Показать сообщение отдельно
Старый 15.11.2016, 09:17   #11
PSX Planet Elite Supporter
 
Аватар для Yukio Toge
 
Регистрация: 20.02.2014
Адрес: Город Z, Украина
Пол: Мужской Мужской
Сообщений: 2,031
Yukio Toge репутация неоспоримаYukio Toge репутация неоспоримаYukio Toge репутация неоспоримаYukio Toge репутация неоспоримаYukio Toge репутация неоспоримаYukio Toge репутация неоспоримаYukio Toge репутация неоспоримаYukio Toge репутация неоспоримаYukio Toge репутация неоспоримаYukio Toge репутация неоспоримаYukio Toge репутация неоспорима
По умолчанию Ответ: Приколы перевода             

Цитата:
Сообщение от Sintakens Посмотреть сообщение
Что касается переводов, которые я помню
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=26778 - Death Crimson OX от "Кудоса" (не PS1, но неважно), весь перевод сплошная забавная отсебятина. Вот этот момент вообще шикарен:

http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=277 - Urban Chaos от FireCross. Фразы пешеходов при попытке с ними заговорить.


http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=11411 - Озвучка роликов-концовок в TM4 (RGR вроде бы). Я их записывал с эмулятора через Bandicam в разрешении 640x480 (нативное в принципе), могу выслать если надо.
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=15838 - Dino Crisis 2 от Paradox. Иногда встречаются ляпусы в описаниях https://vk.com/wall-52851684_13072
http://psxplanet.ru/forum/showthread.php?t=1002 - Спайдермэн от Котеуза! Просто кладезь всякого неадекватного текста, особенно в описании персонажей.
Дримкастовский Sonic Shuffle. Там каждый экран можно скриншотить. И да, "ЦОПIС ТЕЛЕПОРТИРОВАН В ПУКАН ДЫРОЙ" - это оттуда.
Лично я с перлов, в переводе RGR, ухахатывался
__________________

Yukio Toge вне форума  
Ответить с цитированием
Сказали спасибо Yukio Toge