(PSX) RPG (RU) Русские версии жанра - RPG

Реклама
Оцените пожалуйста - Suikoden II [SLUS-00958] (fix) [Russian] [Фанат].
(9)
Рейтинг темы: голосов - 9, средняя оценка - 4.33.

Теги
jrpg, suikoden 2, переводы, ролевая игра

Ответ
 
Опции темы
Старый 29.01.2023, 15:33   #11
Person Of The Community
 
Регистрация: 18.05.2022
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2
Me4nik на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Suikoden II [SLUS-00958] (fix) [Russian] [Фанат]             

Кто нибудь проходил эту версию? Просто у меня зависает при попытке зайти в замок Рокекс, обидно наиграл 42 часа, повыбивал всем крутых шмоток, а пройти не могу, кто то сталкивался с этим?
Me4nik вне форума  
Ответить с цитированием
Реклама

Старый 29.01.2023, 16:05   #12
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Zamochu
 
Регистрация: 20.01.2014
Адрес: Оренбургская обл. Новотроицк
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1,116
Zamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспоримаZamochu репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Suikoden II [SLUS-00958] (fix) [Russian] [Фанат]             

Me4nik, Скачай американку и пройди этот момент, а после опять продолжи на русской.
__________________
-Если не нашли то что нужно, посетите Gamer PS one
-Если возникнут вопросы по перезаливке, писать в личку.
-Мои ссылки на образы PSX
-My links for images of the PSX
Zamochu вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо Zamochu
Старый 29.01.2023, 23:56   #13
Person Of The Community
 
Регистрация: 18.05.2022
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2
Me4nik на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Suikoden II [SLUS-00958] (fix) [Russian] [Фанат]             

Да фишка с перестановкой на англ версию помогла, спс Zamochu, в Рокексе еще в некоторых зданиях игра зависает, так что всем совет качать сразу 2 версии
Me4nik вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 04.02.2023, 13:33   #14
Person Of The Community
 
Регистрация: 12.08.2017
Адрес: Россия
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 8
fantasyrpg скоро придёт к известности
По умолчанию Ответ: Suikoden II [SLUS-00958] (fix) [Russian] [Фанат]             

Цитата:
Сообщение от Me4nik Посмотреть сообщение
Кто нибудь проходил эту версию? Просто у меня зависает при попытке зайти в замок Рокекс, обидно наиграл 42 часа, повыбивал всем крутых шмоток, а пройти не могу, кто то сталкивался с этим?
У меня была похожая проблема, причём игра зависает на эмуляторе дакстейшне в этом месте, я перебросил сейвы на эмулятор ePSXe и там спокойно прошёл этот момент. Он там зависает не только при входе в замок Рокес, но и при входе в один из домов
fantasyrpg вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 14.04.2023, 16:30   #15
Person Of The Community
 
Регистрация: 27.08.2021
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 53
arcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Suikoden II [SLUS-00958] (fix) [Russian] [Фанат]             

Цитата:
Сообщение от Zamochu Посмотреть сообщение
Me4nik, Скачай американку и пройди этот момент, а после опять продолжи на русской.
Какую именно версию качать, оригинал или с патчем? Зависает из-за патча или перевода?
arcane вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.04.2023, 20:05   #16
Person Of The Community
 
Регистрация: 14.05.2019
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1
Mitya на пути к лучшему
Музыка / Music Ответ: Suikoden II [SLUS-00958] (fix) [Russian] [Фанат]             

Доброго времени суток,скачал,запустил на эмуляторе точнее на разных версиях epsx запускал ,почему отсутствует музыка в некоторых моментах,например в начальной заставке после логотипа конами?
Mitya вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 22.05.2023, 15:29   #17
Person Of The Community
 
Регистрация: 27.08.2021
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 53
arcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Suikoden II [SLUS-00958] (fix) [Russian] [Фанат]             

Прошел на стандартную концовку, на горе, зависаний не было. Перевод, фанатским, язык не повернётся назвать, чутка редактированный машинный перевод. Учитывая какие сейчас выходят фанатские переводы, для разных косолей. Хотя, из-за объема текста, и так сойдёт. Первая половина игры дико понравилась, много активностей в сюжете. Дальше всё по стандартам jrpg, тупо бегай от точки до точки, и сюжет просел. Бои быстрые, даже босс файты, большой плюс. Стратегические секции вообще не понравились, дикий рандом, за исключением скриптовых моментов. В целом игра понравилась, давно откладывал, из-за огромного количества текста, на ангельском. Думал пройду как и другие игры, скипая всё за пределами сюжета. Но наткнулся на эту версию. Спасибо за перевод.
arcane вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 04.11.2023, 03:32   #18
Person Of The Community
 
Регистрация: 12.12.2021
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 5
FireflySuikoden репутация неоспоримаFireflySuikoden репутация неоспоримаFireflySuikoden репутация неоспоримаFireflySuikoden репутация неоспоримаFireflySuikoden репутация неоспоримаFireflySuikoden репутация неоспоримаFireflySuikoden репутация неоспоримаFireflySuikoden репутация неоспоримаFireflySuikoden репутация неоспоримаFireflySuikoden репутация неоспоримаFireflySuikoden репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Suikoden II [SLUS-00958] (fix) [Russian] [Фанат]             

arcane, пожалуйста. Я редко захожу в интернет в последнее время, поэтому отвечаю только сейчас.

