(PSX) RPG (RU) Русские версии жанра - RPG |
Реклама | |
Теги |
jrpg, suikoden 2, переводы, ролевая игра |
|
Опции темы |
29.01.2023, 15:33 | #11 |
Person Of The Community
Регистрация: 18.05.2022
Пол: Мужской
Сообщений: 2
|
Кто нибудь проходил эту версию? Просто у меня зависает при попытке зайти в замок Рокекс, обидно наиграл 42 часа, повыбивал всем крутых шмоток, а пройти не могу, кто то сталкивался с этим?
|
|
Реклама | |
29.01.2023, 16:05 | #12 |
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 20.01.2014
Адрес: Оренбургская обл. Новотроицк
Пол: Мужской
Сообщений: 1,116
|
Me4nik, Скачай американку и пройди этот момент, а после опять продолжи на русской.
__________________
-Если не нашли то что нужно, посетите Gamer PS one -Если возникнут вопросы по перезаливке, писать в личку. -Мои ссылки на образы PSX -My links for images of the PSX |
|
Сказали спасибо Zamochu |
29.01.2023, 23:56 | #13 |
Person Of The Community
Регистрация: 18.05.2022
Пол: Мужской
Сообщений: 2
|
Да фишка с перестановкой на англ версию помогла, спс Zamochu, в Рокексе еще в некоторых зданиях игра зависает, так что всем совет качать сразу 2 версии
|
|
04.02.2023, 13:33 | #14 | |||||||||||||||
Person Of The Community
Регистрация: 12.08.2017
Адрес: Россия
Пол: Мужской
Сообщений: 8
|
|
|||||||||||||||
|
14.04.2023, 16:30 | #15 |
Person Of The Community
Регистрация: 27.08.2021
Пол: Мужской
Сообщений: 53
|
|
|
15.04.2023, 20:05 | #16 |
Person Of The Community
Регистрация: 14.05.2019
Пол: Мужской
Сообщений: 1
|
Доброго времени суток,скачал,запустил на эмуляторе точнее на разных версиях epsx запускал ,почему отсутствует музыка в некоторых моментах,например в начальной заставке после логотипа конами?
|
|
22.05.2023, 15:29 | #17 |
Person Of The Community
Регистрация: 27.08.2021
Пол: Мужской
Сообщений: 53
|
Прошел на стандартную концовку, на горе, зависаний не было. Перевод, фанатским, язык не повернётся назвать, чутка редактированный машинный перевод. Учитывая какие сейчас выходят фанатские переводы, для разных косолей. Хотя, из-за объема текста, и так сойдёт. Первая половина игры дико понравилась, много активностей в сюжете. Дальше всё по стандартам jrpg, тупо бегай от точки до точки, и сюжет просел. Бои быстрые, даже босс файты, большой плюс. Стратегические секции вообще не понравились, дикий рандом, за исключением скриптовых моментов. В целом игра понравилась, давно откладывал, из-за огромного количества текста, на ангельском. Думал пройду как и другие игры, скипая всё за пределами сюжета. Но наткнулся на эту версию. Спасибо за перевод.
|
|
04.11.2023, 03:32 | #18 |
Person Of The Community
Регистрация: 12.12.2021
Пол: Мужской
Сообщений: 5
|
arcane, пожалуйста. Я редко захожу в интернет в последнее время, поэтому отвечаю только сейчас.
Перевод может казаться местами топорным, но это не автоперевод. Сейчас объясню. Проблема в том, что в английском переводе игры с японского очень много ошибок. Некоторые из них до смешного нелепые. Я читал форумы фанатов игры и исправлял как самые очевидные, так и не самые очевидные. Старался по крайней мере. Иногда я переводил буквально как было, потому что не знал как иначе. Иногда адаптировал. (Почему то как я не старался, вставить картинку в текст у меня не получилось) У меня есть одна история. В игре есть такие моменты, когда ты заходишь в домики к нпс и ты можешь читать описания предметов. Исследовать окружение. Иногда в окружении могут быть спрятаны полезные вещи, например лечилки или баффы, так что это не просто так. Так вот. В одном из домиков можно наткнуться на полку с "порнографическими книгами", ЛОЛ! В оригинале на японском там написано "Книжки с рисунками". Слова Ерохон/Ехон похожи, вот переводчик английской версии и перепутал. Хотя тут несложно догадаться, что есть что. Другая проблема, что я не смог найти себе помощников среди ромхакеров и людей, у которых уже есть опыт в переводе видеоигр. Для меня это был первый опыт в переводе видеоигры. Я писал об этом в своём блоге. Вот он, собственно -> ссылка Одному очень тяжело переводить такую большую игру. Известные фанатские переводы игр обычно делает команда людей. И раньше так делали и сейчас так делают. Редкие случаи, когда делал один, ему всё равно кто-то помогал по технической части. Например, earthbound переводил один чел, но ему весь форум помогал. Он часто застревал с указателями в тексте игры. Мне никто не помогал, так что, пожалуйста, сильно на меня не сердитесь. |
|
Эти 6 пользователи сказали Спасибо FireflySuikoden за это сообщение: |
04.11.2023, 13:56 | #19 | |||||||||||||||
PSX Planet Elite Supporter
Регистрация: 01.11.2020
Адрес: Россия, Электросталь
Пол: Мужской
Сообщений: 1,069
|
__________________
Примечание для моих образов = Запустить unpack.bat и дождаться распаковки! https://www.youtube.com/channel/UCNr...RPVYxGje4FxhwA = Игровой канал на Youtube =) https://t.me/all_about_playstation = Свежие новости по играм тут... |
|||||||||||||||
|
Сказали спасибо TYRANT-103 |
Опции темы | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Suikoden II [SLUS-00958] (fix) | shamalama | (PSX) RPG (U/C) | 2 | 19.10.2020 19:54 |
StarBorders [SLPS-00958] | volgame | (PSX) Action/Shooter (J) | 3 | 13.06.2019 21:50 |
Suikoden Tactics [SLUS-21245] [Russian] [NORG] | GGrinch | (PS2) Strategy (RU) | 8 | 28.01.2018 10:33 |
Suikoden IV [SLUS-20979] [Russian] [NORG] | vik1015 | (PS2) RPG (RU) | 14 | 01.08.2016 02:59 |