Показать сообщение отдельно
Старый 21.10.2009, 22:03   #18
PSX Planet Elite Supporter
 
Регистрация: 23.10.2008
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 334
koge репутация неоспоримаkoge репутация неоспоримаkoge репутация неоспоримаkoge репутация неоспоримаkoge репутация неоспоримаkoge репутация неоспоримаkoge репутация неоспоримаkoge репутация неоспоримаkoge репутация неоспоримаkoge репутация неоспоримаkoge репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Final Fantasy IX [4CD] [SLUS-01251/01295/01296/01297] [Russian] [RGR Studio]             

Цитата:
Сообщение от helsen Посмотреть сообщение
Коробка конечно мало что значит,)
На первом скрине, если я правильно понял DruchaPucha, надпись Koteuz означает, что

На втором скрине Paradox, это NTSC/PAL патч.
На третьем вобще написанно, что перевод от Dreamtrust
Был у меня такой вариант девятой.
1 Собственно koteuz это издатель, kudos тут не причём. Хотя на дриме эти маркировки впрямой зависимости koteuz - kudos. (разъясните, буде рад)
2 Paradox это команда сделавшая программый переходник NTSC/PAL, там кстати в бегущей строке написано про них, это последняя их работа для PS.
3 Dreamtrust всё это дело перевела.

По моему мнению, по стилю и качеству перевода их версия не уступает RGR. К сожалению техническая реализация местами подкачала, некорректное отображение имен собственных в игре и ещё пару мелких огрехов. Но это совершенно не мешает понимаю сюжета, квестов и прохождению, ни где ни виснет. Вопшем , с литературной точки зрения перевод очень достойный.
__________________


koge вне форума  
Ответить с цитированием
Эти 2 пользователи сказали Спасибо koge за это сообщение: