Simple. My name is Andrew Sterling. My game is over.

[CHANG POLITICAL PRISON
CHANGSHA, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA]

Come on, man

Information... Information...

[MI6 HEADQUARTERS, VAUXHALL CROSS, LONDON, ENGLAND]

Okay... nothing now... no deals then... uh-huh.. I guess... consider it clean... at 6:00... okay... be seeing you.

[CHANG POLITICAL PRISON.
SIX MONTHS LATER.]

Andrew, Andrew...

1 ZOOMDOWN ru
Простое слово: "информация". Владеешь ей- владеешь миром. Если информация у врага- забери ее. Это как мировая игра в "шарики". Информация передается из рук в руки. Крадется, отдается, покупается, теряется, находится. Дети, у которых больше шариков к концу игры, побеждают. Просто. Меня зовут Эндрю Стерлинг и моя игра закончена.

[ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЮРЬМА ЧАНГ,
ЧАНГША, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА]

Шевелись.

Информацию... информацию...

[ШТАБ-КВАРТИРА МИ-6, ВОКСХОЛ КРОСС, ЛОНДОН, АНГЛИЯ]

Хорошо... пока ничего... никаких дел... ага... я думаю... считайте уже сделано... в 6:00... хорошо... увидимся.

[ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЮРЬМА ЧАНГ,
ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ]

Эндрю... Эндрю...

---------------------------------------------------------

1-0 en
Here are your orders: Target- Andrew Sterling. Ground- Chang political prison, Changsha, Province China. Tuesday night is her boys last on the block before execution New Year's Day, so make that's quick and painless. Can they[gun air] get them and do we have to do. We've no evidence, leave no trace, leave no records. This job needs to be clean. The prison itself won't be too heavily guarded over the new year, so [and ocean] be a problem. Don't underestimate the place though. China doesn't have the reputation as the worst Pleasant and mainland China for no reason as corrupt and merciless. Keep unnecessary casualties to a minimum. Out.

1-0 ru
Твое задание: цель- Эндрю Стерлинг, место- политическая тюрма Чанг, провинция Китая. Tuesday night is her boys last on the block before execution New Year's Day, so make that's quick and painless. Can they get them and do we have to do. У нас нет доказательств, поэтому не оставляйте следов, уничтожте все записи. Работа должна быть чистой. Сама тюрьма не должна сильно охранятся в (новогоднюю ночь?), so [and ocean] be a problem. Но не надо недооценивать это место. China doesn't have the reputation as the worst Pleasant and mainland China for no reason as corrupt and merciless. Сведите ненужные жертвы до минимума. Конец связи.

---------------------------------------------------------------

1-1 en
Kim... Christ Andrew, you look terrible. I can imagine. Shh... We have to be really quick. Look up into the light... good... now follow it here... and down... here... good... now up. No signs of concussion or brain damage. None one that weren't already there that is. Ever the silver tongue, you haven't changed. You really have to hurry. Here clothes, a medipack, in ear comms, a silenced nine millimeter and a data bomb. You're an angel. You (I) know it. Pat yourself up and we can get going. Good. I've had enough of Chang's hospitality for one year. Looking better already. Exfil. Meet me out in the corner I'll explain.

1-1 ru
Ким...Господи Эндрю, выглядишь ужасно. Могу представить. Нам нужно спешить. Посмотри вверх на свет и т.д. Нет признаков сотрясения или повреждения мозга. Никто после такого не останется прежним. Кроме красивых речей, ты не меняешься. Тебе надо торопиться. Вот одежда, аптечка, устройство связи, 9-ти миллиметровый с глушителем и вирус. Ты ангел. Ты знаешь это( Я знаю это). Подлатай себя и выдвигаемся. Хорошо. Хватит с меня местного "лечения". Выглядишь уже лучше. Уходим. Встреть меня за углом, я объясню.

-------------------------------------------------

1-2 en
This is where we split. I have other business, that needs taken care of. So I see, your handiwork I take it. Unfortunate but unavoidable. You may want to have a look through his pockets to see if he's carrying anything useful. I really do have another job in China though as do you. This other job.. Standard procedure. Locate the server room on the first floor, delete your records and then upload the data bomb you'll find in your pocket. It will propagate quickly and pretty much destroy everything on the network. We don't want anyone coming after you once we're out. When you're done I'll guide you out. Stay in contact using the in ear comms unit I gave you. Understood. Would RV at the main gates exiting the compound. Good luck.

1-2 ru
Здесь мы разделимся. У меня есть дела, о которых надо позаботиться. (Труп-) твоих рук дело, я смотрю. Неудачно, но иначе никак. Можешь проверить его карманы, вдруг что пригодится. У меня действительно есть еще одно дело в Китае. Это одно дело... Обычная рутина. Найди серверную на первом этаже, удали свои данные, затем загрузи вирус, что я дала тебе. Он распространится быстро и уничтожит все в сети. Мы не хотим, чтобы тебя разыскивали после побега. Когда закончишь, я выведу тебя. Оставайся на связи. Ясно. Точка встречи у главных ворот комплекса. Удачи.

