(PSX) RPG (RU) Русские версии жанра - RPG

Реклама
Оцените пожалуйста - Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [ZeroLabs].
(31)
Рейтинг темы: голосов - 31, средняя оценка - 4.74.

Теги
eve, parasite, parasite eve, parasite eve 2, parasite eve ii, sles-02558, sles-12528, zerolabs

Ответ
 
Опции темы
Старый 15.03.2024, 17:16   #101
Person Of The Community
 
Регистрация: 10.11.2017
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 5
kai0 на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [ZeroLabs]             

Цитата:
Сообщение от Bambuch0 Посмотреть сообщение
kai0, По ссылке Duckstation для Switch. Настроенный и 100 игр в комплекте. Там же расписано, что куда ставить/копировать.
Размер большой именно из-за игр в комплекте. Можно их не качать, тогда размер сносный.
*** скрытый текст ***
Спасибо, удалось настроить версию с 4pda, хотя там бардак с версиями не ясно какая какой новее, по индексам все одинаково, а на гитхабе нет сборок
kai0 вне форума  
Ответить с цитированием
Реклама

Старый 10.07.2024, 08:13   #102
Person Of The Community
 
Регистрация: 18.02.2019
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 6
Umbrawitch на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [ZeroLabs]             

Почему за основу перевода не взяли NTSC-версию? PAL-версия тормознутая в плане частоты кадров, очень всё медленно в ней.
Umbrawitch вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 10.07.2024, 16:02   #103
Person Of The Community
 
Регистрация: 19.03.2023
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26
Jeans-ON скоро придёт к известностиJeans-ON скоро придёт к известности
По умолчанию Ответ: Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [ZeroLabs]             

Цитата:
Сообщение от Umbrawitch Посмотреть сообщение
Почему за основу перевода не взяли NTSC-версию? PAL-версия тормознутая в плане частоты кадров, очень всё медленно в ней.
Цитирую ответ автора перевода Kosmo零, на точно такой же вопрос на странице перевода Zerolabs
Цитата:
Мне неохото возиться с NTSC версией. Если бы это можно было сделать как "тяп-ляп и готово", я бы сделал. Для PAL версии у меня найдены все нужные адреса и указатели, которые нужно предоставлять моим тулзам, для NTSC ни шиша не найдено. Это указатели на все системные тексты (названия предметов, описания, менюшки) и еще куча всякой хрени. Это положения координат букв со шрифтов. Кое-где там надо даже скопировать фрагмент байт одного файла в другой, чтобы можно было перевести дату-место с заставки, а потом обратно перенести. Разумеется, сначала нужно найти тот фрагмент байт, который нужно копировать.
Мне хватило всех этих бредней.
И еще чуть более развернутый ответ от соучастника перевода FoX (осторожно, простыня текста под спойлером)
Нажмите
Цитата:
Отвечаю на волнующий вопрос: "А почему вы за основу взяли европейку если в ней фпс меньше и она менее стабильна по сравнению с американкой?"

На том ОСНОВАНИИ, что для европейки было НЕСКОЛЬКО пиратских попыток (РАЗНЫХ, хотя кудосы с РГР пользовались одним и тем же буржуинским инструментом для снятия либкрипта и переключения региона, у лисов же был свой метод), а для американки НИ ОДНОЙ.

1. Разные конторы нашли разное количество ресурсов и с разной степенью аккуратности с ними работали:
  • Кудосы единственные нашли диалоговые тексты, но запаковку делали настолько варварски (у Гривера где-то должно быть описание подобного шаманства исполненного Готтаксом), что запороли много что и много где, а в стоги характерные только для второго диска вообще тупо забыли картинки шрифтов залить. + Промт.
  • Лисы оставили оригинальную исполняшку (без запаковки и прочих штучек которые вытворяла буржуинская тулза) и сделали некоторые изменения в коде, но при этом запороли некоторые вещи (типа значков предметов) и зависон добавили в район титров. Работа же с MDEC у них была самая аккуратная, без потери оригинального качества, т.е. вставляли лишь перерисованные кусочки внизу потока. (это про "Загрузка", видяшки они не трогали)
  • РГР добавили свой загрузчик с прохождением и кучу графики всяческой разобрали (хотя с этой графикой разбирался не я и не знаю насколько это было полезно). И вообще технарь у них, похоже, был наиболее грамотным из всех представленных или просто дольше возился с этой хренью, больше всего интересного удалось узнать из их версии...
  • Ещё была попытка от РГР для ниппонки, но там ниппонический шрифт основной бутером (две палитры совокупляются на одном холсте при 4bpp, так сделано в Оками на Wii и PS2, а в биллятьвингс с N64 веселятся вообще все 4). Можете самостоятельно написать инструмент для работы с подобными шрифтами. Ну или в тырнетиках найти, наверняка много подобных ниппонских версий было. Польский Гривер точно кое-что писал, но не помню чтобы куда выкладывал.
Ещё спасибо Dangaard'у за текстовое прохождение и расшифрованные подсказки для главной загадки Драйфилда, да...

2. PE2 весьма недружелюбна к отладчикам в существующих муляторах (мумуляторы кривые и официальные, что в железе), (возможно работает в Xebra, но не помню его наличия в той версии что в сети). То как разбирал это всё Гиена, по большей части, полегло на тагтиме и мало кто об этом что помнит, но волшебный пендель в нужном направлении был выдан именно им.
После пришлось многое уточнять, в том числе и алгоритм распаковки трассировать, хорошо хоть основные шрифты в память грузились.

Не было практически НИКАКИХ ИНСТРУМЕНТОВ в тырнетиках, необходимых для этого проекта. CUE послал всех обращавшихся к нему сразу после написания утилит для PE1. Да и на испанском она была...
Были только:
  • Извлекалки MDEC от двух разных авторов, одна по сигнатурам заголовков для задников PE2, другая консольная и более гибкая для bss резидентовских вроде.
  • Старый распаковщик с тагтима, который совершенно непонятно как работал, т.к. не было к нему никакого гида/гайда (это про "русский язык" -20лет/сейчас). Но вот после написания нового пакера, это таки стало понятно. лол.
  • Пересобиралка дисков от CUE.
И всё вроде...

Проблемы:
  • Находить указатели на тексты разбросанные по оверлеям (не знаю как они для PSX называются, но обычно их зовут так) в подобной ситуации веселье ещё то, там осталось много хаков.
  • Диалоговый текст мало чем отличается от графики, а половина графики мало чем отличается от видео.
  • Уровень с машинкой и вертолётиком у входа в башню это скриптовый ролик, такой же как и многие другие, разве что в нём сделали возможность немножко подвигать персонажа.
  • Чудовищная тяга "ниппонских комсомольцев" делать исключения из казалось бы утверждённых правил для различных форматов и их нарезки по секторам.
  • Они умудрились сделать подтипы в каждом из них, и ведь не всегда по одному. Хорошо хоть какие-то заголовки есть у всех... почти у всех...
    Типа так: все кирпичи будут стандартными, но некоторые меньше, некоторые будут разбавляться огнеупорными вставками, а некоторые будут копиями стандартных, но зелёными и мы никому не скажем где они лежат, вернее скажем, но без отладчика вы об этом не узнаете... КЕК
3. Написание "искусственного идиота" для распознавания текстов и лингвистического анализа, для отличия I от l (глиф одинаковый) было признано избыточным. Так что те кто хочет дампы диалогов, а они вроде чем-то отличались в европейке и американке, могут заняться этим самостоятельно. Может мантра "Ок, гуголь" сработает?..
Для КАЖДОЙ версии нужно проделывать ОДИНАКОВЫЕ манипуляции многократно, например с составлением таблиц, около 120 раз (учитывая количество повторов может быть и меньше), если ВРУЧНУЮ это делать и совершенно не факт, что удастся избежать ошибок, приводящих к частичной нечитаемости завершающих предложений...
Дампы остальных текстов, кроме тех, что валяются внутри в виде текстов (лол) тоже занятие весьма мазохистское. Ну и сделать полный пересобираемый дизасм не забудьте ещё, для каждой версии, чтобы всё и всегда вмещалось, перемещалось и пересчитывалось, да...