Перевод может казаться местами топорным, но это не автоперевод. Сейчас объясню. Проблема в том, что в английском переводе игры с японского очень много ошибок. Некоторые из них до смешного нелепые. Я читал форумы фанатов игры и исправлял как самые очевидные, так и не самые очевидные. Старался по крайней мере. Иногда я переводил буквально как было, потому что не знал как иначе. Иногда адаптировал.

(Почему то как я не старался, вставить картинку в текст у меня не получилось)

У меня есть одна история. В игре есть такие моменты, когда ты заходишь в домики к нпс и ты можешь читать описания предметов. Исследовать окружение. Иногда в окружении могут быть спрятаны полезные вещи, например лечилки или баффы, так что это не просто так. Так вот. В одном из домиков можно наткнуться на полку с "порнографическими книгами", ЛОЛ!
В оригинале на японском там написано "Книжки с рисунками". Слова Ерохон/Ехон похожи, вот переводчик английской версии и перепутал. Хотя тут несложно догадаться, что есть что.


Другая проблема, что я не смог найти себе помощников среди ромхакеров и людей, у которых уже есть опыт в переводе видеоигр. Для меня это был первый опыт в переводе видеоигры. Я писал об этом в своём блоге. Вот он, собственно -> ссылка


Одному очень тяжело переводить такую большую игру. Известные фанатские переводы игр обычно делает команда людей. И раньше так делали и сейчас так делают. Редкие случаи, когда делал один, ему всё равно кто-то помогал по технической части. Например, earthbound переводил один чел, но ему весь форум помогал. Он часто застревал с указателями в тексте игры. Мне никто не помогал, так что, пожалуйста, сильно на меня не сердитесь.
FireflySuikoden вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 6 пользователи сказали Спасибо FireflySuikoden за это сообщение:
Старый 04.11.2023, 13:56   #19
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для TYRANT-103
 
Регистрация: 01.11.2020
Адрес: Россия, Электросталь
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 1,069
TYRANT-103 репутация неоспоримаTYRANT-103 репутация неоспоримаTYRANT-103 репутация неоспоримаTYRANT-103 репутация неоспоримаTYRANT-103 репутация неоспоримаTYRANT-103 репутация неоспоримаTYRANT-103 репутация неоспоримаTYRANT-103 репутация неоспоримаTYRANT-103 репутация неоспоримаTYRANT-103 репутация неоспоримаTYRANT-103 репутация неоспорима
По умолчанию Re: Suikoden II [SLUS-00958] (fix) [Russian] [Фанат]             

Цитата:
Сообщение от FireflySuikoden Посмотреть сообщение
arcane, пожалуйста. Я редко захожу в интернет в последнее время, поэтому отвечаю только сейчас.

Перевод может казаться местами топорным, но это не автоперевод. Сейчас объясню. Проблема в том, что в английском переводе игры с японского очень много ошибок. Некоторые из них до смешного нелепые. Я читал форумы фанатов игры и исправлял как самые очевидные, так и не самые очевидные. Старался по крайней мере. Иногда я переводил буквально как было, потому что не знал как иначе. Иногда адаптировал.

(Почему то как я не старался, вставить картинку в текст у меня не получилось)

У меня есть одна история. В игре есть такие моменты, когда ты заходишь в домики к нпс и ты можешь читать описания предметов. Исследовать окружение. Иногда в окружении могут быть спрятаны полезные вещи, например лечилки или баффы, так что это не просто так. Так вот. В одном из домиков можно наткнуться на полку с "порнографическими книгами", ЛОЛ!
В оригинале на японском там написано "Книжки с рисунками". Слова Ерохон/Ехон похожи, вот переводчик английской версии и перепутал. Хотя тут несложно догадаться, что есть что.


Другая проблема, что я не смог найти себе помощников среди ромхакеров и людей, у которых уже есть опыт в переводе видеоигр. Для меня это был первый опыт в переводе видеоигры. Я писал об этом в своём блоге. Вот он, собственно -> ссылка


Одному очень тяжело переводить такую большую игру. Известные фанатские переводы игр обычно делает команда людей. И раньше так делали и сейчас так делают. Редкие случаи, когда делал один, ему всё равно кто-то помогал по технической части. Например, earthbound переводил один чел, но ему весь форум помогал. Он часто застревал с указателями в тексте игры. Мне никто не помогал, так что, пожалуйста, сильно на меня не сердитесь.
Вы большой молодец! Большое спасибо за перевод, игра классная. На Xstation прошел всю, критичных проблем не выявлено
__________________
Примечание для моих образов = Запустить unpack.bat и дождаться распаковки!

https://www.youtube.com/channel/UCNr...RPVYxGje4FxhwA = Игровой канал на Youtube =)

https://t.me/all_about_playstation = Свежие новости по играм тут...
TYRANT-103 вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо TYRANT-103
Ответ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Suikoden II [SLUS-00958] (fix) shamalama (PSX) RPG (U/C) 2 19.10.2020 19:54
StarBorders [SLPS-00958] volgame (PSX) Action/Shooter (J) 3 13.06.2019 21:50
Suikoden Tactics [SLUS-21245] [Russian] [NORG] GGrinch (PS2) Strategy (RU) 8 28.01.2018 10:33
Suikoden IV [SLUS-20979] [Russian] [NORG] vik1015 (PS2) RPG (RU) 14 01.08.2016 02:59


Часовой пояс GMT +3, время: 17:02.


© PSX Planet Community 2003-2023

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner