от Director's Cut отличный любительский перевод. Пару роликов там действительно не переведено (хотя есть диск где всё переведено, на диске с этого сайта похоже что нет)
Ролики переведены на хорошо, а радиопереговоры на отлично, правдо не стоило им так близко к микрофону говорить. Перевод текста на хорошо, правда это не "русские версии" ,а какие то любители и приписка в загрузочнике (С) 000 "Русские Версии" и эмблему RUS никогда не делали и ещё множество хвостов по которым можно определить, что это не "русские версии"
OOO "Самопал" RUS
В далёком прошлом играл и в Director's Cut(хотя и называлась не так) и в ту версию где Лиан говорит через нос прошёл все на толстушке и получил массу удовольствия.
Хотя если пару годиков поиграть в оригинал, а затем снова их пройти, то становиться очень забавный их перевод...LOL//
|