P.S:
Инициатор и "вероятный переводчик" отказался от участия в проекте практически сразу после написания "условно-работающего" упаковщика, в связи с тем, что ковырялась именно европейка, а не вожделенная американка. У него было своё руководящее видение как разбираются форматы (может и в движки умеет) и пишутся инструменты.
Переводом текстов пришлось заниматься (этот момент инициатором видится иначе) тоже Космо, параллельно с написанием инструментария.

Как вариант, если играть на эмуляторе (как я, например) в настройках можно поставить "Принудительную синхронизацию NTSC" и спокойно играть. Да, в некоторых местах в этой игре нужно эту настройку отключать, ибо виснет игра, но на моей памяти это было всего в паре мест, и то не факт, возможно это были лично мой опыт игры на RetroArch с ядром Beetle PSX HW, на других эмуляторах, или других ядрах все может быть хорошо.

Последний раз редактировалось Jeans-ON; 10.07.2024 в 21:01. Причина: форматирование текста
Jeans-ON вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо Jeans-ON
Старый 12.07.2024, 17:34   #104
Person Of The Community
 
Аватар для SaintAspid
 
Регистрация: 14.05.2023
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 111
SaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [ZeroLabs]             

Обновил PAL2NTSC версию игры, теперь игра с финальным переводом (и в NTSC)
Играется без проблем, но автор обещает рассинхрон звука и графические артефакты,я снова дошел до Дрейфилда и пока ничего такого не заметил. Играйте и тестируйте.
https://www.mediafire.com/file/7v53l...%255D.rar/file

Видео сравнения PAL и PAL c NTSC патчем на железной консоли:
https://disk.yandex.ru/d/xAdqhhorXZMP3A

Актуальный патч от Zerolabs отдельно, если кому нужно:
https://www.mediafire.com/file/q27fc...%255D.rar/file

Последний раз редактировалось SaintAspid; 23.07.2024 в 18:36.
SaintAspid вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 6 пользователи сказали Спасибо SaintAspid за это сообщение:
Старый 27.07.2024, 14:36   #105
Person Of The Community
 
Регистрация: 27.08.2021
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 90
arcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспоримаarcane репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [ZeroLabs]             

SaintAspid, Патч бета или финальный? Хотел пройти если финальный и вышеописанные проблемы отсутствуют.
arcane вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 27.07.2024, 15:13   #106
Person Of The Community
 
Регистрация: 19.03.2023
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 26
Jeans-ON скоро придёт к известностиJeans-ON скоро придёт к известности
По умолчанию Ответ: Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [ZeroLabs]             

Цитата:
Сообщение от arcane Посмотреть сообщение
SaintAspid, Патч бета или финальный? Хотел пройти если финальный и вышеописанные проблемы отсутствуют.
Финальный патч был выпущен еще 04.09.2019, а что бы играть без проблем - рекомендуется таки патчить PAL версию, и использовать хак эмуляции в эмуляторе с принудительной частотой NTSC (если PAL версия кажется слишком медленной)
Jeans-ON вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 28.07.2024, 16:32   #107
Person Of The Community
 
Регистрация: 18.02.2019
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 6
Umbrawitch на пути к лучшему
По умолчанию Ответ: Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [ZeroLabs]             

Цитата:
Сообщение от Jeans-ON Посмотреть сообщение
Как вариант, если играть на эмуляторе (как я, например) в настройках можно поставить "Принудительную синхронизацию NTSC" и спокойно играть. Да, в некоторых местах в этой игре нужно эту настройку отключать, ибо виснет игра, но на моей памяти это было всего в паре мест, и то не факт, возможно это были лично мой опыт игры на RetroArch с ядром Beetle PSX HW, на других эмуляторах, или других ядрах все может быть хорошо.
"Принудительная синхронизация NTSC" ломает ролики на движке - я в них заметил рассинхрон звука и графические артефакты. Плюс из-за этой настройки музыка в самом геймплее становится ускорена (даже по сравнению с оригинальной NTSC-версией).
Umbrawitch вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 28.07.2024, 16:38   #108
Person Of The Community
 
Аватар для denben0487
 
Регистрация: 24.05.2014
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 723
denben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспоримаdenben0487 репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [ZeroLabs]             

Кстати возможно ускорение таймеров, игровое время или задания на время, если таковые присутствуют в игре!...
denben0487 вне форума  
Ответить с цитированием
Старый 28.07.2024, 22:40   #109
Person Of The Community
 
Аватар для SaintAspid
 
Регистрация: 14.05.2023
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 111
SaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспоримаSaintAspid репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [ZeroLabs]             

Цитата:
Сообщение от arcane Посмотреть сообщение
SaintAspid, Патч бета или финальный? Хотел пройти если финальный и вышеописанные проблемы отсутствуют.
Бета версия перевода была ранее,я заменил конверт на финальную версию перевода от 04.09.2019. Но как выше писали, после этого патча в игре появляются проблемы с артефактами и рассинхроном в заставках.К сожалению возможность поиграть в NTSC версию на русском языке - пока что только такая.
Конверт оставлю в облаке, может кому нибудь все таки пригодится.

Последний раз редактировалось SaintAspid; 29.07.2024 в 11:08.
SaintAspid вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо SaintAspid
Старый 21.09.2024, 01:30   #110
Person Of The Community
 
Регистрация: 22.09.2013
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 98
VitGil репутация неоспоримаVitGil репутация неоспоримаVitGil репутация неоспоримаVitGil репутация неоспоримаVitGil репутация неоспоримаVitGil репутация неоспоримаVitGil репутация неоспоримаVitGil репутация неоспоримаVitGil репутация неоспоримаVitGil репутация неоспоримаVitGil репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [ZeroLabs]             

Цитата:
Сообщение от SaintAspid Посмотреть сообщение
после этого патча в игре появляются проблемы с артефактами и рассинхроном в заставках.К сожалению возможность поиграть в NTSC версию на русском языке - пока что только такая.
А проверял кто-нибудь с чит-кодом PAL To NTSC Crack by Jackel отсюда?
https://gamehacking.org/game/92044

Если я не ошибаюсь, то нужно хекс редактором заменить значения в файле SLES_025.58 или в файле образа, чтобы образ был уже с вшитым читом.

10 00 90 24 0E на 00 00 90 24 0E
10 00 02 2A 06 на 10 00 00 24 06
DC EB 42 8C 08 00 E0 03 на 00 EB 02 24 08 00 E0 03
VitGil вне форума  
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/12558] alan3107 (PSX) RPG (EU) 14 14.03.2025 22:31
Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [Лисы] DruchaPucha (PSX) RPG (RU) 49 28.12.2024 15:58
Parasite Eve 2 [2CD] [SLES-02558/12558] [Russian] [Kudos] aNDROID999 (PSX) RPG (RU) 86 04.12.2024 10:54
Parasite Eve II [2CD] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [RGR Studio] ОгненныйЛис (PSX) RPG (RU) 44 04.04.2024 15:29
Parasite Eve II [2CD in 1] [SLES-02558/SLES-12528] [Russian] [RGR Studio] Sawyer (PSX) RPG (RU) 61 22.01.2024 08:16


Часовой пояс GMT +3, время: 22:37.


© PSX Planet Community 2003-2024

PSX Planet Banner W.M.C. Models Banner