---------------------------

1-3 en
Kim. Andrew, where are you? On the first floor. You getting close. Look for a connecting cell block leading to the security wing. Understood. I'll call you when i'm in. Out.

1-3 ru
Ким. Эндрю, ты где сейчас? На первом этаже. Ты почти добрался. Ищи часть тюремного блока, ведущую в крыло охраны. Понял. Я выйду на связь, когда доберусь. Конец Связи.

---------------------------------

1-4 en
This must be it... Kim, I'm in. Good. The computer system should be somewhere in the room. It won't be anything fancy of a desktop unit or something similar. Logon and delete all personnel files. Kim out. Done. Nice work. And I was worried you'd be rusty. I'm not out yet. But you're getting there.

1-4 ru
Должно быть, здесь... Ким, я внутри. Хорошо. Компьютерная система должна быть где-то в комнате. Что-то типа десктопа или чего-нибудь подобного.. Залогинься и удали все персональные данные. (Ким) конец связи. Сделал. Молодец, я за тебя беспокоилась. Я еще не закончил. Но ты близок к этому.

-------------------------------

1-5 en
Kim, I'm in a courtyard. I'm looking at three guards on duty and a fixed gun emplacement. I'm not getting through here without a fight. And more patrolling in the adjacent courtyard, take it very very steadly. Your best chance is to flank the gunner and turn the emplacement on the guards. Even with all the noise from the New Year fireworksб you're likely to draw attention to yourself. Be prepared for fight. Out.

1-5 ru
Ким, я во дворе. Вижу 3-х охранников и пулемет. Тут не пройти без боя. Еще больше охраны в соседнем дворе, будь предельно осторожен. Обойди пулеметчика с фланга и используй пулемет против охраны. (Несмотря на шум)Даже при таком шуме от фейрверка, ты врятли останешся незамеченным. Будь готов к бою. Конец связи.

-----------------------------------------

1-6 en
I'm okay Kim. You had me worried there. Make your way through the doors, I'll be back in touch. Out.

1-6 ru
Все в порядке Ким. Ты заставил меня поволноваться. Иди к воротам, (продолжим разговор). Конец связи.

--------------------------------------------
2 PARRFONE

2 PARRFONE en
Parish. We've got him. Aha. Clean six months ago by a my sex for a job as well. English spooks couldn't get to the authority records, all the reason we got them. Comes on it. I'm expecting delivery within the next few days. You know she will(well). I've got history, he'll be as good as gold. I know, no identity, no family, no records. Herman doesn't exist. Invisible and perfectly disposable. Him(Kim) ascribe any remain(ing, and) records on the way (out). Surely I'll do it. We just come even again and he's cleaner of options, safe from retirement we're as good as it gets. Fariq? No, no sign of them. (I) have been scared a no reports but nothing typically could easy I'll send him after Sawa should draw a Cajun of the turns something out. I, okay and tell then.

2 PARRFONE ru
Париш. Да, он у нас. Ага. Clean six months ago by a my sex for a job as well. Британская разведка не смогла получить доступ файлам, т.к. мы изъяли их. Comes on it. Я ожидаю посылку (его доставят) через пару дней. Ты знаешь, что она will(well). I've got history, he'll be as good as gold. Я знаю- ни личных данных, ни семьи, ни записей. Германа не существует. (Незаметный и) Идеальный расходный материал. Ким уничтожила все записи при отходе. Конечно, я сделаю это. We just come even again and he's cleaner of options, safe from retirement we're as good as it gets. Фарик? Нет, никаких следов. (I) have been scared a no reports but nothing typically could easy I'll send him after Sawa should draw a Cajun of the turns something out. I, okay and tell then.

-------------------------------------
1-7

1-7 en
Kim, I'm through. Okay Andrew, to exfil we need to RV at the gates in the outer courtyard of the prison. Between you and those gates are two smaller courtyards the catering wing of the prison and about a dozen guards. You may need to deal with them head on. I've chosen the catering wing as it's likely to be quiet at this time of night, but take care- the guards in the outer courtyard are better trained than the goons you've been dealing with so far. Take every precaution necessary. Once you're at the entrance to the catering wing radio in and I'll talk you through. Kim out.

1-7 ru
Ким, я добрался. Хорошо Эндрю, чтобы выбраться нам надо встретится у ворот внешнего двора тюрьмы. Между тобой и этими воротами 2 маленьких дворика пищеблока и около дюжины охранников. Я выбрала (путь через) пищеблок, т.к. там должно быть тихо в это время ночи, но будь осторожен- охрана во внешнем дворе сильнее, чем те болваны, с которыми ты имел дело до сих пор. Будь очень осторожен. Возле входа в пищеблок я свяжусь с тобой. Конец связи.

--------------------------------
1-8

1-8 en
Shirt, it's locked. Kim i'm at the gates to the catering wing but they're locked I need options. Hold tight for a second, I'll get back to you.

1-8 ru
Черт, закрыто. Ким, я у ворот пищеблока, но они закрыты, есть варианты? Одну секунду, я свяжусь с тобой.

-----------------------------------------------------------
1-9

1-9 en
Andrew, the only other route available to you- is through the barracks. That's your target. Guard density? You know clear until, sorry. You'll [be able to tell][to shell] me soon enough so. Out.

1-9 ru
Андрю, единственный путь для тебя- через казармы. Это твоя цель. Guard density? You know clear until, sorry. You'll [be able to tell][to shell] me soon enough so. Конец связи.

----------------------------
1-10

1-10 en
Kim, it looks like there are only three, maybe four men on duty in the barracks. Okay, still tread carefully though. There's plenty of backup available in the outer courtyard. I'm overlooking it now. Understood. Out.

1-10 ru
Ким, похоже всего 3 или 4 охранника дежурят в бараках. Все равно будь осторожен. У них подкрепление во внешнем дворе. Я слежу за ними сейчас. Конец связи.

----------------------------
1-11

1-11 en
Andrew, you have company! The trucks block the way through. Search it for arms and get out of there. I'm going to move into position near the exit gates. Kim out.

1-11 ru
Эндрю, у тебя гости! Грузовик заблокировал выход. Обыщи его и выбирайся. Я двигаюсь к главным воротам. Конец связи.

---------------------------
1-12

1-12 en
Shape charges. Kim I just found a way through those locked doors, i'm heading back there now. You've got the key? You could say that. I'll be through soon. As soon as you are. I'll start securing the exit. I have vision on at least 2 small patrols. Out.

1-12 ru
Взрывчатка. Ким, я только что нашел способ открыть ворота, возвращаюсь назад. Ты нашел ключи? Можно и так сказать. Я быстро. As soon as you are. Я буду охранять выход. Вижу как минимум 2 патруля. Конец связи.

---------------------------------
1-13

1-13 en
Kim, I think we have a problem. I see it. Just get into the outer courtyard and will do with it. I should be able to make my way through to keep your back up. Understood. Out.

1-13 ru
Ким, похоже у нас проблема. Я вижу. Просто двигайся во внешний двор, там разберемся. Я должна быть уверена, что проберусь туда, чтобы прикрывать тебя. Понял. Конец связи.

------------------------------------
1-14

1-14 en
Kim, I'm in the outer courtyard. Do you
have a visual on the heli? I don't. You?
Nothing. Okay, making my way across to you
now.

1-14 ru
....

---------------------------------------
1-15

1-15 en
Andrew, I have contact, i can't get across
You'll have to... Shirt. Incoming, incoming.

1-15 ru
...

----------------------------------------
1-16

1-16 en
Kim, do you have a visual on the heli? Repeat, i need a location on that heli. Nothing. Wait, wait, incoming from the south-west. Your weapons are useless against to, use the machine guns. Incoming.

1-16 ru
...

--------------------------------------
1-17

1-17 en
It's headed your way Kim. I see it. The banking. It's coming to another round from the south-east. Get ready. Incoming!

1-17 ru
...

----------------------------------------
1-18
https://www.youtube.com/watch?v=J0MLI2gBP-0&index=19&list=PLty7txDzrNz_7J8o-r3XzKUJfpnfxkfny

1-18 en
Got to you, fucker. I'm pleased you, [what] but i need help, now. It's throught here.

1-18 ru
...

---------------------------------------------
1-19

1-19 en
Good job, thanks. Now let's get out of here.

1-19 ru
...

-------------------------------
3 ESCAPE

3 ESCAPE en
Run...Where is the transport? A barge waiting on a stretch of canal about 100 yards from here. The captain is waiting to take you on. We'll split there for safety. What about you? Alternative plans. I love you with you in Hong Kong. This is it. What's my cover? You'll love this you really will. You're a dead man. Aaa.. Get some rest, see you Hong-Kong.

3 ESCAPE ru
Бежим... Где транспорт? Баржа примерно 100 ярдов отсюда. Капитан ждет нас. Мы разделимся, так безопасней. А ты? Другие планы. I love you with you in Hong Kong. Какое у меня прикрытие?( Моя легенда?). О, тебе это понравится... Ты мертвец. Отдохни, увидимся в Гонконге.
GENRY3000 вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод Японских Игр Raoh82 Do You Speak Japanese? (Помощь знатоков) 4 26.05.2017 14:37
Перевод PSone и PSP игр. Злодей (PSX) RUS-de-RUS Section 13 14.01.2013 09:29
Лучший перевод WWF Smackdown 2. kurtkurt222 Игры 7 26.06.2011 12:48
Persona 2: Innocent Sin Перевод Samurai Role-Playing Zone 22 25.02.2009 19:19


Часовой пояс GMT +3, время: 14:14.


Работает на vBulletin® версия 3.7.0.
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot
Права | Copyright ©
© PSX Planet Community 2003-2017