![]() |
![]() |
#31 |
PSX Planet Elite Supporter
![]() Регистрация: 23.10.2008
Пол: Мужской
![]()
Сообщений: 334
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
2Hellraiser
Вы играли в фантазии на японском? Только этот язык по праву можно считать критерием. На "англицком" языке в принципе не возможно перевести "тяжелые" японские фразы полностью, уложившись в формат диалогового окошка, как и русские фразы не укладываются в этот формат. Это беда всех игровых перевод с идеографичеки-силлабического письма (японский) на буквенное (романская группа, славянская группа и тд.). Английские переводчики порезали японскую речь, русские порезали английскую, игрок понял еще меньше. По поводу английских переводов ФФ, имхо "суховаты" в человеческом плане. PS. Прошу вспомнить замечательный факт с переводом ФФ4, западные товарищи урезали в нем все, начиная с номера игры и заканчивая игровыми арками, про текст я и не говорю.
__________________
Последний раз редактировалось koge; 07.02.2011 в 16:00. |
![]() |
![]() |
Реклама | |
![]() |