02.12.2017, 18:08 | #301 |
Person Of The Community
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской
Сообщений: 141
|
Ну начнем))) в этот раз около 30 файлов.
1 ZOOMDOWN
1 ZOOMDOWN eng
One word: "information". You have control of it- you drive the deal. The other side has control of it- you take it from them. It's like a game of global marbles. Information passes from hand to hand. Stolen, given, traded, misplaced, found. The kid, who has the most marbles at the
end of the game, wins. Simple. My name is Andrew Sterling. My game is over. [CHANG POLITICAL PRISON CHANGSHA, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA] Come on, man Information... Information... [MI6 HEADQUARTERS, VAUXHALL CROSS, LONDON, ENGLAND] Okay... nothing now... no deals then... uh-huh.. I guess... consider it clean... at 6:00... okay... be seeing you. [CHANG POLITICAL PRISON. SIX MONTHS LATER.] Andrew, Andrew... 1 ZOOMDOWN рус
Простое слово: "информация". Владеешь ей- владеешь миром. Если информация у врага- забери ее. Это как мировая игра в "шарики". Информация передается из рук в руки. Крадется, отдается, покупается, теряется, находится. Дети, у которых больше шариков к концу игры, побеждают. Просто. Меня зовут Эндрю Стерлинг и моя игра закончена.
[ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЮРЬМА ЧАНГ, ЧАНГША, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА] Шевелись. Информацию... информацию... [ШТАБ-КВАРТИРА МИ-6, ВОКСХОЛ КРОСС, ЛОНДОН, АНГЛИЯ] Хорошо... пока ничего... никаких дел... ага... я думаю... считайте уже сделано... в 6:00... хорошо... увидимся. [ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТЮРЬМА ЧАНГ, ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ] Эндрю... Эндрю... Чуть позже разберусь с роликами на движке, их походу тоже переводить придется для понимания сюжета. Хотя бы основные. Cut Scene 1-0 loading
Cut Scene 1-0 eng
Here are your orders: Target- Andrew Sterling. Ground- Chang political prison, Changsha, Province China. Tuesday night is her boys last on the block before execution New Year's Day, so make that's quick and painless. Can they[gun air] get them and do we have to do. We've no evidence, leave no trace, leave no records. This job needs to be clean. The prison itself won't be too heavily guarded over the new year, so [and ocean] be a problem. Don't underestimate the place though. China doesn't have the reputation as the worst Pleasant and mainland China for no reason as corrupt and merciless. Keep unnecessary casualties to a minimum. Out.
Cut Scene 1-0 loading рус
Твое задание: цель- Эндрю Стерлинг, место- политическая тюрма Чанг, провинция Китая. Tuesday night is her boys last on the block before execution New Year's Day, so make that's quick and painless. Can they get them and do we have to do. У нас нет доказательств, поэтому не оставляйте следов, уничтожте все записи. Работа должна быть чистой. Сама тюрьма не должна сильно охранятся в (новогоднюю ночь?), so [and ocean] be a problem. Но не надо недооценивать это место. China doesn't have the reputation as the worst Pleasant and mainland China for no reason as corrupt and merciless. Сведите ненужные жертвы до минимума. Конец связи.
Последний раз редактировалось GENRY3000; 08.12.2017 в 16:28. |
|
Реклама | |
02.12.2017, 21:05 | #302 |
Легенды PSX Planet
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской
Сообщений: 9,158
|
всё сам и сделал).
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE] |
|
04.12.2017, 17:30 | #303 |
Person Of The Community
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской
Сообщений: 141
|
Cut Scene 1-1
Cut Scene 1-1 Eng
Kim... Christ Andrew, you look terrible. I can imagine. Shh... We have to be really quick. Look up into the light... good... now follow it here... and down... here... good... now up. No signs of concussion or brain damage. None one that weren't already there that is. Ever the silver tongue, you haven't changed. You really have to hurry. Here clothes, a medipack, in ear comms, a silenced nine millimeter and a data bomb. You're an angel. You (I) know it. Pat yourself up and we can get going. Good. I've had enough of Chang's hospitality for one year. Looking better already. Exfil. Meet me out in the corner I'll explain.
Cut Scene 1-1 рус
Ким...Господи Эндрю, выглядишь ужасно. Могу представить. Нам нужно спешить. Посмотри вверх на свет и т.д. Нет признаков сотрясения или повреждения мозга. Хотя никто после такого не останется прежним. Все те же красивые речи, ты не меняешься. Тебе надо торопиться. Вот одежда, аптечка, устройство связи, 9-ти миллиметровый с глушителем и вирус. Ты ангел. Ты знаешь это( Я знаю это). Подлатай себя и выдвигаемся. Хорошо. Хватит с меня местного "лечения". Выглядишь уже лучше. Уходим. Встреть меня за углом, я объясню.
Последний раз редактировалось GENRY3000; 12.01.2018 в 18:22. |
|
04.12.2017, 22:11 | #304 |
Person Of The Community
Регистрация: 21.07.2013
Пол: Мужской
Сообщений: 31
|
|
|
05.12.2017, 15:39 | #305 |
Person Of The Community
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской
Сообщений: 141
|
Cut Scene 1-2
Cut Scene 1-2 eng
This is where we split. I have other business, that needs taken care of. So I see, your handiwork I take it. Unfortunate but unavoidable. You may want to have a look through his pockets to see if he's carrying anything useful. I really do have another job in China though as do you. This other job.. Standard procedure. Locate the server room on the first floor, delete your records and then upload the data bomb you'll find in your pocket. It will propagate quickly and pretty much destroy everything on the network. We don't want anyone coming after you once we're out. When you're done I'll guide you out. Stay in contact using the in ear comms unit I gave you. Understood. Would RV at the main gates exiting the compound. Good luck.
Cut Scene 1-2 рус
Здесь мы разделимся. У меня есть дела, о которых надо позаботиться. (Труп-) твоих рук дело, я смотрю. Неудачно, но иначе никак. Можешь проверить его карманы, вдруг что пригодится. У меня действительно есть еще одно дело в Китае. Это одно дело... Обычная рутина. Найди серверную на первом этаже, удали свои данные, затем загрузи вирус, что я дала тебе. Он распространится быстро и уничтожит все в сети. Мы не хотим, чтобы тебя разыскивали после побега. Когда закончишь, я выведу тебя. Оставайся на связи. Ясно. Точка встречи у главных ворот комплекса. Удачи.
--------------------------- Cut Scene 1-3
Cut Scene 1-3 eng
Kim. Andrew, where are you? On the first floor. You getting close. Look for a connecting cell block leading to the security wing. Understood. I'll call you when i'm in. Out.
Cut Scene 1-3 рус
Ким. Эндрю, ты где сейчас? На первом этаже. Ты почти добрался. Ищи часть тюремного блока, ведущую в крыло охраны. Понял. Я выйду на связь, когда доберусь. Конец Связи.
Последний раз редактировалось GENRY3000; 09.12.2017 в 08:27. |
|
08.12.2017, 15:02 | #306 |
Person Of The Community
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской
Сообщений: 141
|
Cut Scene 1-4
Cut Scene 1-4 eng
This must be it... Kim, I'm in. Good. The computer system should be somewhere in the room. It won't be anything fancy of a desktop unit or something similar. Logon and delete all personnel files. Kim out. Done. Nice work. And I was worried you'd be rusty. I'm not out yet. But you're getting there.
Cut Scene 1-4 рус
Должно быть, здесь... Ким, я внутри. Хорошо. Компьютерная система должна быть где-то в комнате. Что-то типа десктопа или чего-нибудь подобного.. Залогинься и удали все персональные данные. (Ким) конец связи. Сделал. Молодец, я за тебя беспокоилась. Я еще не закончил. Но ты близок к этому.
Последний раз редактировалось GENRY3000; 09.12.2017 в 08:26. |
|
08.12.2017, 22:16 | #307 |
Легенды PSX Planet
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской
Сообщений: 9,158
|
Cut Scene 1-3 рус
Ким. Эндрю, ты где сейчас? На первом этаже. Ты почти добрался. Ищи часть тюремного блока, ведущую в крыло охраны. Понял. Я выйду на связь, когда доберусь. Конец Связи.
Cut Scene 1-4 рус
Должно быть, здесь... Ким, я внутри. Хорошо. Компьютерная система должна быть где-то в комнате. Что-то типа десктопа или чего-нибудь подобного.. Залогинься и удали все персональные данные. Ким конец связи. Сделал. Молодец, я за тебя беспокоилась.(дальше чую что-то в разговорном жанре.. - I'm not out yet. But you're getting there.)
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE] |
|
09.12.2017, 02:15 | #309 |
Легенды PSX Planet
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской
Сообщений: 9,158
|
denmos3, Во, включайся тоже в процесс.) так веселее дело пойдёт).
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE] |
|
09.12.2017, 08:30 | #310 |
Person Of The Community
Регистрация: 07.11.2016
Адрес: Новосибирская обл.
Пол: Мужской
Сообщений: 141
|
shamalama, denmos3, спасибо. Пару постов выше с Cut Scene 1-0 loading затык у меня))
Cut Scene 1-5
Cut Scene 1-5 eng
Kim, I'm in a courtyard. I'm looking at three guards on duty and a fixed gun emplacement. I'm not getting through here without a fight. And more patrolling in the adjacent courtyard, take it very very steadly. Your best chance is to flank the gunner and turn the emplacement on the guards. Even with all the noise from the New Year fireworksб you're likely to draw attention to yourself. Be prepared for fight. Out.
Cut Scene 1-5 рус
Ким, я во дворе. Вижу 3-х охранников и пулемет. Тут не пройти без боя. Еще больше охраны в соседнем дворе, будь предельно осторожен. Обойди пулеметчика с фланга и используй пулемет против охраны. (Несмотря на шум)Даже при таком шуме от фейрверка, ты врятли останешся незамеченным. Будь готов к бою. Конец связи.
----------------------------------------- Cut Scene 1-6
Cut Scene 1-6 eng
I'm okay Kim. You had me worried there. Make your way through the doors, I'll be back in touch. Out.
Cut Scene 1-6 рус
Все в порядке Ким. Ты заставил меня поволноваться. Иди к воротам, (продолжим разговор). Конец связи.
Последний раз редактировалось GENRY3000; 09.12.2017 в 09:54. |
|
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Persona 2: Innocent Sin Перевод | Samurai | Role-Playing Zone | 37 | 14.11.2022 00:51 |
Перевод PSone и PSP игр. | Злодей | (PSX) RUS-de-RUS Section | 19 | 21.09.2018 21:57 |
Перевод Японских Игр | Raoh82 | Do You Speak Japanese? (Помощь знатоков) | 4 | 26.05.2017 13:37 |
Black & White + Black & White: Creature Isle (Russian+English) | volgame | (PC) Strategy | 5 | 11.03.2015 19:54 |
Лучший перевод WWF Smackdown 2. | kurtkurt222 | Игры | 7 | 26.06.2011 12:48 |