09.02.2018, 17:12 | #11 |
Легенды PSX Planet
Регистрация: 20.04.2010
Пол: Мужской
Сообщений: 9,158
|
У нас тут есть спецы по всем аспектам. Осталось только найти человека, кто их соберёт вместе, и можно организовать не хилый междусобойчик и выдавать долгожданные релизы. Себя не предлагаю. Занят. Кто чувствует в себе такую возможность - не стесняйтесь, народ спасибо скажет, однозначно. Не страдайте ложной скромностью.
__________________
[SIZE=1][I][B][FONT=Georgia][COLOR=SlateGray]"Рукописи не горят", игровой программный код - не устаревает.[/COLOR][/FONT][/B][/I][/SIZE] |
|
Реклама | |
09.02.2018, 19:34 | #12 |
Наш человек
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 750
|
Полагаю, при нынешнем засилии вполне доступной японщины, это попросту уже не особо интересно подавляющему большинству людей, способных что-то там хакать. Даже в отрыве от "возраст\семья\работа" и устаревания графона, тогдашние japan-only релизы очень сильно обесценились за последние полтора десятка лет, просто за счет мощного притока похожих, но не имеющих такого языкового барьера проектов.
Пытался прикинуть, что я хотел бы на ПС2 из непереведенного - ну парочку Tales of может наконец допереведут, но при обилии последующих игр вроде как и не к спеху. Hungry Ghosts когда-то сильно хотелось понимать - но глянув её сегодня на ютубе, как-то уже и охладел. Dragon Shadow Spell - недавно осознал, что лошадиные дозы визуальной новеллы вымотают даже на понятном языке, а сражения уже не выглядят столь аппетитными, как они выглядели на трубочном телике более десяти лет назад, стиль рисовки перестал радовать. Armodyne с Elvandia Story очевидно же что никто переводить не будет, ибо есть более солидные похожие игры, а в эти и собственно и играешь по принципу "потыкаю немного, пока не застряну". Ушло их время и хлопоты, вероятно, уже не кажутся оправданными. |
|
09.02.2018, 19:48 | #13 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 04.03.2014
Пол: Мужской
Сообщений: 806
|
realavt, есть несколько неогранённых алмазов на пс2, но в остальном я с тобой согласен. Как насчёт взять Shadow Tower Abyss на перевод? Игра расхомячена, и готова к переводу.
|
|
09.02.2018, 20:25 | #14 |
Наш человек
Регистрация: 23.07.2008
Пол: Неизвестно
Сообщений: 750
|
|
|
29.08.2018, 20:34 | #16 | |||||||||||||||
Администратор
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской
Сообщений: 26,368
|
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре. |
|||||||||||||||
|
Сказали спасибо volgame |
07.10.2018, 10:42 | #18 | |||||||||||||||
Администратор
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской
Сообщений: 26,368
|
__________________
Посетите сайт Сообщества, на сайте вы найдёте дополнительные материалы к игре. |
|||||||||||||||
|
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Klonoa - Door to Phantomile [SCES-01186] | >Coolman< | (PSX) Platform (EU) | 1 | 14.01.2016 23:38 |