10.10.2015, 22:30 | #21 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 21.02.2015
Адрес: Королевство Швеция
Пол: Мужской
Сообщений: 4,524
|
|
|||||||||||||||
|
Реклама | |
11.10.2015, 08:10 | #22 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
Сообщений: 2,639
|
связываться ни с кем не надо, просто нужна куева туча времени и толковый переводчик хорошо знающий игру, а не гугл транслэйт (странно что не промт был предложен)
http://vit-co.com/viewtopic.php?f=3&t=14 |
|
11.10.2015, 19:04 | #23 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 21.02.2015
Адрес: Королевство Швеция
Пол: Мужской
Сообщений: 4,524
|
|
|||||||||||||||
|
11.10.2015, 19:33 | #24 |
Person Of The Community
Регистрация: 19.06.2012
Пол: Мужской
Сообщений: 100
|
Пролистал тему... вернее нет, увидел скриншоты перевода и очень опечалился.
1. Никогда нельзя обращаться к игроку на ТЫ! (ах, не заметил нижний скрн. Но все равно не стоит.) 2. Если следовать правописанию оригинала, тогда следовать ему во всем, а не "А-а-а-а..." вообще, какие к черту "а"? Перевод должен погружать в атмосферу игры, а не отвлекать. Ведь четко видно что персонаж заикаясь пытается сказать что он обмочил штаны. И самое главное: я конечно не играл в данную игру, но по картинке могу предположить что ругани в ней нет. Но в любом случае не стоит так утрировать удивление персонажа словами... грубыми словами. Перевод должен быть машинным, забудьте о букве Ё. |
|
11.10.2015, 20:17 | #25 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 21.02.2015
Адрес: Королевство Швеция
Пол: Мужской
Сообщений: 4,524
|
|
|||||||||||||||
|
11.10.2015, 21:03 | #26 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской
Сообщений: 2,639
|
M2us, rashan, забудьте о первой странице вообще)
человек прикололся и исчез. перевод идет на форуме по ссылке, которую я привёл выше. |
|
Сказали спасибо ViToTiV |
11.10.2015, 22:35 | #29 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Person Of The Community
Регистрация: 19.06.2012
Пол: Мужской
Сообщений: 100
|
Почему дерзкое заявление? Разве много игр где используется буква "Ё"?
Не знаю, можно здесь давать ссылки на различные "источники", но, процитирую: Нажмите
Хочу подметить, что мне не очень интересен данный спор, и я бы не хотел его продолжать, ибо мы имеем дело с "пиратским" переводом игры, а здесь может быть все, что хочешь. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
12.10.2015, 07:17 | #30 | |||||||||||||||
Модератор
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Беларусь / Барановичи
Пол: Мужской
Сообщений: 3,049
|
Вообще, буква "ё" дорогого стоит, когда дело касается переводов старых консольных игр. Иногда попадаются такие экземпляры, где места под шрифт настолько мало, что лишняя буква обходится дороговато. Кроме того, часто есть проблемы с высотой шрифта. Если она ограничена, скажем, 8-ю пикселями и шрифт состоит только из заглавных букв, то качественно нарисовать букву "Ё" не получится. В общем, использование буквы "ё" - это сугубо индивидуальное решение каждого. Я, например, если есть такая возможность, то стараюсь использовать сею букву. |
|||||||||||||||
|
Сказали спасибо paul_met |
Опции темы | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Breath of Fire IV [Russian] | DruchaPucha | (PC) RPG | 26 | 10.11.2012 00:42 |
Breath of Fire 4 OST | BrotherFOX | SONY PlayStation Single & Original Soundtrack | 1 | 24.05.2009 01:45 |
Breath of Fire [RU] [1.5Mb] | Hammer80-x | GameBoy (Pocket, Light/Color/Advance/Advance SP/Micro) | 1 | 29.04.2009 01:31 |
Breath of Fire 4 | Похоть | Cheat & Secrets for SONY PlayStation | 8 | 06.03.2009 18:21 |
Breath of Fire 3 | maloicot | Cheat & Secrets for SONY PlayStation | 5 | 27.09.2008 20:37 |