Ваши игровые проекты Здесь Вы можете разместить рекламу своих игровых проектов в сети или ином месте. Расскажите о своём увлечении, но прежде ознакомтесь с Правила данной ветки Форума

Реклама
Оцените пожалуйста - (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic.
(0)
Рейтинг темы: голосов - 0, средняя оценка - .

Ответ
 
Опции темы
Старый 15.12.2017, 10:48   #41
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,796
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic             

Цитата:
Сообщение от volgame Посмотреть сообщение
улкан не придёт, его можно только разбудить.
понятно что не придёт, но суть то в том, что это заклинание, а заклинания только могут что-то "вызывать". Пока оставлю так, потом подумаем.
Весь текст вставил с предложенными правками, + мои корректировки, получается всё красиво. Жду дальнейшего перевода, в конце дня скину текст на выходные.
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо ViToTiV
Реклама

Старый 15.12.2017, 10:52   #42
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,720
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic             

ViToTiV, как вариант Разбудить, пробудить силу Вулкана.

P.S На предыдущих страницах ещё перевод.

Цитата:
Сообщение от ViToTiV Посмотреть сообщение
Весь текст вставил с предложенными правками, + мои корректировки, получается всё красиво.
Скриншоты покажи :)
__________________
на сайте вы найдёте дополнительные материалы к играм.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.12.2017, 11:03   #43
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,796
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic             

Цитата:
Сообщение от volgame Посмотреть сообщение
P.S На предыдущих страницах ещё перевод.
да, сейчас его и вставляю

David the Great,
Met a cruel fate.
Went to the well,
and straight down he fell.

это стишок, надо бы его зарифмовать как-то прикольно)

последние две строчки можно:
К колодцу пошёл,
На дне смерть там нашёл
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо ViToTiV
Старый 15.12.2017, 11:09   #44
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,796
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic             

можно так:

Великий Давид
Давно уж молчит.
Он к колодцу пошёл
На дне смерть там нашёл)
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.12.2017, 11:12   #45
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,796
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic             

Yul B. Next - надо понимать это "you will be next", и вроде бы это всё надгробные надписи, тогда "Т.Б. Следующий"
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо ViToTiV
Старый 15.12.2017, 11:13   #46
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,720
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic             

ViToTiV, да это стишок, но с рифмой у меня беда, в стихах перевод может быть какой угодно, главное сохранить смысл. На твоё усмотрение.
__________________
на сайте вы найдёте дополнительные материалы к играм.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.12.2017, 11:15   #47
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,796
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic             

C. Dracula
1014
1125
1236
1347

"Граф Дракула"
1014
1125
1236
1347

до меня только сейчас дошло, это даты на надгробье, сколько раз он умирал)))
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо ViToTiV
Старый 15.12.2017, 11:15   #48
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,720
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic             

Цитата:
Сообщение от ViToTiV Посмотреть сообщение
Yul B. Next - надо понимать это "you will be next", и вроде бы это всё надгробные надписи, тогда "Т.Б Следующий"
У меня есть подозрение что это надписи с кладбища, это так? Если да, то перевод Ты можешь быть следующим.
__________________
на сайте вы найдёте дополнительные материалы к играм.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.12.2017, 11:26   #49
Администратор
 
Аватар для volgame
 
Регистрация: 21.07.2008
Адрес: Санкт-Петербург
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26,720
volgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспоримаvolgame репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic             

Я продолжу кусками, мне так удобней. Не забывайте что мой перевод весьма вольный, но сохраняющий смысл повествования.

-----------------------
Давным-давно, когда Земля была подобна раскалённому шару, несущемуся в пустоте, на небесах происходила жестокая борьба, Древние и Криганы сражались за контроль над Вселенной.

Могучие Древние сражались с могущественными, но немногочисленные Криганами. Криганы же восполнили меньшинство ненавистью и яростью к своим врагам. Таким образом был положен баланс сил на начало Творения.

На протяжении веком контроль нашей планеты является целью Древних и Криганов и жители Земли лишь муравьи на их пути. Будь то зверь или человек он найдёт лишь страдания и смерть на пути воюющих бессмертных.

Мы опасаемся, что народы нашего мира не переживут этой борьбы за власть.
-----------------------
__________________
на сайте вы найдёте дополнительные материалы к играм.
volgame вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 15.12.2017, 11:31   #50
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 25.11.2008
Адрес: BY, Minsk
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,796
ViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспоримаViToTiV репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: (PS2) Перевод игры Warriors of Might and Magic             

Цитата:
Сообщение от volgame Посмотреть сообщение
У меня есть подозрение что это надписи с кладбища, это так? Если да, то перевод Ты можешь быть следующим.
ну так я ж про это и говорю, только это подано как имя, поэтому и предлагаю "Т.Б. Следующий"

всё вставил, жду дальше перевода.
кстати, ~30% уже готово
ViToTiV вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо ViToTiV
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Warriors Of Might And Magic [SLUS-20006] vik1015 (PS2) Action/Adventure (U/C) 17 09.03.2018 17:19
Warriors Of Might & Magic [SLES-03263] volgame (PSX) Action/Adventure (EU) 1 23.09.2017 09:21
Warriors Of Might & Magic [SLES-03330] gladiator (PSX) Action/Adventure (EU) 2 23.09.2017 09:06
Warriors Of Might & Magic [SLUS-01204] volgame (PSX) Action/Adventure (U/C) 1 07.09.2017 19:37
Warriors Of Might And Magic [SLUS-01204] [Russian] Meteor>Redyarsk (PSX) Action/Adventure (RU) 3 01.03.2012 09:35


Часовой пояс GMT +3, время: 05:59.


© PSX Planet Community 2003-2024

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner