все давным давно знают про софтклаб, не нужно везде постоянно об этом писать. я пишу, потому что не стоит учитывать никакой перевод второй части. вторая часть неудачная но, не поэтому конечно, а потому что это глупо. авторы перевода (rex и vivotiv) не софтклаб, зачем им оглядывться на чужой перевод? у них свой взгляд на это дело я считаю. взять со второго скрина - основное нападение? что-что? это вообще русский язык? или вот, клавиша select. что-что? где на геймпаде клавиши? согласен, это не термин, не имя, но это показывает уровень перевода софтклаба. стоит ли ориентироваться на такой перевод? ни в коим случае. у меня все.
|